Dicen que por las noches
Nomas se le iba en puro llorar
Dicen que no comía
Nomas se le iba en puro tomar
Juran que el mismo cielo se estremecía
Al oír su llanto
Como sufrió por ella que hasta en su muerte la fue llamando
Cucurrucucú cantaba
Ayayayayay reía (Ayayayayay)
Ayayayayay cantaba (Ayayayayay)
De pasión mortal (De pasión mortal)
Moría
Que una paloma triste muy de mañana le va a cantar
A la casita sola con sus puertitas de par en par
Juran que esa paloma no es otra cosa mas que alma
Que todavía la esperan a que regrese la desdichada
Cucurrucucú paloma
Cucurrucucú no llores
Las piedras jamaspaloma (Las piedras jamaspaloma)
Que van a saber de amores (Que van a saber)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Paloma ya no le llores (Cucurrucucú)
Dicen que por las noches
Dizem que à noite
Nomas se le iba en puro llorar
Ele só chorava
Dicen que no comía
Dizem que ele não comia
Nomas se le iba en puro tomar
Ele só bebia
Juran que el mismo cielo se estremecía
Juram que o próprio céu se estremecia
Al oír su llanto
Ao ouvir seu choro
Como sufrió por ella que hasta en su muerte la fue llamando
Como ele sofreu por ela, que até na sua morte a chamava
Cucurrucucú cantaba
Cucurrucucú ele cantava
Ayayayayay reía (Ayayayayay)
Ayayayayay ele ria (Ayayayayay)
Ayayayayay cantaba (Ayayayayay)
Ayayayayay ele cantava (Ayayayayay)
De pasión mortal (De pasión mortal)
De paixão mortal (De paixão mortal)
Moría
Ele morria
Que una paloma triste muy de mañana le va a cantar
Dizem que uma pomba triste vai cantar para ele bem cedo pela manhã
A la casita sola con sus puertitas de par en par
Para a casinha vazia com suas portinhas abertas
Juran que esa paloma no es otra cosa mas que alma
Juram que essa pomba não é nada mais que sua alma
Que todavía la esperan a que regrese la desdichada
Que ainda espera que a infeliz retorne
Cucurrucucú paloma
Cucurrucucú pomba
Cucurrucucú no llores
Cucurrucucú não chores
Las piedras jamaspaloma (Las piedras jamaspaloma)
As pedras nunca, pomba (As pedras nunca, pomba)
Que van a saber de amores (Que van a saber)
O que elas sabem sobre amor (O que elas sabem)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Paloma ya no le llores (Cucurrucucú)
Pomba, não chores mais (Cucurrucucú)
Dicen que por las noches
They say that at night
Nomas se le iba en puro llorar
He would just spend it crying
Dicen que no comía
They say he wouldn't eat
Nomas se le iba en puro tomar
He would just spend it drinking
Juran que el mismo cielo se estremecía
They swear that the sky itself would tremble
Al oír su llanto
Upon hearing his crying
Como sufrió por ella que hasta en su muerte la fue llamando
How he suffered for her, that even in his death he was calling her
Cucurrucucú cantaba
Cucurrucucú he sang
Ayayayayay reía (Ayayayayay)
Ayayayayay he laughed (Ayayayayay)
Ayayayayay cantaba (Ayayayayay)
Ayayayayay he sang (Ayayayayay)
De pasión mortal (De pasión mortal)
Of mortal passion (Of mortal passion)
Moría
He died
Que una paloma triste muy de mañana le va a cantar
That a sad dove very early in the morning will sing to him
A la casita sola con sus puertitas de par en par
To the lonely little house with its doors wide open
Juran que esa paloma no es otra cosa mas que alma
They swear that this dove is nothing more than his soul
Que todavía la esperan a que regrese la desdichada
That they still wait for the unfortunate one to return
Cucurrucucú paloma
Cucurrucucú dove
Cucurrucucú no llores
Cucurrucucú don't cry
Las piedras jamaspaloma (Las piedras jamaspaloma)
The stones never, dove (The stones never, dove)
Que van a saber de amores (Que van a saber)
What are they going to know about love (What are they going to know)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Paloma ya no le llores (Cucurrucucú)
Dove, don't cry anymore (Cucurrucucú)
Dicen que por las noches
On dit que pendant les nuits
Nomas se le iba en puro llorar
Il ne faisait que pleurer
Dicen que no comía
On dit qu'il ne mangeait pas
Nomas se le iba en puro tomar
Il ne faisait que boire
Juran que el mismo cielo se estremecía
Ils jurent que le ciel lui-même tremblait
Al oír su llanto
En entendant ses pleurs
Como sufrió por ella que hasta en su muerte la fue llamando
Comme il a souffert pour elle, qu'il l'a appelée jusqu'à sa mort
Cucurrucucú cantaba
Cucurrucucú il chantait
Ayayayayay reía (Ayayayayay)
Ayayayayay il riait (Ayayayayay)
Ayayayayay cantaba (Ayayayayay)
Ayayayayay il chantait (Ayayayayay)
De pasión mortal (De pasión mortal)
D'une passion mortelle (D'une passion mortelle)
Moría
Il mourait
Que una paloma triste muy de mañana le va a cantar
Qu'une triste colombe très tôt le matin va lui chanter
A la casita sola con sus puertitas de par en par
À la petite maison seule avec ses petites portes grandes ouvertes
Juran que esa paloma no es otra cosa mas que alma
Ils jurent que cette colombe n'est rien d'autre que son âme
Que todavía la esperan a que regrese la desdichada
Qu'ils attendent toujours qu'elle revienne, la malheureuse
Cucurrucucú paloma
Cucurrucucú colombe
Cucurrucucú no llores
Cucurrucucú ne pleure pas
Las piedras jamaspaloma (Las piedras jamaspaloma)
Les pierres jamais colombe (Les pierres jamais colombe)
Que van a saber de amores (Que van a saber)
Qu'est-ce qu'elles vont savoir d'amour (Qu'est-ce qu'elles vont savoir)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Paloma ya no le llores (Cucurrucucú)
Colombe, ne pleure plus (Cucurrucucú)
Dicen que por las noches
Sie sagen, dass er nachts
Nomas se le iba en puro llorar
Nur weinte
Dicen que no comía
Sie sagen, er aß nicht
Nomas se le iba en puro tomar
Er trank nur
Juran que el mismo cielo se estremecía
Sie schwören, dass der Himmel selbst erzitterte
Al oír su llanto
Beim Hören seines Weinens
Como sufrió por ella que hasta en su muerte la fue llamando
Wie sehr er unter ihr litt, dass er sie sogar in seinem Tod rief
Cucurrucucú cantaba
Cucurrucucú sang er
Ayayayayay reía (Ayayayayay)
Ayayayayay lachte er (Ayayayayay)
Ayayayayay cantaba (Ayayayayay)
Ayayayayay sang er (Ayayayayay)
De pasión mortal (De pasión mortal)
Von tödlicher Leidenschaft (Von tödlicher Leidenschaft)
Moría
Er starb
Que una paloma triste muy de mañana le va a cantar
Dass eine traurige Taube sehr früh am Morgen singen wird
A la casita sola con sus puertitas de par en par
Zum einsamen kleinen Haus mit seinen weit geöffneten Türen
Juran que esa paloma no es otra cosa mas que alma
Sie schwören, dass diese Taube nichts anderes ist als seine Seele
Que todavía la esperan a que regrese la desdichada
Die immer noch auf die unglückliche Rückkehr wartet
Cucurrucucú paloma
Cucurrucucú Taube
Cucurrucucú no llores
Cucurrucucú weine nicht
Las piedras jamaspaloma (Las piedras jamaspaloma)
Die Steine werden niemals, Taube (Die Steine werden niemals, Taube)
Que van a saber de amores (Que van a saber)
Von Liebe wissen (Was werden sie wissen)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Paloma ya no le llores (Cucurrucucú)
Taube, weine nicht mehr (Cucurrucucú)
Dicen que por las noches
Dicono che di notte
Nomas se le iba en puro llorar
Non faceva altro che piangere
Dicen que no comía
Dicono che non mangiava
Nomas se le iba en puro tomar
Non faceva altro che bere
Juran que el mismo cielo se estremecía
Giurano che il cielo stesso tremava
Al oír su llanto
All'udire il suo pianto
Como sufrió por ella que hasta en su muerte la fue llamando
Quanto ha sofferto per lei, che persino nella sua morte la chiamava
Cucurrucucú cantaba
Cucurrucucú cantava
Ayayayayay reía (Ayayayayay)
Ayayayayay rideva (Ayayayayay)
Ayayayayay cantaba (Ayayayayay)
Ayayayayay cantava (Ayayayayay)
De pasión mortal (De pasión mortal)
Di passione mortale (Di passione mortale)
Moría
Moriva
Que una paloma triste muy de mañana le va a cantar
Che un piccione triste molto presto al mattino andrà a cantare
A la casita sola con sus puertitas de par en par
Alla casetta vuota con le sue porticine spalancate
Juran que esa paloma no es otra cosa mas que alma
Giurano che quel piccione non è altro che un'anima
Que todavía la esperan a que regrese la desdichada
Che ancora la aspettano per il ritorno della sfortunata
Cucurrucucú paloma
Cucurrucucú piccione
Cucurrucucú no llores
Cucurrucucú non piangere
Las piedras jamaspaloma (Las piedras jamaspaloma)
Le pietre mai, piccione (Le pietre mai, piccione)
Que van a saber de amores (Que van a saber)
Che cosa sanno d'amore (Che cosa sanno)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú (Cucurrucucú cucurrucucú cucurrucucú)
Paloma ya no le llores (Cucurrucucú)
Piccione, non piangere più (Cucurrucucú)