Sogno

Giuseppe Francesco Servillo, Giuseppe Vessicchio

Letra Traducción

Va ti aspetterò
II fiore nel giardino segna il tempo
Qui disegnerò il giorno poi del tuo ritorno
Sei così sicura del mio amore
Da portarlo via con te
Chiuso nelle mani che ti porti al viso
Ripensando ancora a me
E se ti servirà lo mostri al mondo
Che non sa che vita c'è
Nel cuore che distratto sembra assente
Non sa che vita c'è
In quello che soltanto il cuore sente
Non sa

Qui ti aspetterò
E ruberò i baci al tempo
Tempo che non basta a cancellare
Coi ricordi il desiderio che
Resta chiuso nelle mani che ti porti al viso
Ripensando a me
E ti accompagnerà passando le città da me
Da me che sono ancora qui
E sogno cose che non so di te
Dove sarà, che strada farà il tuo ritorno
Sogno

Qui ti aspetterò
E ruberò i baci al tempo
Sogno
Un rumore il vento che mi sveglia
E sei già qua

Va ti aspetterò
Te esperaré aquí
II fiore nel giardino segna il tempo
La flor en el jardín marca el tiempo
Qui disegnerò il giorno poi del tuo ritorno
Aquí dibujaré el día de tu regreso
Sei così sicura del mio amore
Estás tan segura de mi amor
Da portarlo via con te
Que te lo llevas contigo
Chiuso nelle mani che ti porti al viso
Cerrado en las manos que llevas a tu rostro
Ripensando ancora a me
Pensando aún en mí
E se ti servirà lo mostri al mondo
Y si lo necesitas, muéstralo al mundo
Che non sa che vita c'è
Que no sabe qué vida hay
Nel cuore che distratto sembra assente
En el corazón que distraído parece ausente
Non sa che vita c'è
No sabe qué vida hay
In quello che soltanto il cuore sente
En lo que solo el corazón siente
Non sa
No sabe
Qui ti aspetterò
Te esperaré aquí
E ruberò i baci al tempo
Y robaré los besos al tiempo
Tempo che non basta a cancellare
Tiempo que no es suficiente para borrar
Coi ricordi il desiderio che
Con los recuerdos el deseo que
Resta chiuso nelle mani che ti porti al viso
Permanece cerrado en las manos que llevas a tu rostro
Ripensando a me
Pensando en mí
E ti accompagnerà passando le città da me
Y te acompañará pasando las ciudades por mí
Da me che sono ancora qui
Por mí que todavía estoy aquí
E sogno cose che non so di te
Y sueño cosas que no sé de ti
Dove sarà, che strada farà il tuo ritorno
¿Dónde estará, qué camino tomará tu regreso?
Sogno
Sueño
Qui ti aspetterò
Te esperaré aquí
E ruberò i baci al tempo
Y robaré los besos al tiempo
Sogno
Sueño
Un rumore il vento che mi sveglia
Un ruido, el viento que me despierta
E sei già qua
Y ya estás aquí
Va ti aspetterò
Vou te esperar
II fiore nel giardino segna il tempo
A flor no jardim marca o tempo
Qui disegnerò il giorno poi del tuo ritorno
Aqui desenharei o dia do teu retorno
Sei così sicura del mio amore
Estás tão segura do meu amor
Da portarlo via con te
Que o levas contigo
Chiuso nelle mani che ti porti al viso
Fechado nas mãos que levas ao rosto
Ripensando ancora a me
Pensando ainda em mim
E se ti servirà lo mostri al mondo
E se precisares, mostrarás ao mundo
Che non sa che vita c'è
Que não sabe que vida há
Nel cuore che distratto sembra assente
No coração que distraído parece ausente
Non sa che vita c'è
Não sabe que vida há
In quello che soltanto il cuore sente
Naquilo que só o coração sente
Non sa
Não sabe
Qui ti aspetterò
Aqui te esperarei
E ruberò i baci al tempo
E roubarei beijos ao tempo
Tempo che non basta a cancellare
Tempo que não é suficiente para apagar
Coi ricordi il desiderio che
Com as memórias o desejo que
Resta chiuso nelle mani che ti porti al viso
Fica fechado nas mãos que levas ao rosto
Ripensando a me
Pensando em mim
E ti accompagnerà passando le città da me
E te acompanhará passando pelas cidades por mim
Da me che sono ancora qui
Por mim que ainda estou aqui
E sogno cose che non so di te
E sonho coisas que não sei sobre ti
Dove sarà, che strada farà il tuo ritorno
Onde estará, que caminho fará o teu retorno
Sogno
Sonho
Qui ti aspetterò
Aqui te esperarei
E ruberò i baci al tempo
E roubarei beijos ao tempo
Sogno
Sonho
Un rumore il vento che mi sveglia
Um ruído, o vento que me acorda
E sei già qua
E já estás aqui
Va ti aspetterò
I will wait for you
II fiore nel giardino segna il tempo
The flower in the garden marks the time
Qui disegnerò il giorno poi del tuo ritorno
Here I will draw the day of your return
Sei così sicura del mio amore
You are so sure of my love
Da portarlo via con te
To take it away with you
Chiuso nelle mani che ti porti al viso
Closed in the hands that you bring to your face
Ripensando ancora a me
Thinking again about me
E se ti servirà lo mostri al mondo
And if you need it, show it to the world
Che non sa che vita c'è
That doesn't know what life is
Nel cuore che distratto sembra assente
In the heart that seems distracted and absent
Non sa che vita c'è
Doesn't know what life is
In quello che soltanto il cuore sente
In what only the heart feels
Non sa
Doesn't know
Qui ti aspetterò
Here I will wait for you
E ruberò i baci al tempo
And I will steal kisses from time
Tempo che non basta a cancellare
Time that is not enough to erase
Coi ricordi il desiderio che
With memories the desire that
Resta chiuso nelle mani che ti porti al viso
Remains closed in the hands that you bring to your face
Ripensando a me
Thinking about me
E ti accompagnerà passando le città da me
And it will accompany you passing the cities from me
Da me che sono ancora qui
From me who is still here
E sogno cose che non so di te
And dream things that I don't know about you
Dove sarà, che strada farà il tuo ritorno
Where will it be, what road will your return take
Sogno
I dream
Qui ti aspetterò
Here I will wait for you
E ruberò i baci al tempo
And I will steal kisses from time
Sogno
I dream
Un rumore il vento che mi sveglia
A noise the wind that wakes me up
E sei già qua
And you are already here
Va ti aspetterò
Je t'attendrai ici
II fiore nel giardino segna il tempo
La fleur dans le jardin marque le temps
Qui disegnerò il giorno poi del tuo ritorno
Ici je dessinerai le jour de ton retour
Sei così sicura del mio amore
Tu es si sûre de mon amour
Da portarlo via con te
Que tu l'emportes avec toi
Chiuso nelle mani che ti porti al viso
Fermé dans les mains que tu portes à ton visage
Ripensando ancora a me
En pensant encore à moi
E se ti servirà lo mostri al mondo
Et si tu en as besoin, tu le montreras au monde
Che non sa che vita c'è
Qui ne sait pas quelle vie il y a
Nel cuore che distratto sembra assente
Dans le cœur qui distrait semble absent
Non sa che vita c'è
Il ne sait pas quelle vie il y a
In quello che soltanto il cuore sente
Dans ce que seul le cœur ressent
Non sa
Il ne sait pas
Qui ti aspetterò
Je t'attendrai ici
E ruberò i baci al tempo
Et je volerai les baisers au temps
Tempo che non basta a cancellare
Le temps qui ne suffit pas à effacer
Coi ricordi il desiderio che
Avec les souvenirs le désir qui
Resta chiuso nelle mani che ti porti al viso
Reste fermé dans les mains que tu portes à ton visage
Ripensando a me
En pensant à moi
E ti accompagnerà passando le città da me
Et il t'accompagnera en traversant les villes loin de moi
Da me che sono ancora qui
Moi qui suis encore ici
E sogno cose che non so di te
Et je rêve de choses que je ne sais pas de toi
Dove sarà, che strada farà il tuo ritorno
Où sera, quel chemin fera ton retour
Sogno
Je rêve
Qui ti aspetterò
Je t'attendrai ici
E ruberò i baci al tempo
Et je volerai les baisers au temps
Sogno
Je rêve
Un rumore il vento che mi sveglia
Un bruit, le vent qui me réveille
E sei già qua
Et tu es déjà là
Va ti aspetterò
Ich werde auf dich warten
II fiore nel giardino segna il tempo
Die Blume im Garten markiert die Zeit
Qui disegnerò il giorno poi del tuo ritorno
Hier werde ich den Tag deiner Rückkehr skizzieren
Sei così sicura del mio amore
Du bist so sicher meiner Liebe
Da portarlo via con te
Um sie mit dir zu nehmen
Chiuso nelle mani che ti porti al viso
Eingesperrt in den Händen, die du zu deinem Gesicht bringst
Ripensando ancora a me
Noch einmal an mich denkend
E se ti servirà lo mostri al mondo
Und wenn du es brauchst, zeig es der Welt
Che non sa che vita c'è
Die nicht weiß, welches Leben es gibt
Nel cuore che distratto sembra assente
Im Herzen, das abgelenkt und abwesend erscheint
Non sa che vita c'è
Sie weiß nicht, welches Leben es gibt
In quello che soltanto il cuore sente
In dem, was nur das Herz fühlt
Non sa
Sie weiß es nicht
Qui ti aspetterò
Ich werde hier auf dich warten
E ruberò i baci al tempo
Und ich werde die Küsse der Zeit stehlen
Tempo che non basta a cancellare
Zeit, die nicht ausreicht, um zu löschen
Coi ricordi il desiderio che
Mit Erinnerungen der Wunsch, der
Resta chiuso nelle mani che ti porti al viso
Eingesperrt bleibt in den Händen, die du zu deinem Gesicht bringst
Ripensando a me
Noch einmal an mich denkend
E ti accompagnerà passando le città da me
Und es wird dich begleiten, die Städte von mir passierend
Da me che sono ancora qui
Von mir, der ich noch hier bin
E sogno cose che non so di te
Und träume von Dingen, die ich nicht von dir weiß
Dove sarà, che strada farà il tuo ritorno
Wo wird es sein, welchen Weg wird deine Rückkehr nehmen
Sogno
Ich träume
Qui ti aspetterò
Ich werde hier auf dich warten
E ruberò i baci al tempo
Und ich werde die Küsse der Zeit stehlen
Sogno
Ich träume
Un rumore il vento che mi sveglia
Ein Geräusch, der Wind, der mich weckt
E sei già qua
Und du bist schon hier
Va ti aspetterò
Aku akan menunggumu di sini
II fiore nel giardino segna il tempo
Bunga di taman menandai waktu
Qui disegnerò il giorno poi del tuo ritorno
Di sini aku akan menggambar hari kembalinya kamu
Sei così sicura del mio amore
Kamu begitu yakin akan cintaku
Da portarlo via con te
Hingga membawanya pergi bersamamu
Chiuso nelle mani che ti porti al viso
Tertutup dalam tangan yang kamu bawa ke wajahmu
Ripensando ancora a me
Masih memikirkan aku
E se ti servirà lo mostri al mondo
Dan jika kamu membutuhkannya, tunjukkanlah ke dunia
Che non sa che vita c'è
Yang tidak tahu kehidupan apa yang ada
Nel cuore che distratto sembra assente
Di hati yang tampaknya terabaikan dan tidak hadir
Non sa che vita c'è
Tidak tahu kehidupan apa yang ada
In quello che soltanto il cuore sente
Hanya yang dirasakan oleh hati
Non sa
Tidak tahu
Qui ti aspetterò
Aku akan menunggumu di sini
E ruberò i baci al tempo
Dan aku akan mencuri ciuman dari waktu
Tempo che non basta a cancellare
Waktu yang tidak cukup untuk menghapus
Coi ricordi il desiderio che
Dengan kenangan, keinginan yang
Resta chiuso nelle mani che ti porti al viso
Tetap tertutup dalam tangan yang kamu bawa ke wajahmu
Ripensando a me
Masih memikirkan aku
E ti accompagnerà passando le città da me
Dan akan menemanimu melewati kota-kota dariku
Da me che sono ancora qui
Dari aku yang masih di sini
E sogno cose che non so di te
Dan bermimpi tentang hal-hal yang tidak aku ketahui tentangmu
Dove sarà, che strada farà il tuo ritorno
Dimana itu akan, jalan apa yang akan kembalimu
Sogno
Mimpi
Qui ti aspetterò
Aku akan menunggumu di sini
E ruberò i baci al tempo
Dan aku akan mencuri ciuman dari waktu
Sogno
Mimpi
Un rumore il vento che mi sveglia
Suara angin yang membangunkanku
E sei già qua
Dan kamu sudah di sini
Va ti aspetterò
ฉันจะรอคุณอยู่ที่นี่
II fiore nel giardino segna il tempo
ดอกไม้ในสวนบ่งบอกเวลา
Qui disegnerò il giorno poi del tuo ritorno
ที่นี่ฉันจะวาดวันที่คุณกลับมา
Sei così sicura del mio amore
คุณมั่นใจในความรักของฉันมาก
Da portarlo via con te
จนพามันไปกับคุณ
Chiuso nelle mani che ti porti al viso
ปิดอยู่ในมือที่คุณยกขึ้นมาที่ใบหน้า
Ripensando ancora a me
ยังคิดถึงฉันอีก
E se ti servirà lo mostri al mondo
และถ้าคุณต้องการ คุณสามารถโชว์มันให้โลกเห็น
Che non sa che vita c'è
โลกไม่รู้ว่ามีชีวิตอยู่อย่างไร
Nel cuore che distratto sembra assente
ในหัวใจที่ดูเหมือนจะสลาย
Non sa che vita c'è
ไม่รู้ว่ามีชีวิตอยู่อย่างไร
In quello che soltanto il cuore sente
ในสิ่งที่หัวใจรู้สึกเท่านั้น
Non sa
ไม่รู้
Qui ti aspetterò
ฉันจะรอคุณอยู่ที่นี่
E ruberò i baci al tempo
และฉันจะขโมยจูบจากเวลา
Tempo che non basta a cancellare
เวลาที่ไม่เพียงพอที่จะลบล้าง
Coi ricordi il desiderio che
ด้วยความทรงจำ ความปรารถนาที่
Resta chiuso nelle mani che ti porti al viso
ยังปิดอยู่ในมือที่คุณยกขึ้นมาที่ใบหน้า
Ripensando a me
คิดถึงฉัน
E ti accompagnerà passando le città da me
และจะไปกับคุณผ่านเมืองที่ฉันอยู่
Da me che sono ancora qui
ฉันที่ยังอยู่ที่นี่
E sogno cose che non so di te
และฝันถึงสิ่งที่ฉันไม่รู้เกี่ยวกับคุณ
Dove sarà, che strada farà il tuo ritorno
คุณจะอยู่ที่ไหน, ถนนไหนที่จะนำคุณกลับมา
Sogno
ฉันฝัน
Qui ti aspetterò
ฉันจะรอคุณอยู่ที่นี่
E ruberò i baci al tempo
และฉันจะขโมยจูบจากเวลา
Sogno
ฉันฝัน
Un rumore il vento che mi sveglia
เสียงดังจากลมที่ปลุกฉัน
E sei già qua
และคุณก็มาถึงที่นี่แล้ว

Curiosidades sobre la música Sogno del Andrea Bocelli

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Sogno” por Andrea Bocelli?
Andrea Bocelli lanzó la canción en los álbumes “Il Mare Calmo della Sera” en 1994, “Sogno” en 1999, “Per amore” en 2000, “Sentimento” en 2002, “Vivere: The Best of Andrea Bocelli” en 2007, “The Best of Andrea Bocelli - Vivere” en 2007 y “The Complete Pop Albums” en 2015.
¿Quién compuso la canción “Sogno” de Andrea Bocelli?
La canción “Sogno” de Andrea Bocelli fue compuesta por Giuseppe Francesco Servillo, Giuseppe Vessicchio.

Músicas más populares de Andrea Bocelli

Otros artistas de Classical Symphonic