Liebeleben

Andreas Gabalier

Letra Traducción

Jeden Tag im Morgenrot
Vom Sonnenaufgang bis zum Untergang
Wird eine fremde Hand aus einem fremden Land
Zu einem untrennbaren Liebesband
Am Nordpol, am Südpol
Vom Kaukasus bis nach Südtirol
Kanada oder Afrika
Honolulu, Ipanema
Weil das Feuer der Liebe irgendwo brennt
Wenn man weiter als bis zu seinem Tellerrand rennt
Lass dich antreiben von deiner Zeit
Liebe ist was von uns bleibt

Ob Frau und Mann
Oder Mann und Mann
Oder zwei Mädchen dann
Irgendwann
Wenn der Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Ist es Liebe, ist es Leben
Dann ist das die Liebe

Jeden Tag im Abendrot
Vom Sternenaufgang bis zum Untergang
Wird ein Funkenflug zu einem Flächenbrand
Den keine Kraft auf Erden bändigen kann
Von der Nordsee zur Südsee
Bis zum Morgenstern am Milky Way
Gibt es ein Kraftwerk in dem die Liebe brennt
Wie ein Kometen regen am Firmament

Ob Frau und Mann
Oder Mann und Mann
Oder zwei Mädchen dann
Irgendwann
Wenn der Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Ist es Liebe, ist es Leben
Dann ist das die Liebe
Dann ist das das Leben
Dann ist das die Liebe
Dann ist das das Leben

Ob Frau und Mann
Oder Mann und Mann
Oder zwei Mädchen dann
Irgendwann
Ob Frau und Mann
Oder Mann und Mann
Oder zwei Mädchen dann
Irgendwann

Du bist so wie du bist
Und das ist gut so
Es gibt einen Grund dafür
Und das ist gut so
Wärst du nicht da
Hätt‘ die Welt dich vermisst
Und das ist gut so
Das ist gut so

Ob Frau und Mann
Oder Mann und Mann
Oder zwei Mädchen dann
Irgendwann
Wenn der Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Ist es Liebe, ist es Leben
Dann ist das die Liebe
Dann ist das das Leben
Dann ist das die Liebe
Dann ist das das Leben
Dann ist das die Liebe
Dann ist das das Leben
Dann ist das die Liebe

Jeden Tag im Morgenrot
Cada día en el amanecer
Vom Sonnenaufgang bis zum Untergang
Desde el amanecer hasta el anochecer
Wird eine fremde Hand aus einem fremden Land
Una mano extraña de una tierra extraña
Zu einem untrennbaren Liebesband
Se convierte en un lazo de amor inseparable
Am Nordpol, am Südpol
En el Polo Norte, en el Polo Sur
Vom Kaukasus bis nach Südtirol
Desde el Cáucaso hasta el Tirol del Sur
Kanada oder Afrika
Canadá o África
Honolulu, Ipanema
Honolulu, Ipanema
Weil das Feuer der Liebe irgendwo brennt
Porque el fuego del amor arde en algún lugar
Wenn man weiter als bis zu seinem Tellerrand rennt
Cuando corres más allá de tu horizonte
Lass dich antreiben von deiner Zeit
Déjate llevar por tu tiempo
Liebe ist was von uns bleibt
El amor es lo que nos queda
Ob Frau und Mann
Ya sea mujer y hombre
Oder Mann und Mann
O hombre y hombre
Oder zwei Mädchen dann
O dos chicas entonces
Irgendwann
En algún momento
Wenn der Forrest Gump
Cuando Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Ya no puede correr
Ist es Liebe, ist es Leben
Es amor, es vida
Dann ist das die Liebe
Entonces eso es amor
Jeden Tag im Abendrot
Cada día en el crepúsculo
Vom Sternenaufgang bis zum Untergang
Desde el amanecer de las estrellas hasta el anochecer
Wird ein Funkenflug zu einem Flächenbrand
Una chispa se convierte en un incendio forestal
Den keine Kraft auf Erden bändigen kann
Que ninguna fuerza en la tierra puede contener
Von der Nordsee zur Südsee
Desde el Mar del Norte hasta el Mar del Sur
Bis zum Morgenstern am Milky Way
Hasta la estrella de la mañana en la Vía Láctea
Gibt es ein Kraftwerk in dem die Liebe brennt
Hay una central eléctrica donde arde el amor
Wie ein Kometen regen am Firmament
Como una lluvia de cometas en el firmamento
Ob Frau und Mann
Ya sea mujer y hombre
Oder Mann und Mann
O hombre y hombre
Oder zwei Mädchen dann
O dos chicas entonces
Irgendwann
En algún momento
Wenn der Forrest Gump
Cuando Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Ya no puede correr
Ist es Liebe, ist es Leben
Es amor, es vida
Dann ist das die Liebe
Entonces eso es amor
Dann ist das das Leben
Entonces eso es vida
Dann ist das die Liebe
Entonces eso es amor
Dann ist das das Leben
Entonces eso es vida
Ob Frau und Mann
Ya sea mujer y hombre
Oder Mann und Mann
O hombre y hombre
Oder zwei Mädchen dann
O dos chicas entonces
Irgendwann
En algún momento
Ob Frau und Mann
Ya sea mujer y hombre
Oder Mann und Mann
O hombre y hombre
Oder zwei Mädchen dann
O dos chicas entonces
Irgendwann
En algún momento
Du bist so wie du bist
Eres como eres
Und das ist gut so
Y eso está bien
Es gibt einen Grund dafür
Hay una razón para ello
Und das ist gut so
Y eso está bien
Wärst du nicht da
Si no estuvieras aquí
Hätt‘ die Welt dich vermisst
El mundo te habría extrañado
Und das ist gut so
Y eso está bien
Das ist gut so
Eso está bien
Ob Frau und Mann
Ya sea mujer y hombre
Oder Mann und Mann
O hombre y hombre
Oder zwei Mädchen dann
O dos chicas entonces
Irgendwann
En algún momento
Wenn der Forrest Gump
Cuando Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Ya no puede correr
Ist es Liebe, ist es Leben
Es amor, es vida
Dann ist das die Liebe
Entonces eso es amor
Dann ist das das Leben
Entonces eso es vida
Dann ist das die Liebe
Entonces eso es amor
Dann ist das das Leben
Entonces eso es vida
Dann ist das die Liebe
Entonces eso es amor
Dann ist das das Leben
Entonces eso es vida
Dann ist das die Liebe
Entonces eso es amor
Jeden Tag im Morgenrot
Todos os dias ao amanhecer
Vom Sonnenaufgang bis zum Untergang
Do nascer ao pôr do sol
Wird eine fremde Hand aus einem fremden Land
Uma mão estranha de uma terra estrangeira
Zu einem untrennbaren Liebesband
Torna-se um laço de amor inseparável
Am Nordpol, am Südpol
No Polo Norte, no Polo Sul
Vom Kaukasus bis nach Südtirol
Do Cáucaso até o Tirol do Sul
Kanada oder Afrika
Canadá ou África
Honolulu, Ipanema
Honolulu, Ipanema
Weil das Feuer der Liebe irgendwo brennt
Porque o fogo do amor queima em algum lugar
Wenn man weiter als bis zu seinem Tellerrand rennt
Quando você corre além do seu próprio horizonte
Lass dich antreiben von deiner Zeit
Deixe-se levar pelo seu tempo
Liebe ist was von uns bleibt
O amor é o que permanece de nós
Ob Frau und Mann
Seja mulher e homem
Oder Mann und Mann
Ou homem e homem
Oder zwei Mädchen dann
Ou duas meninas então
Irgendwann
Em algum momento
Wenn der Forrest Gump
Quando o Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Não pode mais correr
Ist es Liebe, ist es Leben
É amor, é vida
Dann ist das die Liebe
Então é isso o amor
Jeden Tag im Abendrot
Todos os dias ao pôr do sol
Vom Sternenaufgang bis zum Untergang
Do nascer das estrelas até o pôr do sol
Wird ein Funkenflug zu einem Flächenbrand
Uma faísca se torna um incêndio
Den keine Kraft auf Erden bändigen kann
Que nenhuma força na terra pode conter
Von der Nordsee zur Südsee
Do Mar do Norte ao Mar do Sul
Bis zum Morgenstern am Milky Way
Até a estrela da manhã na Via Láctea
Gibt es ein Kraftwerk in dem die Liebe brennt
Existe uma usina onde o amor queima
Wie ein Kometen regen am Firmament
Como uma chuva de cometas no firmamento
Ob Frau und Mann
Seja mulher e homem
Oder Mann und Mann
Ou homem e homem
Oder zwei Mädchen dann
Ou duas meninas então
Irgendwann
Em algum momento
Wenn der Forrest Gump
Quando o Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Não pode mais correr
Ist es Liebe, ist es Leben
É amor, é vida
Dann ist das die Liebe
Então é isso o amor
Dann ist das das Leben
Então é isso a vida
Dann ist das die Liebe
Então é isso o amor
Dann ist das das Leben
Então é isso a vida
Ob Frau und Mann
Seja mulher e homem
Oder Mann und Mann
Ou homem e homem
Oder zwei Mädchen dann
Ou duas meninas então
Irgendwann
Em algum momento
Ob Frau und Mann
Seja mulher e homem
Oder Mann und Mann
Ou homem e homem
Oder zwei Mädchen dann
Ou duas meninas então
Irgendwann
Em algum momento
Du bist so wie du bist
Você é como você é
Und das ist gut so
E isso é bom
Es gibt einen Grund dafür
Existe uma razão para isso
Und das ist gut so
E isso é bom
Wärst du nicht da
Se você não estivesse aqui
Hätt‘ die Welt dich vermisst
O mundo sentiria sua falta
Und das ist gut so
E isso é bom
Das ist gut so
Isso é bom
Ob Frau und Mann
Seja mulher e homem
Oder Mann und Mann
Ou homem e homem
Oder zwei Mädchen dann
Ou duas meninas então
Irgendwann
Em algum momento
Wenn der Forrest Gump
Quando o Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Não pode mais correr
Ist es Liebe, ist es Leben
É amor, é vida
Dann ist das die Liebe
Então é isso o amor
Dann ist das das Leben
Então é isso a vida
Dann ist das die Liebe
Então é isso o amor
Dann ist das das Leben
Então é isso a vida
Dann ist das die Liebe
Então é isso o amor
Dann ist das das Leben
Então é isso a vida
Dann ist das die Liebe
Então é isso o amor
Jeden Tag im Morgenrot
Every day at dawn
Vom Sonnenaufgang bis zum Untergang
From sunrise to sunset
Wird eine fremde Hand aus einem fremden Land
A foreign hand from a foreign land
Zu einem untrennbaren Liebesband
Becomes an inseparable bond of love
Am Nordpol, am Südpol
At the North Pole, at the South Pole
Vom Kaukasus bis nach Südtirol
From the Caucasus to South Tyrol
Kanada oder Afrika
Canada or Africa
Honolulu, Ipanema
Honolulu, Ipanema
Weil das Feuer der Liebe irgendwo brennt
Because the fire of love burns somewhere
Wenn man weiter als bis zu seinem Tellerrand rennt
When you run further than your own horizon
Lass dich antreiben von deiner Zeit
Let yourself be driven by your time
Liebe ist was von uns bleibt
Love is what remains of us
Ob Frau und Mann
Whether woman and man
Oder Mann und Mann
Or man and man
Oder zwei Mädchen dann
Or two girls then
Irgendwann
Sometime
Wenn der Forrest Gump
When Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Can no longer run
Ist es Liebe, ist es Leben
It's love, it's life
Dann ist das die Liebe
Then that's love
Jeden Tag im Abendrot
Every day at sunset
Vom Sternenaufgang bis zum Untergang
From the rise of the stars to their setting
Wird ein Funkenflug zu einem Flächenbrand
A spark becomes a wildfire
Den keine Kraft auf Erden bändigen kann
That no force on earth can tame
Von der Nordsee zur Südsee
From the North Sea to the South Sea
Bis zum Morgenstern am Milky Way
To the morning star in the Milky Way
Gibt es ein Kraftwerk in dem die Liebe brennt
There is a power plant where love burns
Wie ein Kometen regen am Firmament
Like a comet shower in the firmament
Ob Frau und Mann
Whether woman and man
Oder Mann und Mann
Or man and man
Oder zwei Mädchen dann
Or two girls then
Irgendwann
Sometime
Wenn der Forrest Gump
When Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Can no longer run
Ist es Liebe, ist es Leben
It's love, it's life
Dann ist das die Liebe
Then that's love
Dann ist das das Leben
Then that's life
Dann ist das die Liebe
Then that's love
Dann ist das das Leben
Then that's life
Ob Frau und Mann
Whether woman and man
Oder Mann und Mann
Or man and man
Oder zwei Mädchen dann
Or two girls then
Irgendwann
Sometime
Ob Frau und Mann
Whether woman and man
Oder Mann und Mann
Or man and man
Oder zwei Mädchen dann
Or two girls then
Irgendwann
Sometime
Du bist so wie du bist
You are as you are
Und das ist gut so
And that's good
Es gibt einen Grund dafür
There's a reason for it
Und das ist gut so
And that's good
Wärst du nicht da
If you weren't here
Hätt‘ die Welt dich vermisst
The world would miss you
Und das ist gut so
And that's good
Das ist gut so
That's good
Ob Frau und Mann
Whether woman and man
Oder Mann und Mann
Or man and man
Oder zwei Mädchen dann
Or two girls then
Irgendwann
Sometime
Wenn der Forrest Gump
When Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Can no longer run
Ist es Liebe, ist es Leben
It's love, it's life
Dann ist das die Liebe
Then that's love
Dann ist das das Leben
Then that's life
Dann ist das die Liebe
Then that's love
Dann ist das das Leben
Then that's life
Dann ist das die Liebe
Then that's love
Dann ist das das Leben
Then that's life
Dann ist das die Liebe
Then that's love
Jeden Tag im Morgenrot
Chaque jour à l'aube
Vom Sonnenaufgang bis zum Untergang
Du lever au coucher du soleil
Wird eine fremde Hand aus einem fremden Land
Une main étrangère d'un pays étranger
Zu einem untrennbaren Liebesband
Devient un lien d'amour indissoluble
Am Nordpol, am Südpol
Au pôle Nord, au pôle Sud
Vom Kaukasus bis nach Südtirol
Du Caucase à la Tyrol du Sud
Kanada oder Afrika
Canada ou Afrique
Honolulu, Ipanema
Honolulu, Ipanema
Weil das Feuer der Liebe irgendwo brennt
Parce que le feu de l'amour brûle quelque part
Wenn man weiter als bis zu seinem Tellerrand rennt
Quand on court plus loin que son horizon
Lass dich antreiben von deiner Zeit
Laisse-toi porter par ton temps
Liebe ist was von uns bleibt
L'amour est ce qui reste de nous
Ob Frau und Mann
Que ce soit une femme et un homme
Oder Mann und Mann
Ou un homme et un homme
Oder zwei Mädchen dann
Ou deux filles alors
Irgendwann
Un jour
Wenn der Forrest Gump
Quand Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Ne peut plus courir
Ist es Liebe, ist es Leben
C'est l'amour, c'est la vie
Dann ist das die Liebe
Alors c'est l'amour
Jeden Tag im Abendrot
Chaque jour au crépuscule
Vom Sternenaufgang bis zum Untergang
De l'apparition des étoiles jusqu'au coucher
Wird ein Funkenflug zu einem Flächenbrand
Une étincelle devient un incendie de forêt
Den keine Kraft auf Erden bändigen kann
Que aucune force sur terre ne peut maîtriser
Von der Nordsee zur Südsee
De la mer du Nord à la mer du Sud
Bis zum Morgenstern am Milky Way
Jusqu'à l'étoile du matin dans la Voie lactée
Gibt es ein Kraftwerk in dem die Liebe brennt
Il y a une centrale où l'amour brûle
Wie ein Kometen regen am Firmament
Comme une pluie de comètes dans le firmament
Ob Frau und Mann
Que ce soit une femme et un homme
Oder Mann und Mann
Ou un homme et un homme
Oder zwei Mädchen dann
Ou deux filles alors
Irgendwann
Un jour
Wenn der Forrest Gump
Quand Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Ne peut plus courir
Ist es Liebe, ist es Leben
C'est l'amour, c'est la vie
Dann ist das die Liebe
Alors c'est l'amour
Dann ist das das Leben
Alors c'est la vie
Dann ist das die Liebe
Alors c'est l'amour
Dann ist das das Leben
Alors c'est la vie
Ob Frau und Mann
Que ce soit une femme et un homme
Oder Mann und Mann
Ou un homme et un homme
Oder zwei Mädchen dann
Ou deux filles alors
Irgendwann
Un jour
Ob Frau und Mann
Que ce soit une femme et un homme
Oder Mann und Mann
Ou un homme et un homme
Oder zwei Mädchen dann
Ou deux filles alors
Irgendwann
Un jour
Du bist so wie du bist
Tu es comme tu es
Und das ist gut so
Et c'est bien ainsi
Es gibt einen Grund dafür
Il y a une raison à cela
Und das ist gut so
Et c'est bien ainsi
Wärst du nicht da
Si tu n'étais pas là
Hätt‘ die Welt dich vermisst
Le monde t'aurait manqué
Und das ist gut so
Et c'est bien ainsi
Das ist gut so
C'est bien ainsi
Ob Frau und Mann
Que ce soit une femme et un homme
Oder Mann und Mann
Ou un homme et un homme
Oder zwei Mädchen dann
Ou deux filles alors
Irgendwann
Un jour
Wenn der Forrest Gump
Quand Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Ne peut plus courir
Ist es Liebe, ist es Leben
C'est l'amour, c'est la vie
Dann ist das die Liebe
Alors c'est l'amour
Dann ist das das Leben
Alors c'est la vie
Dann ist das die Liebe
Alors c'est l'amour
Dann ist das das Leben
Alors c'est la vie
Dann ist das die Liebe
Alors c'est l'amour
Dann ist das das Leben
Alors c'est la vie
Dann ist das die Liebe
Alors c'est l'amour
Jeden Tag im Morgenrot
Ogni giorno all'alba
Vom Sonnenaufgang bis zum Untergang
Dal sorgere al tramonto del sole
Wird eine fremde Hand aus einem fremden Land
Una mano straniera da una terra straniera
Zu einem untrennbaren Liebesband
Diventa un legame d'amore indissolubile
Am Nordpol, am Südpol
Al Polo Nord, al Polo Sud
Vom Kaukasus bis nach Südtirol
Dal Caucaso al Sud Tirolo
Kanada oder Afrika
Canada o Africa
Honolulu, Ipanema
Honolulu, Ipanema
Weil das Feuer der Liebe irgendwo brennt
Perché il fuoco dell'amore brucia da qualche parte
Wenn man weiter als bis zu seinem Tellerrand rennt
Se corri oltre i confini del tuo piatto
Lass dich antreiben von deiner Zeit
Lasciati guidare dal tuo tempo
Liebe ist was von uns bleibt
L'amore è ciò che rimane di noi
Ob Frau und Mann
Che sia donna e uomo
Oder Mann und Mann
O uomo e uomo
Oder zwei Mädchen dann
O due ragazze poi
Irgendwann
In qualche momento
Wenn der Forrest Gump
Quando Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Non può più correre
Ist es Liebe, ist es Leben
È amore, è vita
Dann ist das die Liebe
Allora è l'amore
Jeden Tag im Abendrot
Ogni giorno al tramonto
Vom Sternenaufgang bis zum Untergang
Dall'alba delle stelle al tramonto
Wird ein Funkenflug zu einem Flächenbrand
Un volo di scintille diventa un incendio
Den keine Kraft auf Erden bändigen kann
Che nessuna forza sulla terra può domare
Von der Nordsee zur Südsee
Dal Mare del Nord al Mare del Sud
Bis zum Morgenstern am Milky Way
Fino alla stella del mattino sulla Via Lattea
Gibt es ein Kraftwerk in dem die Liebe brennt
C'è una centrale elettrica in cui l'amore brucia
Wie ein Kometen regen am Firmament
Come una pioggia di comete nel firmamento
Ob Frau und Mann
Che sia donna e uomo
Oder Mann und Mann
O uomo e uomo
Oder zwei Mädchen dann
O due ragazze poi
Irgendwann
In qualche momento
Wenn der Forrest Gump
Quando Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Non può più correre
Ist es Liebe, ist es Leben
È amore, è vita
Dann ist das die Liebe
Allora è l'amore
Dann ist das das Leben
Allora è la vita
Dann ist das die Liebe
Allora è l'amore
Dann ist das das Leben
Allora è la vita
Ob Frau und Mann
Che sia donna e uomo
Oder Mann und Mann
O uomo e uomo
Oder zwei Mädchen dann
O due ragazze poi
Irgendwann
In qualche momento
Ob Frau und Mann
Che sia donna e uomo
Oder Mann und Mann
O uomo e uomo
Oder zwei Mädchen dann
O due ragazze poi
Irgendwann
In qualche momento
Du bist so wie du bist
Sei come sei
Und das ist gut so
Ed è giusto così
Es gibt einen Grund dafür
C'è una ragione per questo
Und das ist gut so
Ed è giusto così
Wärst du nicht da
Se non ci fossi
Hätt‘ die Welt dich vermisst
Il mondo ti avrebbe perso
Und das ist gut so
Ed è giusto così
Das ist gut so
È giusto così
Ob Frau und Mann
Che sia donna e uomo
Oder Mann und Mann
O uomo e uomo
Oder zwei Mädchen dann
O due ragazze poi
Irgendwann
In qualche momento
Wenn der Forrest Gump
Quando Forrest Gump
Nicht mehr laufen kann
Non può più correre
Ist es Liebe, ist es Leben
È amore, è vita
Dann ist das die Liebe
Allora è l'amore
Dann ist das das Leben
Allora è la vita
Dann ist das die Liebe
Allora è l'amore
Dann ist das das Leben
Allora è la vita
Dann ist das die Liebe
Allora è l'amore
Dann ist das das Leben
Allora è la vita
Dann ist das die Liebe
Allora è l'amore

Curiosidades sobre la música Liebeleben del Andreas Gabalier

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Liebeleben” por Andreas Gabalier?
Andreas Gabalier lanzó la canción en los álbumes “Liebeleben” en 2021 y “Ein neuer Anfang” en 2022.

Músicas más populares de Andreas Gabalier

Otros artistas de Traditional music