J'ai attendu le printemps

Anne Sila Omay

Letra Traducción

Saison entière, six pieds sous terre
Me suis enfermée
J'avais envie d'un peu de lui
Me suis affamée

Ouh, il alla crier famine
Dans le lit de ma voisine
Et mon hiver se termine

J'ai attendu le printemps
Mais la fourmi a foutu le camp
J'ai ravalé mes illusions
Mes provisions se sont envolées
Toute seule devant le soleil couchant
Mon été sera dégoûtant
Et mon violon semble être désaccordé

Un nouveau jour mais pas d'amour
Déjeuner absent
Tiens la cigale qui tourne mal
Sans rien sous la dent
Je me trouvais fort dépourvue
Quand la bise fut venue
De n'avoir rien au menu

J'ai attendu le printemps
Mais la fourmi a foutu le camp
J'ai remballé mes provisions
Mes illusions sont écrabouillées
Toute seule devant le soleil couchant
Mon été sera dégoûtant
Et mon violon semble être désaccordé

Je me trouvais fort dépourvue
Quand la bise fut venue
De n'avoir rien au menu

J'ai attendu le printemps
Mais la fourmi a foutu le camp
J'ai remballé mes provisions
Mes illusions sont écrabouillées
Toute seule devant le soleil couchant
Mon été sera dégoûtant
Et mon violon semble être désaccordé

La la la la la la la
La la la la la la la
Ah ah ah ah ah ah ah

Saison entière, six pieds sous terre
Temporada entera, seis pies bajo tierra
Me suis enfermée
Me encerré
J'avais envie d'un peu de lui
Tenía ganas de un poco de él
Me suis affamée
Me moría de hambre
Ouh, il alla crier famine
Oh, él fue a gritar de hambre
Dans le lit de ma voisine
En la cama de mi vecina
Et mon hiver se termine
Y mi invierno termina
J'ai attendu le printemps
Esperé la primavera
Mais la fourmi a foutu le camp
Pero la hormiga se largó
J'ai ravalé mes illusions
Tragué mis ilusiones
Mes provisions se sont envolées
Mis provisiones se han volado
Toute seule devant le soleil couchant
Sola frente al sol poniente
Mon été sera dégoûtant
Mi verano será asqueroso
Et mon violon semble être désaccordé
Y mi violín parece estar desafinado
Un nouveau jour mais pas d'amour
Un nuevo día pero sin amor
Déjeuner absent
Desayuno ausente
Tiens la cigale qui tourne mal
Mira la cigarra que se vuelve mal
Sans rien sous la dent
Sin nada bajo el diente
Je me trouvais fort dépourvue
Me encontré muy desprovista
Quand la bise fut venue
Cuando el viento frío llegó
De n'avoir rien au menu
De no tener nada en el menú
J'ai attendu le printemps
Esperé la primavera
Mais la fourmi a foutu le camp
Pero la hormiga se largó
J'ai remballé mes provisions
Empaqué mis provisiones
Mes illusions sont écrabouillées
Mis ilusiones están aplastadas
Toute seule devant le soleil couchant
Sola frente al sol poniente
Mon été sera dégoûtant
Mi verano será asqueroso
Et mon violon semble être désaccordé
Y mi violín parece estar desafinado
Je me trouvais fort dépourvue
Me encontré muy desprovista
Quand la bise fut venue
Cuando el viento frío llegó
De n'avoir rien au menu
De no tener nada en el menú
J'ai attendu le printemps
Esperé la primavera
Mais la fourmi a foutu le camp
Pero la hormiga se largó
J'ai remballé mes provisions
Empaqué mis provisiones
Mes illusions sont écrabouillées
Mis ilusiones están aplastadas
Toute seule devant le soleil couchant
Sola frente al sol poniente
Mon été sera dégoûtant
Mi verano será asqueroso
Et mon violon semble être désaccordé
Y mi violín parece estar desafinado
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Saison entière, six pieds sous terre
Temporada inteira, seis pés debaixo da terra
Me suis enfermée
Me tranquei
J'avais envie d'un peu de lui
Eu queria um pouco dele
Me suis affamée
Me deixei faminta
Ouh, il alla crier famine
Ouh, ele foi gritar de fome
Dans le lit de ma voisine
Na cama da minha vizinha
Et mon hiver se termine
E meu inverno termina
J'ai attendu le printemps
Eu esperei pela primavera
Mais la fourmi a foutu le camp
Mas a formiga se mandou
J'ai ravalé mes illusions
Engoli minhas ilusões
Mes provisions se sont envolées
Minhas provisões voaram
Toute seule devant le soleil couchant
Sozinha diante do sol poente
Mon été sera dégoûtant
Meu verão será repugnante
Et mon violon semble être désaccordé
E meu violino parece estar desafinado
Un nouveau jour mais pas d'amour
Um novo dia, mas sem amor
Déjeuner absent
Café da manhã ausente
Tiens la cigale qui tourne mal
Olha a cigarra que não está bem
Sans rien sous la dent
Sem nada para mastigar
Je me trouvais fort dépourvue
Me senti muito desprovida
Quand la bise fut venue
Quando o vento frio chegou
De n'avoir rien au menu
De não ter nada no menu
J'ai attendu le printemps
Eu esperei pela primavera
Mais la fourmi a foutu le camp
Mas a formiga se mandou
J'ai remballé mes provisions
Guardei minhas provisões
Mes illusions sont écrabouillées
Minhas ilusões estão esmagadas
Toute seule devant le soleil couchant
Sozinha diante do sol poente
Mon été sera dégoûtant
Meu verão será repugnante
Et mon violon semble être désaccordé
E meu violino parece estar desafinado
Je me trouvais fort dépourvue
Me senti muito desprovida
Quand la bise fut venue
Quando o vento frio chegou
De n'avoir rien au menu
De não ter nada no menu
J'ai attendu le printemps
Eu esperei pela primavera
Mais la fourmi a foutu le camp
Mas a formiga se mandou
J'ai remballé mes provisions
Guardei minhas provisões
Mes illusions sont écrabouillées
Minhas ilusões estão esmagadas
Toute seule devant le soleil couchant
Sozinha diante do sol poente
Mon été sera dégoûtant
Meu verão será repugnante
Et mon violon semble être désaccordé
E meu violino parece estar desafinado
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Saison entière, six pieds sous terre
Whole season, six feet under
Me suis enfermée
I locked myself in
J'avais envie d'un peu de lui
I wanted a bit of him
Me suis affamée
I starved myself
Ouh, il alla crier famine
Ooh, he went to cry hunger
Dans le lit de ma voisine
In my neighbor's bed
Et mon hiver se termine
And my winter ends
J'ai attendu le printemps
I waited for spring
Mais la fourmi a foutu le camp
But the ant has fucked off
J'ai ravalé mes illusions
I swallowed my illusions
Mes provisions se sont envolées
My provisions have flown away
Toute seule devant le soleil couchant
All alone in front of the setting sun
Mon été sera dégoûtant
My summer will be disgusting
Et mon violon semble être désaccordé
And my violin seems to be out of tune
Un nouveau jour mais pas d'amour
A new day but no love
Déjeuner absent
Absent breakfast
Tiens la cigale qui tourne mal
Here's the cicada that's going bad
Sans rien sous la dent
With nothing to chew on
Je me trouvais fort dépourvue
I found myself very deprived
Quand la bise fut venue
When the north wind came
De n'avoir rien au menu
To have nothing on the menu
J'ai attendu le printemps
I waited for spring
Mais la fourmi a foutu le camp
But the ant has fucked off
J'ai remballé mes provisions
I packed up my provisions
Mes illusions sont écrabouillées
My illusions are crushed
Toute seule devant le soleil couchant
All alone in front of the setting sun
Mon été sera dégoûtant
My summer will be disgusting
Et mon violon semble être désaccordé
And my violin seems to be out of tune
Je me trouvais fort dépourvue
I found myself very deprived
Quand la bise fut venue
When the north wind came
De n'avoir rien au menu
To have nothing on the menu
J'ai attendu le printemps
I waited for spring
Mais la fourmi a foutu le camp
But the ant has fucked off
J'ai remballé mes provisions
I packed up my provisions
Mes illusions sont écrabouillées
My illusions are crushed
Toute seule devant le soleil couchant
All alone in front of the setting sun
Mon été sera dégoûtant
My summer will be disgusting
Et mon violon semble être désaccordé
And my violin seems to be out of tune
La la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Saison entière, six pieds sous terre
Ganze Saison, sechs Fuß unter der Erde
Me suis enfermée
Habe mich eingeschlossen
J'avais envie d'un peu de lui
Ich wollte ein bisschen von ihm
Me suis affamée
Habe mich ausgehungert
Ouh, il alla crier famine
Ouh, er ging hungrig schreien
Dans le lit de ma voisine
Im Bett meiner Nachbarin
Et mon hiver se termine
Und mein Winter endet
J'ai attendu le printemps
Ich habe auf den Frühling gewartet
Mais la fourmi a foutu le camp
Aber die Ameise hat das Weite gesucht
J'ai ravalé mes illusions
Ich habe meine Illusionen hinuntergeschluckt
Mes provisions se sont envolées
Meine Vorräte sind weggeflogen
Toute seule devant le soleil couchant
Ganz allein vor der untergehenden Sonne
Mon été sera dégoûtant
Mein Sommer wird ekelhaft sein
Et mon violon semble être désaccordé
Und meine Geige scheint verstimmt zu sein
Un nouveau jour mais pas d'amour
Ein neuer Tag, aber keine Liebe
Déjeuner absent
Fehlendes Frühstück
Tiens la cigale qui tourne mal
Da ist die Zikade, die schlecht läuft
Sans rien sous la dent
Ohne etwas zu essen
Je me trouvais fort dépourvue
Ich fühlte mich sehr hilflos
Quand la bise fut venue
Als der Nordwind kam
De n'avoir rien au menu
Nichts auf der Speisekarte zu haben
J'ai attendu le printemps
Ich habe auf den Frühling gewartet
Mais la fourmi a foutu le camp
Aber die Ameise hat das Weite gesucht
J'ai remballé mes provisions
Ich habe meine Vorräte eingepackt
Mes illusions sont écrabouillées
Meine Illusionen sind zerschmettert
Toute seule devant le soleil couchant
Ganz allein vor der untergehenden Sonne
Mon été sera dégoûtant
Mein Sommer wird ekelhaft sein
Et mon violon semble être désaccordé
Und meine Geige scheint verstimmt zu sein
Je me trouvais fort dépourvue
Ich fühlte mich sehr hilflos
Quand la bise fut venue
Als der Nordwind kam
De n'avoir rien au menu
Nichts auf der Speisekarte zu haben
J'ai attendu le printemps
Ich habe auf den Frühling gewartet
Mais la fourmi a foutu le camp
Aber die Ameise hat das Weite gesucht
J'ai remballé mes provisions
Ich habe meine Vorräte eingepackt
Mes illusions sont écrabouillées
Meine Illusionen sind zerschmettert
Toute seule devant le soleil couchant
Ganz allein vor der untergehenden Sonne
Mon été sera dégoûtant
Mein Sommer wird ekelhaft sein
Et mon violon semble être désaccordé
Und meine Geige scheint verstimmt zu sein
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah
Saison entière, six pieds sous terre
Stagione intera, sei piedi sotto terra
Me suis enfermée
Mi sono rinchiusa
J'avais envie d'un peu de lui
Volevo un po' di lui
Me suis affamée
Mi sono affamata
Ouh, il alla crier famine
Ouh, lui andò a gridare fame
Dans le lit de ma voisine
Nel letto della mia vicina
Et mon hiver se termine
E il mio inverno finisce
J'ai attendu le printemps
Ho aspettato la primavera
Mais la fourmi a foutu le camp
Ma la formica se n'è andata
J'ai ravalé mes illusions
Ho ingoiato le mie illusioni
Mes provisions se sont envolées
Le mie provviste sono volate via
Toute seule devant le soleil couchant
Da sola davanti al sole che tramonta
Mon été sera dégoûtant
La mia estate sarà disgustosa
Et mon violon semble être désaccordé
E il mio violino sembra essere scordato
Un nouveau jour mais pas d'amour
Un nuovo giorno ma niente amore
Déjeuner absent
Colazione assente
Tiens la cigale qui tourne mal
Ecco la cicala che va male
Sans rien sous la dent
Senza nulla sotto i denti
Je me trouvais fort dépourvue
Mi sentivo molto priva
Quand la bise fut venue
Quando il vento freddo è arrivato
De n'avoir rien au menu
Di non avere nulla nel menu
J'ai attendu le printemps
Ho aspettato la primavera
Mais la fourmi a foutu le camp
Ma la formica se n'è andata
J'ai remballé mes provisions
Ho riposto le mie provviste
Mes illusions sont écrabouillées
Le mie illusioni sono schiacciate
Toute seule devant le soleil couchant
Da sola davanti al sole che tramonta
Mon été sera dégoûtant
La mia estate sarà disgustosa
Et mon violon semble être désaccordé
E il mio violino sembra essere scordato
Je me trouvais fort dépourvue
Mi sentivo molto priva
Quand la bise fut venue
Quando il vento freddo è arrivato
De n'avoir rien au menu
Di non avere nulla nel menu
J'ai attendu le printemps
Ho aspettato la primavera
Mais la fourmi a foutu le camp
Ma la formica se n'è andata
J'ai remballé mes provisions
Ho riposto le mie provviste
Mes illusions sont écrabouillées
Le mie illusioni sono schiacciate
Toute seule devant le soleil couchant
Da sola davanti al sole che tramonta
Mon été sera dégoûtant
La mia estate sarà disgustosa
Et mon violon semble être désaccordé
E il mio violino sembra essere scordato
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
Ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah ah

Curiosidades sobre la música J'ai attendu le printemps del Anne Sila

¿Cuándo fue lanzada la canción “J'ai attendu le printemps” por Anne Sila?
La canción J'ai attendu le printemps fue lanzada en 2021, en el álbum “À Nos Cœurs”.
¿Quién compuso la canción “J'ai attendu le printemps” de Anne Sila?
La canción “J'ai attendu le printemps” de Anne Sila fue compuesta por Anne Sila Omay.

Músicas más populares de Anne Sila

Otros artistas de Pop rock