Wildfremd

Okan Pekel

Letra Traducción

Weißt du noch? Unser allererstes Treffen
Hätte nie gedacht, dass unsre Herzen brechen
Keine andre Frau der Welt kann mich mehr verletzen
Denn durch dich hab' ich gelernt, Liebe wertzuschätzen

Bin verzweifelt, trink' alleine meinen Moët
Denn du sahst wie ein Engel aus im Seidenkleid-Chloé
Du bist weg, doch was ich nie wahrhaben wollte
Mir ist kalt, obwohl der Alkohol mich warmhalten sollte
Es ist Jahre her, doch ich denke immer noch an dich
Du sollst wissen, wie mich all das innerlich zerbricht, Ano
Dieser Straßenkerl hatte nie einen harten Kern
Wegen dir trag' ich keine Maske mehr

Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
Nein, es tut nicht mehr weh
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen

Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Doch es tut nicht mehr weh
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen

Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
Nein, es tut nicht mehr weh
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Doch es tut nicht mehr weh
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen

Meine Tränen sind zu Eis geworden, sie sind in mir eingefroren
Denn es fühlt sich an, als wär in mir ein Teil gestorben
Ich denk' zurück an früher, was ist aus der Zeit geworden?
Ich bin nicht reich geboren, doch ich heilte meine Sorgen
Gott ist groß, fahr' besoffen durch Charlottenburg
Meine Tränen trocken schon, Liebe ist nicht kostenlos
Wurden in Gossen groß, du warst meine erste Liebe
Hätte nie gedacht, dass ich so schnell mein Herz verliere
Madonna weint, nur Schatten, obwohl die Sonne scheint

Wie schön du warst in dei'm Sommerkleid
Das eine Auge lacht und das andre weint
Denn ich denke nachts an die Vergangenheit

Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
Nein, es tut nicht mehr weh
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Doch es tut nicht mehr weh
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen

Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst

Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
Nein, es tut nicht mehr weh
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Doch es tut nicht mehr weh
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen

Weißt du noch? Unser allererstes Treffen
¿Recuerdas? Nuestro primer encuentro
Hätte nie gedacht, dass unsre Herzen brechen
Nunca pensé que nuestros corazones se romperían
Keine andre Frau der Welt kann mich mehr verletzen
Ninguna otra mujer en el mundo puede herirme más
Denn durch dich hab' ich gelernt, Liebe wertzuschätzen
Porque contigo aprendí a valorar el amor
Bin verzweifelt, trink' alleine meinen Moët
Estoy desesperado, bebo solo mi Moët
Denn du sahst wie ein Engel aus im Seidenkleid-Chloé
Porque parecías un ángel en tu vestido de seda-Chloé
Du bist weg, doch was ich nie wahrhaben wollte
Te has ido, pero lo que nunca quise admitir
Mir ist kalt, obwohl der Alkohol mich warmhalten sollte
Tengo frío, aunque el alcohol debería mantenerme caliente
Es ist Jahre her, doch ich denke immer noch an dich
Han pasado años, pero todavía pienso en ti
Du sollst wissen, wie mich all das innerlich zerbricht, Ano
Deberías saber cómo todo esto me rompe por dentro, Ano
Dieser Straßenkerl hatte nie einen harten Kern
Este chico de la calle nunca tuvo un núcleo duro
Wegen dir trag' ich keine Maske mehr
Por ti ya no llevo más máscara
Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
No quiero saber qué nombre llevas
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
Y en qué brazos de extraños duermes
Nein, es tut nicht mehr weh
No, ya no duele
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Porque mi corazón también se detuvo contigo
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
Veo las hojas caer y la calle llena de nieve
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Créeme, este invierno durará unos años
Doch es tut nicht mehr weh
Pero ya no duele
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Porque mi corazón también se detuvo contigo
Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
No quiero saber qué nombre llevas
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
Y en qué brazos de extraños duermes
Nein, es tut nicht mehr weh
No, ya no duele
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Porque mi corazón también se detuvo contigo
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
Veo las hojas caer y la calle llena de nieve
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Créeme, este invierno durará unos años
Doch es tut nicht mehr weh
Pero ya no duele
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Porque mi corazón también se detuvo contigo
Meine Tränen sind zu Eis geworden, sie sind in mir eingefroren
Mis lágrimas se han convertido en hielo, están congeladas dentro de mí
Denn es fühlt sich an, als wär in mir ein Teil gestorben
Porque se siente como si una parte de mí hubiera muerto
Ich denk' zurück an früher, was ist aus der Zeit geworden?
Pienso en el pasado, ¿qué ha pasado con el tiempo?
Ich bin nicht reich geboren, doch ich heilte meine Sorgen
No nací rico, pero curé mis preocupaciones
Gott ist groß, fahr' besoffen durch Charlottenburg
Dios es grande, conduzco borracho por Charlottenburg
Meine Tränen trocken schon, Liebe ist nicht kostenlos
Mis lágrimas ya se han secado, el amor no es gratis
Wurden in Gossen groß, du warst meine erste Liebe
Crecimos en las alcantarillas, tú fuiste mi primer amor
Hätte nie gedacht, dass ich so schnell mein Herz verliere
Nunca pensé que perdería mi corazón tan rápido
Madonna weint, nur Schatten, obwohl die Sonne scheint
Madonna llora, solo sombras, aunque el sol brilla
Wie schön du warst in dei'm Sommerkleid
Qué hermosa eras en tu vestido de verano
Das eine Auge lacht und das andre weint
Un ojo ríe y el otro llora
Denn ich denke nachts an die Vergangenheit
Porque pienso en el pasado por la noche
Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
No quiero saber qué nombre llevas
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
Y en qué brazos de extraños duermes
Nein, es tut nicht mehr weh
No, ya no duele
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Porque mi corazón también se detuvo contigo
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
Veo las hojas caer y la calle llena de nieve
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Créeme, este invierno durará unos años
Doch es tut nicht mehr weh
Pero ya no duele
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Porque mi corazón también se detuvo contigo
Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
No quiero saber qué nombre llevas
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
Y en qué brazos de extraños duermes
Nein, es tut nicht mehr weh
No, ya no duele
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Porque mi corazón también se detuvo contigo
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
Veo las hojas caer y la calle llena de nieve
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Créeme, este invierno durará unos años
Doch es tut nicht mehr weh
Pero ya no duele
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Porque mi corazón también se detuvo contigo
Weißt du noch? Unser allererstes Treffen
Do you remember? Our very first meeting
Hätte nie gedacht, dass unsre Herzen brechen
Never thought that our hearts would break
Keine andre Frau der Welt kann mich mehr verletzen
No other woman in the world can hurt me anymore
Denn durch dich hab' ich gelernt, Liebe wertzuschätzen
Because through you, I've learned to appreciate love
Bin verzweifelt, trink' alleine meinen Moët
I'm desperate, drinking my Moët alone
Denn du sahst wie ein Engel aus im Seidenkleid-Chloé
Because you looked like an angel in a silk dress-Chloé
Du bist weg, doch was ich nie wahrhaben wollte
You're gone, but what I never wanted to admit
Mir ist kalt, obwohl der Alkohol mich warmhalten sollte
I'm cold, even though the alcohol should keep me warm
Es ist Jahre her, doch ich denke immer noch an dich
It's been years, but I still think of you
Du sollst wissen, wie mich all das innerlich zerbricht, Ano
You should know how all this breaks me inside, Ano
Dieser Straßenkerl hatte nie einen harten Kern
This street guy never had a hard core
Wegen dir trag' ich keine Maske mehr
Because of you, I don't wear a mask anymore
Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
I don't want to know what name you bear
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
And in whose strange arms you sleep
Nein, es tut nicht mehr weh
No, it doesn't hurt anymore
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Because my heart also stopped with you
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
See the leaves falling and the street full of snow
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Believe me, this winter will last a few years
Doch es tut nicht mehr weh
But it doesn't hurt anymore
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Because my heart also stopped with you
Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
I don't want to know what name you bear
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
And in whose strange arms you sleep
Nein, es tut nicht mehr weh
No, it doesn't hurt anymore
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Because my heart also stopped with you
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
See the leaves falling and the street full of snow
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Believe me, this winter will last a few years
Doch es tut nicht mehr weh
But it doesn't hurt anymore
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Because my heart also stopped with you
Meine Tränen sind zu Eis geworden, sie sind in mir eingefroren
My tears have turned to ice, they are frozen inside me
Denn es fühlt sich an, als wär in mir ein Teil gestorben
Because it feels like a part of me has died
Ich denk' zurück an früher, was ist aus der Zeit geworden?
I think back to the past, what has become of that time?
Ich bin nicht reich geboren, doch ich heilte meine Sorgen
I wasn't born rich, but I healed my worries
Gott ist groß, fahr' besoffen durch Charlottenburg
God is great, driving drunk through Charlottenburg
Meine Tränen trocken schon, Liebe ist nicht kostenlos
My tears are already dry, love is not free
Wurden in Gossen groß, du warst meine erste Liebe
Grew up in gutters, you were my first love
Hätte nie gedacht, dass ich so schnell mein Herz verliere
Never thought I'd lose my heart so quickly
Madonna weint, nur Schatten, obwohl die Sonne scheint
Madonna cries, only shadows, even though the sun is shining
Wie schön du warst in dei'm Sommerkleid
How beautiful you were in your summer dress
Das eine Auge lacht und das andre weint
One eye laughs and the other cries
Denn ich denke nachts an die Vergangenheit
Because I think about the past at night
Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
I don't want to know what name you bear
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
And in whose strange arms you sleep
Nein, es tut nicht mehr weh
No, it doesn't hurt anymore
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Because my heart also stopped with you
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
See the leaves falling and the street full of snow
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Believe me, this winter will last a few years
Doch es tut nicht mehr weh
But it doesn't hurt anymore
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Because my heart also stopped with you
Ich will gar nicht wissen, welchen Namen du trägst
I don't want to know what name you bear
Und in welchen wildfremden Armen du schläfst
And in whose strange arms you sleep
Nein, es tut nicht mehr weh
No, it doesn't hurt anymore
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Because my heart also stopped with you
Seh' die Blätter fallen und die Straße voll Schnee
See the leaves falling and the street full of snow
Glaub mir, dieser Winter wird ein paar Jahre gehen
Believe me, this winter will last a few years
Doch es tut nicht mehr weh
But it doesn't hurt anymore
Denn mein Herz blieb auch mit dir stehen
Because my heart also stopped with you

Curiosidades sobre la música Wildfremd del Anonym

¿Cuándo fue lanzada la canción “Wildfremd” por Anonym?
La canción Wildfremd fue lanzada en 2021, en el álbum “Wildfremd”.
¿Quién compuso la canción “Wildfremd” de Anonym?
La canción “Wildfremd” de Anonym fue compuesta por Okan Pekel.

Músicas más populares de Anonym

Otros artistas de German rap