O céu está no chão
O céu não cai do alto
É o claro, e a escuridão
O céu que toca o chão
É o céu que vai no alto
Dois lados deram as mãos
Como eu fiz também
Só pra poder conhecer
O que a voz da vida vem dizer
Que os braços sentem
E os olhos vêem
Que os lábios sejam
Dois rios inteiros
Sem direção
O sol é o pé e a mão
O sol é a mãe e o pai
Dissolve a escuridão
O sol se põe, se vai
E após se pôr
O sol renasce no Japão
Eu vi também
Só pra poder entender
Na voz da vida ouvi dizer
Que os braços sentem
Que os olhos vêem
Que os lábios beijam
Dois rios inteiros
Sem direção
E o meu lugar é esse
Ao lado seu, meu corpo inteiro
Dou meu lugar pois o seu lugar
É o meu amor primeiro
O dia e a noite, as quatro estações
Que os braços sentem
e os olhos vêem
Que os lábios sejam
Dois rios inteiros
Sem direção
O céu está no chão
El cielo está en el suelo
O céu não cai do alto
El cielo no cae desde lo alto
É o claro, e a escuridão
Es la claridad, y la oscuridad
O céu que toca o chão
El cielo que toca el suelo
É o céu que vai no alto
Es el cielo que va en lo alto
Dois lados deram as mãos
Dos lados se dieron la mano
Como eu fiz também
Como yo también lo hice
Só pra poder conhecer
Solo para poder conocer
O que a voz da vida vem dizer
Lo que la voz de la vida viene a decir
Que os braços sentem
Que los brazos sienten
E os olhos vêem
Y los ojos ven
Que os lábios sejam
Que los labios sean
Dois rios inteiros
Dos ríos enteros
Sem direção
Sin dirección
O sol é o pé e a mão
El sol es el pie y la mano
O sol é a mãe e o pai
El sol es la madre y el padre
Dissolve a escuridão
Disuelve la oscuridad
O sol se põe, se vai
El sol se pone, se va
E após se pôr
Y después de ponerse
O sol renasce no Japão
El sol renace en Japón
Eu vi também
Yo también lo vi
Só pra poder entender
Solo para poder entender
Na voz da vida ouvi dizer
En la voz de la vida oí decir
Que os braços sentem
Que los brazos sienten
Que os olhos vêem
Que los ojos ven
Que os lábios beijam
Que los labios besan
Dois rios inteiros
Dos ríos enteros
Sem direção
Sin dirección
E o meu lugar é esse
Y mi lugar es este
Ao lado seu, meu corpo inteiro
A tu lado, mi cuerpo entero
Dou meu lugar pois o seu lugar
Cedo mi lugar porque tu lugar
É o meu amor primeiro
Es mi primer amor
O dia e a noite, as quatro estações
El día y la noche, las cuatro estaciones
Que os braços sentem
Que los brazos sienten
e os olhos vêem
Y los ojos ven
Que os lábios sejam
Que los labios sean
Dois rios inteiros
Dos ríos enteros
Sem direção
Sin dirección
O céu está no chão
The sky is on the ground
O céu não cai do alto
The sky does not fall from above
É o claro, e a escuridão
It's the light, and the darkness
O céu que toca o chão
The sky that touches the ground
É o céu que vai no alto
Is the sky that goes high
Dois lados deram as mãos
Two sides held hands
Como eu fiz também
As I did too
Só pra poder conhecer
Just to be able to know
O que a voz da vida vem dizer
What the voice of life comes to say
Que os braços sentem
That the arms feel
E os olhos vêem
And the eyes see
Que os lábios sejam
That the lips may be
Dois rios inteiros
Two whole rivers
Sem direção
Without direction
O sol é o pé e a mão
The sun is the foot and the hand
O sol é a mãe e o pai
The sun is the mother and the father
Dissolve a escuridão
It dissolves the darkness
O sol se põe, se vai
The sun sets, it goes
E após se pôr
And after setting
O sol renasce no Japão
The sun is reborn in Japan
Eu vi também
I saw it too
Só pra poder entender
Just to be able to understand
Na voz da vida ouvi dizer
In the voice of life I heard it say
Que os braços sentem
That the arms feel
Que os olhos vêem
That the eyes see
Que os lábios beijam
That the lips kiss
Dois rios inteiros
Two whole rivers
Sem direção
Without direction
E o meu lugar é esse
And my place is this
Ao lado seu, meu corpo inteiro
Next to you, my whole body
Dou meu lugar pois o seu lugar
I give my place because your place
É o meu amor primeiro
Is my first love
O dia e a noite, as quatro estações
The day and the night, the four seasons
Que os braços sentem
That the arms feel
e os olhos vêem
And the eyes see
Que os lábios sejam
That the lips may be
Dois rios inteiros
Two whole rivers
Sem direção
Without direction
O céu está no chão
Le ciel est sur le sol
O céu não cai do alto
Le ciel ne tombe pas d'en haut
É o claro, e a escuridão
C'est le clair, et l'obscurité
O céu que toca o chão
Le ciel qui touche le sol
É o céu que vai no alto
C'est le ciel qui va en haut
Dois lados deram as mãos
Deux côtés se sont donné la main
Como eu fiz também
Comme je l'ai fait aussi
Só pra poder conhecer
Juste pour pouvoir connaître
O que a voz da vida vem dizer
Ce que la voix de la vie vient dire
Que os braços sentem
Que les bras ressentent
E os olhos vêem
Et les yeux voient
Que os lábios sejam
Que les lèvres soient
Dois rios inteiros
Deux rivières entières
Sem direção
Sans direction
O sol é o pé e a mão
Le soleil est le pied et la main
O sol é a mãe e o pai
Le soleil est la mère et le père
Dissolve a escuridão
Il dissout l'obscurité
O sol se põe, se vai
Le soleil se couche, s'en va
E após se pôr
Et après s'être couché
O sol renasce no Japão
Le soleil renaît au Japon
Eu vi também
Je l'ai vu aussi
Só pra poder entender
Juste pour pouvoir comprendre
Na voz da vida ouvi dizer
Dans la voix de la vie, j'ai entendu dire
Que os braços sentem
Que les bras ressentent
Que os olhos vêem
Que les yeux voient
Que os lábios beijam
Que les lèvres embrassent
Dois rios inteiros
Deux rivières entières
Sem direção
Sans direction
E o meu lugar é esse
Et ma place est celle-ci
Ao lado seu, meu corpo inteiro
À tes côtés, mon corps entier
Dou meu lugar pois o seu lugar
Je donne ma place car ta place
É o meu amor primeiro
Est mon premier amour
O dia e a noite, as quatro estações
Le jour et la nuit, les quatre saisons
Que os braços sentem
Que les bras ressentent
e os olhos vêem
Et les yeux voient
Que os lábios sejam
Que les lèvres soient
Dois rios inteiros
Deux rivières entières
Sem direção
Sans direction
O céu está no chão
Der Himmel ist am Boden
O céu não cai do alto
Der Himmel fällt nicht von oben
É o claro, e a escuridão
Es ist das Klare und die Dunkelheit
O céu que toca o chão
Der Himmel, der den Boden berührt
É o céu que vai no alto
Ist der Himmel, der hoch oben ist
Dois lados deram as mãos
Zwei Seiten haben sich die Hände gereicht
Como eu fiz também
So wie ich es auch getan habe
Só pra poder conhecer
Nur um zu verstehen
O que a voz da vida vem dizer
Was die Stimme des Lebens zu sagen hat
Que os braços sentem
Dass die Arme fühlen
E os olhos vêem
Und die Augen sehen
Que os lábios sejam
Dass die Lippen sein sollen
Dois rios inteiros
Zwei ganze Flüsse
Sem direção
Ohne Richtung
O sol é o pé e a mão
Die Sonne ist der Fuß und die Hand
O sol é a mãe e o pai
Die Sonne ist die Mutter und der Vater
Dissolve a escuridão
Sie löst die Dunkelheit auf
O sol se põe, se vai
Die Sonne geht unter, sie geht
E após se pôr
Und nachdem sie untergegangen ist
O sol renasce no Japão
Die Sonne wird in Japan wiedergeboren
Eu vi também
Ich habe es auch gesehen
Só pra poder entender
Nur um zu verstehen
Na voz da vida ouvi dizer
In der Stimme des Lebens hörte ich sagen
Que os braços sentem
Dass die Arme fühlen
Que os olhos vêem
Dass die Augen sehen
Que os lábios beijam
Dass die Lippen küssen
Dois rios inteiros
Zwei ganze Flüsse
Sem direção
Ohne Richtung
E o meu lugar é esse
Und mein Platz ist dieser
Ao lado seu, meu corpo inteiro
Neben dir, mein ganzer Körper
Dou meu lugar pois o seu lugar
Ich gebe meinen Platz auf, denn dein Platz
É o meu amor primeiro
Ist meine erste Liebe
O dia e a noite, as quatro estações
Der Tag und die Nacht, die vier Jahreszeiten
Que os braços sentem
Dass die Arme fühlen
e os olhos vêem
Und die Augen sehen
Que os lábios sejam
Dass die Lippen sein sollen
Dois rios inteiros
Zwei ganze Flüsse
Sem direção
Ohne Richtung
O céu está no chão
Il cielo è a terra
O céu não cai do alto
Il cielo non cade dall'alto
É o claro, e a escuridão
È la luce, e l'oscurità
O céu que toca o chão
Il cielo che tocca la terra
É o céu que vai no alto
È il cielo che va in alto
Dois lados deram as mãos
Due lati si sono stretti la mano
Como eu fiz também
Come ho fatto anche io
Só pra poder conhecer
Solo per poter conoscere
O que a voz da vida vem dizer
Cosa viene a dire la voce della vita
Que os braços sentem
Che le braccia sentono
E os olhos vêem
E gli occhi vedono
Que os lábios sejam
Che le labbra siano
Dois rios inteiros
Due fiumi interi
Sem direção
Senza direzione
O sol é o pé e a mão
Il sole è il piede e la mano
O sol é a mãe e o pai
Il sole è la madre e il padre
Dissolve a escuridão
Dissolve l'oscurità
O sol se põe, se vai
Il sole tramonta, se ne va
E após se pôr
E dopo il tramonto
O sol renasce no Japão
Il sole rinasce in Giappone
Eu vi também
Ho visto anche io
Só pra poder entender
Solo per poter capire
Na voz da vida ouvi dizer
Nella voce della vita ho sentito dire
Que os braços sentem
Che le braccia sentono
Que os olhos vêem
Che gli occhi vedono
Que os lábios beijam
Che le labbra baciano
Dois rios inteiros
Due fiumi interi
Sem direção
Senza direzione
E o meu lugar é esse
E il mio posto è questo
Ao lado seu, meu corpo inteiro
Accanto a te, tutto il mio corpo
Dou meu lugar pois o seu lugar
Cedo il mio posto perché il tuo posto
É o meu amor primeiro
È il mio primo amore
O dia e a noite, as quatro estações
Il giorno e la notte, le quattro stagioni
Que os braços sentem
Che le braccia sentono
e os olhos vêem
e gli occhi vedono
Que os lábios sejam
Che le labbra siano
Dois rios inteiros
Due fiumi interi
Sem direção
Senza direzione