Aí, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
É o Neiff
Nem melhor, nem pior
O diferencial
E é mais uma, não tem jeito
Ela faz o meu estilo
Ela é muita apelação
Eu peço, por favor
Acaba não mundão
'To muito curioso, bate logo o desespero
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Para) o peitinho primeiro
Louca, louca
Para (ai, to pirado)
(Rabetão)
É mais uma do John Johns
Nã-não tem jeito
Ela faz o meu estilo
Ela é muita apelação
Eu peço, por favor
Acaba não mundão
'To muito curioso, bate logo o desespero
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Para) o peitinho primeiro
Louca, louca
Para (ai, 'to pirado)
(Rabetão)
E é mais uma do John Johns
Nã-não tem jeito
Aí, John
Ay, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Vamos a darles una dosis de brega funk en la vena
É o Neiff
Es Neiff
Nem melhor, nem pior
Ni mejor, ni peor
O diferencial
Lo que marca la diferencia
E é mais uma, não tem jeito
Y es otra más, no hay manera
Ela faz o meu estilo
Ella es mi tipo
Ela é muita apelação
Ella es demasiado provocativa
Eu peço, por favor
Te lo ruego, por favor
Acaba não mundão
No termines, mundo
'To muito curioso, bate logo o desespero
Estoy muy curioso, el desespero golpea rápido
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Está bien, voy a empezar por los shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Para) el pecho primero
Louca, louca
Loca, loca
Para (ai, to pirado)
Para (ay, estoy alucinado)
(Rabetão)
(Trasero grande)
É mais uma do John Johns
Es otra más de John Johns
Nã-não tem jeito
No-no hay manera
Ela faz o meu estilo
Ella es mi tipo
Ela é muita apelação
Ella es demasiado provocativa
Eu peço, por favor
Te lo ruego, por favor
Acaba não mundão
No termines, mundo
'To muito curioso, bate logo o desespero
Estoy muy curioso, el desespero golpea rápido
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Está bien, voy a empezar por los shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Para) el pecho primero
Louca, louca
Loca, loca
Para (ai, 'to pirado)
Para (ay, estoy alucinado)
(Rabetão)
(Trasero grande)
E é mais uma do John Johns
Y es otra más de John Johns
Nã-não tem jeito
No-no hay manera
Aí, John
Hey, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Let's give them a dose of cheesy funk
É o Neiff
It's Neiff
Nem melhor, nem pior
Neither better, nor worse
O diferencial
The difference
E é mais uma, não tem jeito
And it's another one, there's no way around it
Ela faz o meu estilo
She's my type
Ela é muita apelação
She's too much
Eu peço, por favor
I beg, please
Acaba não mundão
Don't end, world
'To muito curioso, bate logo o desespero
I'm very curious, panic hits me
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Okay, go, I'll start with the shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Stop) the little chest first
Louca, louca
Crazy, crazy
Para (ai, to pirado)
Stop (oh, I'm freaking out)
(Rabetão)
(Big butt)
É mais uma do John Johns
It's another one from John Johns
Nã-não tem jeito
There's no way around it
Ela faz o meu estilo
She's my type
Ela é muita apelação
She's too much
Eu peço, por favor
I beg, please
Acaba não mundão
Don't end, world
'To muito curioso, bate logo o desespero
I'm very curious, panic hits me
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Okay, go, I'll start with the shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Stop) the little chest first
Louca, louca
Crazy, crazy
Para (ai, 'to pirado)
Stop (oh, I'm freaking out)
(Rabetão)
(Big butt)
E é mais uma do John Johns
And it's another one from John Johns
Nã-não tem jeito
There's no way around it
Aí, John
Allons-y, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Donnons-leur une dose de brega funk dans les veines
É o Neiff
C'est Neiff
Nem melhor, nem pior
Ni meilleur, ni pire
O diferencial
La différence
E é mais uma, não tem jeito
Et c'est encore une, il n'y a pas moyen
Ela faz o meu estilo
Elle est mon style
Ela é muita apelação
Elle est trop provocante
Eu peço, por favor
Je demande, s'il vous plaît
Acaba não mundão
Ne finis pas, monde
'To muito curioso, bate logo o desespero
Je suis très curieux, la panique frappe vite
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(D'accord, je vais commencer par le short)
(Para) o peitinho primeiro
(Stop) la poitrine d'abord
Louca, louca
Folle, folle
Para (ai, to pirado)
Arrête (oh, je suis fou)
(Rabetão)
(Gros derrière)
É mais uma do John Johns
C'est encore une de John Johns
Nã-não tem jeito
Il n'y a pas moyen
Ela faz o meu estilo
Elle est mon style
Ela é muita apelação
Elle est trop provocante
Eu peço, por favor
Je demande, s'il vous plaît
Acaba não mundão
Ne finis pas, monde
'To muito curioso, bate logo o desespero
Je suis très curieux, la panique frappe vite
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(D'accord, je vais commencer par le short)
(Para) o peitinho primeiro
(Stop) la poitrine d'abord
Louca, louca
Folle, folle
Para (ai, 'to pirado)
Arrête (oh, je suis fou)
(Rabetão)
(Gros derrière)
E é mais uma do John Johns
Et c'est encore une de John Johns
Nã-não tem jeito
Il n'y a pas moyen
Aí, John
Hey, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Lasst uns ihnen eine Dosis Brega Funk in die Adern geben
É o Neiff
Es ist Neiff
Nem melhor, nem pior
Weder besser noch schlechter
O diferencial
Das Besondere
E é mais uma, não tem jeito
Und es ist noch eine, es gibt keinen Ausweg
Ela faz o meu estilo
Sie ist mein Typ
Ela é muita apelação
Sie ist zu viel Provokation
Eu peço, por favor
Ich bitte, bitte
Acaba não mundão
Hör nicht auf, Welt
'To muito curioso, bate logo o desespero
Ich bin sehr neugierig, die Verzweiflung trifft sofort zu
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Okay, ich fange mit der Shorts an)
(Para) o peitinho primeiro
(Zuerst) die Brust
Louca, louca
Verrückt, verrückt
Para (ai, to pirado)
Halt (oh, ich bin verrückt)
(Rabetão)
(Großer Hintern)
É mais uma do John Johns
Es ist noch eine von John Johns
Nã-não tem jeito
Es gibt keinen Ausweg
Ela faz o meu estilo
Sie ist mein Typ
Ela é muita apelação
Sie ist zu viel Provokation
Eu peço, por favor
Ich bitte, bitte
Acaba não mundão
Hör nicht auf, Welt
'To muito curioso, bate logo o desespero
Ich bin sehr neugierig, die Verzweiflung trifft sofort zu
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Okay, ich fange mit der Shorts an)
(Para) o peitinho primeiro
(Zuerst) die Brust
Louca, louca
Verrückt, verrückt
Para (ai, 'to pirado)
Halt (oh, ich bin verrückt)
(Rabetão)
(Großer Hintern)
E é mais uma do John Johns
Und es ist noch eine von John Johns
Nã-não tem jeito
Es gibt keinen Ausweg
Aí, John
Ehi, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Diamo loro una dose di brega funk nelle vene
É o Neiff
È Neiff
Nem melhor, nem pior
Né migliore, né peggiore
O diferencial
La differenza
E é mais uma, não tem jeito
Ed è un'altra, non c'è modo
Ela faz o meu estilo
Lei è il mio tipo
Ela é muita apelação
Lei è troppo provocante
Eu peço, por favor
Ti prego, per favore
Acaba não mundão
Non finire, mondo
'To muito curioso, bate logo o desespero
Sono molto curioso, l'ansia mi colpisce subito
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Va bene, comincerò con gli shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Per) il seno prima
Louca, louca
Pazza, pazza
Para (ai, to pirado)
Fermati (oh, sto impazzendo)
(Rabetão)
(Grande sedere)
É mais uma do John Johns
È un'altra di John Johns
Nã-não tem jeito
Non c'è modo
Ela faz o meu estilo
Lei è il mio tipo
Ela é muita apelação
Lei è troppo provocante
Eu peço, por favor
Ti prego, per favore
Acaba não mundão
Non finire, mondo
'To muito curioso, bate logo o desespero
Sono molto curioso, l'ansia mi colpisce subito
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Va bene, comincerò con gli shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Per) il seno prima
Louca, louca
Pazza, pazza
Para (ai, 'to pirado)
Fermati (oh, sto impazzendo)
(Rabetão)
(Grande sedere)
E é mais uma do John Johns
Ed è un'altra di John Johns
Nã-não tem jeito
Non c'è modo