We've been friends for a long, long time
You tell me your secrets and I tell you mine
She's left you all alone and you feel like no one cares
But I have never failed you I've always been there
You tell your story it sounds a bit like mine
It's the same old situation, it happens every time
Can't we see oh maybe you and me
Is what's meant to be
Or do we disagree?
What if I told you, what if I said
That I love you?
How would you feel?
What would you think?
What would we do?
Do we dare to cross that line
Between your heart and mine?
Or would I lose a friend?
Or find a love that would never end?
What if I said
She doesn't love you
Oh, it's plain to see
I can read between the lines of what your telling me
And he doesn't hold you the way a woman should be held
How long can I go on keeping these feelings to myself
So what if I told you, what if I said
That I love you?
How would you feel?
What would you think?
What would we do?
Do we dare to cross that line
Between your heart and mine?
Or would I lose a friend?
Or find a love that would never end?
What if I said
Oh and we've both had our share of loneliness
So who's to say we can't have a little happiness
And if I found that in you
It would make my dreams come true
Or would you walk away?
Hear what I have to say
What if I told you, what if I said
That I love you?
How would you feel?
What would you think?
What would we do?
Oh, do we dare cross that line
Between your heart and mine?
I've always wondered from the day that we met
What if I said
What if I said
Ooh
What if I said
We've been friends for a long, long time
Hemos sido amigos por mucho, mucho tiempo
You tell me your secrets and I tell you mine
Tú me cuentas tus secretos y yo te cuento los míos
She's left you all alone and you feel like no one cares
Ella te dejó solo y sientes que a nadie le importas
But I have never failed you I've always been there
Pero yo nunca te he fallado, siempre he estado ahí
You tell your story it sounds a bit like mine
Cuentas tu historia, suena un poco como la mía
It's the same old situation, it happens every time
Es la misma vieja situación, pasa cada vez
Can't we see oh maybe you and me
¿No podemos ver, oh quizá tú y yo
Is what's meant to be
Es lo que está escrito
Or do we disagree?
O estamos en desacuerdo?
What if I told you, what if I said
¿Qué si te dijera, qué si dijera
That I love you?
Que te amo?
How would you feel?
¿Cómo te sentirías?
What would you think?
¿Qué pensarías?
What would we do?
¿Qué haríamos?
Do we dare to cross that line
¿Nos atrevemos a cruzar esa línea
Between your heart and mine?
Entre tu corazón y el mío?
Or would I lose a friend?
¿O perdería una amistad?
Or find a love that would never end?
¿O encontraría un amor que nunca terminaría?
What if I said
Qué si dijera
She doesn't love you
Ella no te ama
Oh, it's plain to see
Oh, es obvio
I can read between the lines of what your telling me
Puedo leer entre líneas de lo que me dices
And he doesn't hold you the way a woman should be held
Y él no te abraza como una mujer debería ser abrazada
How long can I go on keeping these feelings to myself
¿Cuánto tiempo puedo seguir guardando estos sentimientos para mí misma?
So what if I told you, what if I said
¿Entonces qué si te dijera, qué si dijera
That I love you?
Que te amo?
How would you feel?
¿Cómo te sentirías?
What would you think?
¿Qué pensarías?
What would we do?
¿Qué haríamos?
Do we dare to cross that line
¿Nos atrevemos a cruzar esa línea
Between your heart and mine?
Entre tu corazón y el mío?
Or would I lose a friend?
¿O perdería una amistad?
Or find a love that would never end?
¿O encontraría un amor que nunca terminaría?
What if I said
Qué si dijera
Oh and we've both had our share of loneliness
Oh y ambos hemos vivido nuestra dosis de soledad
So who's to say we can't have a little happiness
Así que, ¿quién dice que no podemos tener un poco de felicidad?
And if I found that in you
Y si lo encontrara en ti
It would make my dreams come true
Haría realidad mis sueños
Or would you walk away?
¿O te alejarías?
Hear what I have to say
Escucha lo que tengo que decir
What if I told you, what if I said
¿Qué si te dijera, qué si dijera
That I love you?
Que te amo?
How would you feel?
¿Cómo te sentirías?
What would you think?
¿Qué pensarías?
What would we do?
¿Qué haríamos?
Oh, do we dare cross that line
Oh, ¿nos atrevemos a cruzar esa línea
Between your heart and mine?
Entre tu corazón y el mío?
I've always wondered from the day that we met
Siempre me he preguntado desde el día en que nos conocimos
What if I said
Qué si dijera
What if I said
Qué si dijera
Ooh
Uh
What if I said
Qué si dijera
We've been friends for a long, long time
Faz muito tempo que somos amigos, muito tempo
You tell me your secrets and I tell you mine
Você me conta seus segredos e eu te conto os meus
She's left you all alone and you feel like no one cares
Ela te deixou sozinho e você se sente como se ninguém se importasse
But I have never failed you I've always been there
Mas eu nunca falhei com você, sempre estive aqui
You tell your story it sounds a bit like mine
Você conta sua história, ela se parece um pouco como a minha
It's the same old situation, it happens every time
É a mesma situação de sempre, acontece toda vez
Can't we see oh maybe you and me
Será que não podemos ver, oh talvez você e eu
Is what's meant to be
É o que está destinado a ser
Or do we disagree?
Ou será que a gente discorda?
What if I told you, what if I said
E se eu te dissesse, e se eu falasse
That I love you?
Que eu te amo?
How would you feel?
Como você se sentiria?
What would you think?
O que você pensaria disso?
What would we do?
O que faríamos?
Do we dare to cross that line
Será que ousamos cruzar essa linha
Between your heart and mine?
Entre o seu coração e o meu?
Or would I lose a friend?
Ou será que eu perderia um amigo?
Or find a love that would never end?
Ou encontraria um amor que não teria fim?
What if I said
E se eu dissesse
She doesn't love you
Ela não te ama
Oh, it's plain to see
Oh, é tão claro isso
I can read between the lines of what your telling me
Eu consigo ler nas entrelinhas do que você me diz
And he doesn't hold you the way a woman should be held
E ele não te abraça do jeito que uma mulher deveria ser abraçada
How long can I go on keeping these feelings to myself
Até quando vou conseguir guardar esses sentimentos dentro de mim?
So what if I told you, what if I said
E se eu te dissesse, e se eu falasse
That I love you?
Que eu te amo?
How would you feel?
Como você se sentiria?
What would you think?
O que você pensaria disso?
What would we do?
O que faríamos?
Do we dare to cross that line
Será que ousamos cruzar essa linha
Between your heart and mine?
Entre o seu coração e o meu?
Or would I lose a friend?
Ou será que eu perderia um amigo?
Or find a love that would never end?
Ou encontraria um amor que não teria fim?
What if I said
E se eu dissesse
Oh and we've both had our share of loneliness
Ah, e nós dois já passamos pela nossa cota de solidão
So who's to say we can't have a little happiness
Então, quem pode dizer que não podemos alcançar um pouco de felicidade?
And if I found that in you
E se eu achasse ela em você
It would make my dreams come true
Isso realizaria meus sonhos
Or would you walk away?
Ou será que você se afastaria?
Hear what I have to say
Ouça o que tenho a dizer
What if I told you, what if I said
E se eu te dissesse, e se eu falasse
That I love you?
Que eu te amo?
How would you feel?
Como você se sentiria?
What would you think?
O que você pensaria disso?
What would we do?
O que faríamos?
Oh, do we dare cross that line
Oh, será que ousamos cruzar essa linha
Between your heart and mine?
Entre o seu coração e o meu?
I've always wondered from the day that we met
Eu sempre me perguntei desde o dia em que nos conhecemos
What if I said
E se eu dissesse
What if I said
E se eu dissesse
Ooh
Ooh
What if I said
E se eu dissesse
We've been friends for a long, long time
On est ami depuis longtemps, très longtemps
You tell me your secrets and I tell you mine
Tu me racontes tes secrets et je te raconte les miens
She's left you all alone and you feel like no one cares
Elle t'a laissé tout seul et tu as l'impression que personne ne se soucie de toi
But I have never failed you I've always been there
Mais je ne t'ai jamais abandonné, j'ai toujours été là
You tell your story it sounds a bit like mine
Tu racontes ton histoire, ça ressemble un peu à la mienne
It's the same old situation, it happens every time
C'est la même vieille situation, ça arrive à chaque fois
Can't we see oh maybe you and me
Ne pouvons-nous pas voir que peut-être toi et moi
Is what's meant to be
C'est ce qui est destiné à être
Or do we disagree?
Ou sommes-nous en désaccord?
What if I told you, what if I said
Et si je te disais, et si je te disais
That I love you?
Que je t'aime?
How would you feel?
Comment te sentirais-tu ?
What would you think?
Que penserais-tu?
What would we do?
Que ferions-nous?
Do we dare to cross that line
Osons-nous franchir cette limite
Between your heart and mine?
Entre ton cœur et le mien?
Or would I lose a friend?
Ou perdrais-je un ami?
Or find a love that would never end?
Ou trouverais-je un amour qui ne finirait jamais?
What if I said
Et si je te disais
She doesn't love you
Elle ne t'aime pas
Oh, it's plain to see
Oh, c'est évident
I can read between the lines of what your telling me
Je peux lire entre les lignes de ce que tu me dis
And he doesn't hold you the way a woman should be held
Et il ne te tient pas comme une femme devrait être tenue
How long can I go on keeping these feelings to myself
Combien de temps puis-je continuer à garder ces sentiments pour moi-même?
So what if I told you, what if I said
Alors et si je te disais, et si je te disais
That I love you?
Que je t'aime?
How would you feel?
Comment te sentirais-tu?
What would you think?
Que penserais-tu?
What would we do?
Que ferions-nous?
Do we dare to cross that line
Osons-nous franchir cette limite
Between your heart and mine?
Entre ton cœur et le mien?
Or would I lose a friend?
Ou perdrais-je un ami?
Or find a love that would never end?
Ou trouverais-je un amour qui ne finirait jamais?
What if I said
Et si je te disais
Oh and we've both had our share of loneliness
Oh, on a tous les deux connu notre part de solitude
So who's to say we can't have a little happiness
Alors qui peut dire qu'on ne peut pas avoir un peu de bonheur
And if I found that in you
Et si je le trouvais en toi
It would make my dreams come true
Cela réaliserait mes rêves
Or would you walk away?
Ou partirais-tu?
Hear what I have to say
Écoute ce que j'ai à dire
What if I told you, what if I said
Et si je te disais, et si je te disais
That I love you?
Que je t'aime?
How would you feel?
Comment te sentirais-tu ?
What would you think?
Que penserais-tu?
What would we do?
Que ferions-nous?
Oh, do we dare cross that line
Osons-nous franchir cette limite
Between your heart and mine?
Entre ton cœur et le mien?
I've always wondered from the day that we met
J'ai toujours demandé depuis le jour où on s'est rencontré
What if I said
Et si je te disais
What if I said
Et si je te disais
Ooh
Ooh
What if I said
Et si je te disais
We've been friends for a long, long time
Wir sind schon lange, lange Freunde
You tell me your secrets and I tell you mine
Du erzählst mir deine Geheimnisse und ich erzähle dir meine
She's left you all alone and you feel like no one cares
Sie hat dich alleine gelassen und du fühlst dich, als ob niemand sich kümmert
But I have never failed you I've always been there
Aber ich habe dich nie im Stich gelassen, ich war immer da
You tell your story it sounds a bit like mine
Du erzählst deine Geschichte, sie klingt ein bisschen wie meine
It's the same old situation, it happens every time
Es ist immer die gleiche alte Situation, es passiert jedes Mal
Can't we see oh maybe you and me
Können wir nicht sehen, oh vielleicht du und ich
Is what's meant to be
Sind füreinander bestimmt
Or do we disagree?
Oder sind wir anderer Meinung?
What if I told you, what if I said
Was wäre, wenn ich dir sagen würde, was wäre, wenn ich sagen würde
That I love you?
Dass ich dich liebe?
How would you feel?
Wie würdest du dich fühlen?
What would you think?
Was würdest du denken?
What would we do?
Was würden wir tun?
Do we dare to cross that line
Wagen wir es, diese Grenze zu überschreiten
Between your heart and mine?
Zwischen deinem Herzen und meinem?
Or would I lose a friend?
Oder würde ich einen Freund verlieren?
Or find a love that would never end?
Oder eine Liebe finden, die niemals enden würde?
What if I said
Was wäre, wenn ich es sagen würde?
She doesn't love you
Sie liebt dich nicht
Oh, it's plain to see
Oh, das ist offensichtlich
I can read between the lines of what your telling me
Ich kann zwischen den Zeilen lesen, was du mir erzählst
And he doesn't hold you the way a woman should be held
Und er hält dich nicht so, wie eine Frau gehalten werden sollte
How long can I go on keeping these feelings to myself
Wie lange kann ich diese Gefühle für mich behalten?
So what if I told you, what if I said
Also, was wäre, wenn ich dir sagen würde, was wäre, wenn ich sagen würde
That I love you?
Dass ich dich liebe?
How would you feel?
Wie würdest du dich fühlen?
What would you think?
Was würdest du denken?
What would we do?
Was würden wir tun?
Do we dare to cross that line
Wagen wir es, diese Grenze zu überschreiten
Between your heart and mine?
Zwischen deinem Herzen und meinem?
Or would I lose a friend?
Oder würde ich einen Freund verlieren?
Or find a love that would never end?
Oder eine Liebe finden, die niemals enden würde?
What if I said
Was wäre, wenn ich es sagen würde?
Oh and we've both had our share of loneliness
Oh, und wir haben beide unseren Anteil an Einsamkeit gehabt
So who's to say we can't have a little happiness
Also, wer sagt, dass wir nicht ein wenig Glück haben können?
And if I found that in you
Und wenn ich das in dir finden würde
It would make my dreams come true
Würden sich meine Träume erfüllen
Or would you walk away?
Oder würdest du weggehen?
Hear what I have to say
Hör, was ich zu sagen habe
What if I told you, what if I said
Was wäre, wenn ich dir sagen würde, was wäre, wenn ich sagen würde
That I love you?
Dass ich dich liebe?
How would you feel?
Wie würdest du dich fühlen?
What would you think?
Was würdest du denken?
What would we do?
Was würden wir tun?
Oh, do we dare cross that line
Oh, wagen wir es, diese Grenze zu überschreiten
Between your heart and mine?
Zwischen deinem Herzen und meinem?
I've always wondered from the day that we met
Ich habe mich seit dem Tag, an dem wir uns trafen, immer gefragt
What if I said
Was wäre, wenn ich es sagen würde?
What if I said
Was wäre, wenn ich es sagen würde?
Ooh
Ooh
What if I said
Was wäre, wenn ich es sagen würde?
We've been friends for a long, long time
Siamo amici da molto, molto tempo
You tell me your secrets and I tell you mine
Tu mi racconti i tuoi segreti e io ti racconto i miei
She's left you all alone and you feel like no one cares
Lei ti ha lasciato da solo e ti senti come se nessuno si preoccupasse
But I have never failed you I've always been there
Ma io non ti ho mai deluso, sono sempre stato lì
You tell your story it sounds a bit like mine
Racconti la tua storia, suona un po' come la mia
It's the same old situation, it happens every time
È sempre la stessa vecchia situazione, succede ogni volta
Can't we see oh maybe you and me
Non possiamo vedere, oh, forse tu e io
Is what's meant to be
Siamo fatti per stare insieme
Or do we disagree?
O siamo in disaccordo?
What if I told you, what if I said
E se ti dicessi, e se ti dicessi
That I love you?
Che ti amo?
How would you feel?
Come ti sentiresti?
What would you think?
Cosa penseresti?
What would we do?
Cosa faremmo?
Do we dare to cross that line
Osiamo oltrepassare quella linea
Between your heart and mine?
Tra il tuo cuore e il mio?
Or would I lose a friend?
O perderei un amico?
Or find a love that would never end?
O troverei un amore che non finirebbe mai?
What if I said
E se dicessi
She doesn't love you
Lei non ti ama
Oh, it's plain to see
Oh, è evidente
I can read between the lines of what your telling me
Posso leggere tra le righe di quello che mi stai dicendo
And he doesn't hold you the way a woman should be held
E lui non ti tiene come una donna dovrebbe essere tenuta
How long can I go on keeping these feelings to myself
Quanto tempo posso continuare a tenere questi sentimenti per me stesso
So what if I told you, what if I said
Quindi e se ti dicessi, e se ti dicessi
That I love you?
Che ti amo?
How would you feel?
Come ti sentiresti?
What would you think?
Cosa penseresti?
What would we do?
Cosa faremmo?
Do we dare to cross that line
Osiamo oltrepassare quella linea
Between your heart and mine?
Tra il tuo cuore e il mio?
Or would I lose a friend?
O perderei un amico?
Or find a love that would never end?
O troverei un amore che non finirebbe mai?
What if I said
E se lo dicessi
Oh and we've both had our share of loneliness
Oh e abbiamo entrambi conosciuto la solitudine
So who's to say we can't have a little happiness
Quindi chi può dire che non possiamo avere un po' di felicità
And if I found that in you
E se lo trovassi in te
It would make my dreams come true
I miei sogni si avvererebbero
Or would you walk away?
O ti allontaneresti?
Hear what I have to say
Ascolta ciò che ho da dire
What if I told you, what if I said
E se ti dicessi, e se ti dicessi
That I love you?
Che ti amo?
How would you feel?
Come ti sentiresti?
What would you think?
Cosa penseresti?
What would we do?
Cosa faremmo?
Oh, do we dare cross that line
Oh, osiamo oltrepassare quella linea
Between your heart and mine?
Tra il tuo cuore e il mio?
I've always wondered from the day that we met
Ho sempre chiesto da quando ci siamo conosciuti
What if I said
E se lo dicessi
What if I said
E se lo dicessi
Ooh
Ooh
What if I said
E se lo dicessi
We've been friends for a long, long time
長い間、私たちは友達だった
You tell me your secrets and I tell you mine
あなたは私に秘密を打ち明け、私はあなたに私の秘密を打ち明けた
She's left you all alone and you feel like no one cares
彼女はあなたを一人にして去っていき、誰も気にかけてくれないような気がする
But I have never failed you I've always been there
でも私は決してあなたを裏切らず、いつもそばにいた
You tell your story it sounds a bit like mine
君は自分の物語を話す、それは僕のものと少し似ている
It's the same old situation, it happens every time
いつものような状況で、毎回同じことが起こる
Can't we see oh maybe you and me
僕たちは気づけないのかな、あぁ、多分君と僕は
Is what's meant to be
運命なのかもしれない
Or do we disagree?
それとも違うかな?
What if I told you, what if I said
もしも私があなたに言ったら、もしも僕が言ったら
That I love you?
あなたを愛していると
How would you feel?
あなたはどう感じるだろう?
What would you think?
何を考えるだろう?
What would we do?
私たちは何をするだろう?
Do we dare to cross that line
私たちは勇気を持ってその一線を越えることができるだろうか?
Between your heart and mine?
あなたの心と私の心の間で
Or would I lose a friend?
友達を失うのか?
Or find a love that would never end?
それとも終わりのない愛を見つけるのか?
What if I said
もしも私が言ったら
She doesn't love you
彼女はあなたを愛していない
Oh, it's plain to see
あぁ、それは明らかだ
I can read between the lines of what your telling me
あなたが私に話している言葉の間の空白を読み取ることができる
And he doesn't hold you the way a woman should be held
そして彼は女性が抱かれるべき方法であなたを抱いていない
How long can I go on keeping these feelings to myself
僕はいつまで自分の気持ちを隠し続けることができるだろう
So what if I told you, what if I said
もしも私があなたに言ったら、もしも僕が言ったら
That I love you?
あなたを愛していると
How would you feel?
あなたはどう感じるだろう?
What would you think?
何を考えるだろう?
What would we do?
私たちは何をするだろう?
Do we dare to cross that line
私たちは勇気を持ってその一線を越えることができるだろうか?
Between your heart and mine?
あなたの心と私の心の間で
Or would I lose a friend?
友達を失うのか?
Or find a love that would never end?
それとも終わりのない愛を見つけるのか?
What if I said
もしも私が言ったら
Oh and we've both had our share of loneliness
ああ、そして私たちは二人とも孤独を味わってきた
So who's to say we can't have a little happiness
それで、私たちが小さな幸せを得ることができないと誰が言えるでしょうか
And if I found that in you
もしも僕が君の中でそれを見つけたら
It would make my dreams come true
私の夢が叶うだろう
Or would you walk away?
それとも君は去っていくだろうか
Hear what I have to say
私が言いたいことを聞いてくれるだろうか
What if I told you, what if I said
もしも私があなたに言ったら、もしも僕が言ったら
That I love you?
私はあなたを愛していると
How would you feel?
あなたはどう感じるだろう?
What would you think?
何を考えるだろう?
What would we do?
私たちは何をするだろう?
Oh, do we dare cross that line
ああ、私たちはその一線を越える勇気を持つだろうか?
Between your heart and mine?
あなたの心と私の心の間で
I've always wondered from the day that we met
出会った日からずっと気になっていた
What if I said
もしも私が言ったら
What if I said
もしも僕が言ったら
Ooh
ああ
What if I said
もしも私が言ったら