I was so full of pain just stuck in my head
There was no one that could get me out of it
Yes, I think the drinking was a bit excessive
Just to be frank, the drinking ain't what caused me to be aggressive
My heart has been taken over
Everyday I get colder to 'em
I realize need to let go expression from the get go to 'em
Yeah
Feeling it like
I just need to speak my brain
Yes I know it might seem like
I'm going to cause you pain (yeah)
Boy you got to realize
I've got to get all this crazy
I've got to lose my cool
Let loose
I was so full of pain, just stuck in my head
There was no way for me to get over it
So I kept it bottled up all inside of me
'Til I felt the pressure I could no longer breath
Yeah you know
I'm feeling it like
I just need to speak my brain
Yes I know it might seem like
I'm going to cause you pain (yeah)
Boy you got to realize
I've got to get all this crazy
I've got to lose my cool
(Got to lose my cool)
I'm feeling it like
I just need to speak my brain
Yes I know it might seem like
I'm going to cause you pain (yeah)
Boy you got to realize
I've got to get all this crazy
I've got to lose my cool
(Got to lose my cool, yeah)
I've got to lose my cool now baby
I've got to lose my cool now darling
I may act a fool now baby yeah
I was so full of pain just stuck in my head
Estaba tan lleno de dolor, simplemente atrapado en mi cabeza
There was no one that could get me out of it
No había nadie que pudiera sacarme de eso
Yes, I think the drinking was a bit excessive
Sí, creo que la bebida fue un poco excesiva
Just to be frank, the drinking ain't what caused me to be aggressive
Solo para ser franco, la bebida no es lo que me hizo ser agresivo
My heart has been taken over
Mi corazón ha sido tomado
Everyday I get colder to 'em
Cada día me vuelvo más frío con ellos
I realize need to let go expression from the get go to 'em
Me doy cuenta de que necesito dejar ir la expresión desde el principio con ellos
Yeah
Sí
Feeling it like
Sintiéndolo así
I just need to speak my brain
Solo necesito hablar mi mente
Yes I know it might seem like
Sí, sé que puede parecer que
I'm going to cause you pain (yeah)
Voy a causarte dolor (sí)
Boy you got to realize
Chico, tienes que darte cuenta
I've got to get all this crazy
Tengo que sacar toda esta locura
I've got to lose my cool
Tengo que perder la compostura
Let loose
Desatarme
I was so full of pain, just stuck in my head
Estaba tan lleno de dolor, simplemente atrapado en mi cabeza
There was no way for me to get over it
No había forma de superarlo
So I kept it bottled up all inside of me
Así que lo mantuve todo dentro de mí
'Til I felt the pressure I could no longer breath
Hasta que sentí la presión y ya no podía respirar
Yeah you know
Sí, ya sabes
I'm feeling it like
Lo estoy sintiendo así
I just need to speak my brain
Solo necesito hablar mi mente
Yes I know it might seem like
Sí, sé que puede parecer que
I'm going to cause you pain (yeah)
Voy a causarte dolor (sí)
Boy you got to realize
Chico, tienes que darte cuenta
I've got to get all this crazy
Tengo que sacar toda esta locura
I've got to lose my cool
Tengo que perder la compostura
(Got to lose my cool)
(Tengo que perder la compostura)
I'm feeling it like
Lo estoy sintiendo así
I just need to speak my brain
Solo necesito hablar mi mente
Yes I know it might seem like
Sí, sé que puede parecer que
I'm going to cause you pain (yeah)
Voy a causarte dolor (sí)
Boy you got to realize
Chico, tienes que darte cuenta
I've got to get all this crazy
Tengo que sacar toda esta locura
I've got to lose my cool
Tengo que perder la compostura
(Got to lose my cool, yeah)
(Tengo que perder la compostura, sí)
I've got to lose my cool now baby
Tengo que perder la compostura ahora, cariño
I've got to lose my cool now darling
Tengo que perder la compostura ahora, querida
I may act a fool now baby yeah
Puede que actúe como un tonto ahora, cariño, sí
I was so full of pain just stuck in my head
Estava tão cheio de dor, apenas preso na minha cabeça
There was no one that could get me out of it
Não havia ninguém que pudesse me tirar disso
Yes, I think the drinking was a bit excessive
Sim, acho que a bebida foi um pouco excessiva
Just to be frank, the drinking ain't what caused me to be aggressive
Só para ser franco, a bebida não é o que me fez ser agressivo
My heart has been taken over
Meu coração foi tomado
Everyday I get colder to 'em
Todos os dias eu fico mais frio com eles
I realize need to let go expression from the get go to 'em
Percebo que preciso deixar a expressão ir desde o início para eles
Yeah
Sim
Feeling it like
Sentindo isso como
I just need to speak my brain
Eu só preciso falar o que penso
Yes I know it might seem like
Sim, eu sei que pode parecer que
I'm going to cause you pain (yeah)
Vou te causar dor (sim)
Boy you got to realize
Garoto, você tem que perceber
I've got to get all this crazy
Eu tenho que tirar toda essa loucura
I've got to lose my cool
Eu tenho que perder a calma
Let loose
Deixar solto
I was so full of pain, just stuck in my head
Estava tão cheio de dor, apenas preso na minha cabeça
There was no way for me to get over it
Não havia como eu superar isso
So I kept it bottled up all inside of me
Então eu mantive tudo engarrafado dentro de mim
'Til I felt the pressure I could no longer breath
Até que senti a pressão e não conseguia mais respirar
Yeah you know
Sim, você sabe
I'm feeling it like
Estou sentindo isso como
I just need to speak my brain
Eu só preciso falar o que penso
Yes I know it might seem like
Sim, eu sei que pode parecer que
I'm going to cause you pain (yeah)
Vou te causar dor (sim)
Boy you got to realize
Garoto, você tem que perceber
I've got to get all this crazy
Eu tenho que tirar toda essa loucura
I've got to lose my cool
Eu tenho que perder a calma
(Got to lose my cool)
(Tenho que perder a calma)
I'm feeling it like
Estou sentindo isso como
I just need to speak my brain
Eu só preciso falar o que penso
Yes I know it might seem like
Sim, eu sei que pode parecer que
I'm going to cause you pain (yeah)
Vou te causar dor (sim)
Boy you got to realize
Garoto, você tem que perceber
I've got to get all this crazy
Eu tenho que tirar toda essa loucura
I've got to lose my cool
Eu tenho que perder a calma
(Got to lose my cool, yeah)
(Tenho que perder a calma, sim)
I've got to lose my cool now baby
Eu tenho que perder a calma agora, baby
I've got to lose my cool now darling
Eu tenho que perder a calma agora, querida
I may act a fool now baby yeah
Eu posso agir como um tolo agora, baby, sim
I was so full of pain just stuck in my head
J'étais tellement plein de douleur, coincé dans ma tête
There was no one that could get me out of it
Il n'y avait personne qui pouvait me sortir de là
Yes, I think the drinking was a bit excessive
Oui, je pense que la boisson était un peu excessive
Just to be frank, the drinking ain't what caused me to be aggressive
Pour être franc, ce n'est pas la boisson qui m'a rendu agressif
My heart has been taken over
Mon cœur a été pris
Everyday I get colder to 'em
Chaque jour je deviens plus froid envers eux
I realize need to let go expression from the get go to 'em
Je réalise que je dois laisser aller l'expression dès le début envers eux
Yeah
Ouais
Feeling it like
Je le ressens comme
I just need to speak my brain
J'ai juste besoin de parler de mon cerveau
Yes I know it might seem like
Oui je sais que ça peut sembler
I'm going to cause you pain (yeah)
Je vais te causer de la douleur (ouais)
Boy you got to realize
Garçon tu dois réaliser
I've got to get all this crazy
Je dois me débarrasser de toute cette folie
I've got to lose my cool
Je dois perdre mon sang-froid
Let loose
Laisser aller
I was so full of pain, just stuck in my head
J'étais tellement plein de douleur, coincé dans ma tête
There was no way for me to get over it
Il n'y avait aucun moyen pour moi de surmonter ça
So I kept it bottled up all inside of me
Alors je l'ai gardé tout à l'intérieur de moi
'Til I felt the pressure I could no longer breath
Jusqu'à ce que je sente la pression, je ne pouvais plus respirer
Yeah you know
Ouais tu sais
I'm feeling it like
Je le ressens comme
I just need to speak my brain
J'ai juste besoin de parler de mon cerveau
Yes I know it might seem like
Oui je sais que ça peut sembler
I'm going to cause you pain (yeah)
Je vais te causer de la douleur (ouais)
Boy you got to realize
Garçon tu dois réaliser
I've got to get all this crazy
Je dois me débarrasser de toute cette folie
I've got to lose my cool
Je dois perdre mon sang-froid
(Got to lose my cool)
(Dois perdre mon sang-froid)
I'm feeling it like
Je le ressens comme
I just need to speak my brain
J'ai juste besoin de parler de mon cerveau
Yes I know it might seem like
Oui je sais que ça peut sembler
I'm going to cause you pain (yeah)
Je vais te causer de la douleur (ouais)
Boy you got to realize
Garçon tu dois réaliser
I've got to get all this crazy
Je dois me débarrasser de toute cette folie
I've got to lose my cool
Je dois perdre mon sang-froid
(Got to lose my cool, yeah)
(Dois perdre mon sang-froid, ouais)
I've got to lose my cool now baby
Je dois perdre mon sang-froid maintenant bébé
I've got to lose my cool now darling
Je dois perdre mon sang-froid maintenant chérie
I may act a fool now baby yeah
Je peux agir comme un fou maintenant bébé ouais
I was so full of pain just stuck in my head
Ich war so voller Schmerz, nur in meinem Kopf gefangen
There was no one that could get me out of it
Es gab niemanden, der mich daraus befreien konnte
Yes, I think the drinking was a bit excessive
Ja, ich denke, das Trinken war ein bisschen übermäßig
Just to be frank, the drinking ain't what caused me to be aggressive
Um ehrlich zu sein, das Trinken hat mich nicht aggressiv gemacht
My heart has been taken over
Mein Herz wurde übernommen
Everyday I get colder to 'em
Jeden Tag werde ich kälter zu ihnen
I realize need to let go expression from the get go to 'em
Ich erkenne, dass ich von Anfang an den Ausdruck loslassen muss
Yeah
Ja
Feeling it like
Ich fühle es so
I just need to speak my brain
Ich muss einfach meinen Verstand aussprechen
Yes I know it might seem like
Ja, ich weiß, es könnte so scheinen
I'm going to cause you pain (yeah)
Ich werde dir Schmerzen zufügen (ja)
Boy you got to realize
Junge, du musst erkennen
I've got to get all this crazy
Ich muss all diesen Wahnsinn loswerden
I've got to lose my cool
Ich muss meine Coolness verlieren
Let loose
Lass los
I was so full of pain, just stuck in my head
Ich war so voller Schmerz, nur in meinem Kopf gefangen
There was no way for me to get over it
Es gab keine Möglichkeit für mich, darüber hinwegzukommen
So I kept it bottled up all inside of me
Also habe ich es alles in mir aufgestaut
'Til I felt the pressure I could no longer breath
Bis ich den Druck spürte, den ich nicht mehr atmen konnte
Yeah you know
Ja, du weißt
I'm feeling it like
Ich fühle es so
I just need to speak my brain
Ich muss einfach meinen Verstand aussprechen
Yes I know it might seem like
Ja, ich weiß, es könnte so scheinen
I'm going to cause you pain (yeah)
Ich werde dir Schmerzen zufügen (ja)
Boy you got to realize
Junge, du musst erkennen
I've got to get all this crazy
Ich muss all diesen Wahnsinn loswerden
I've got to lose my cool
Ich muss meine Coolness verlieren
(Got to lose my cool)
(Muss meine Coolness verlieren)
I'm feeling it like
Ich fühle es so
I just need to speak my brain
Ich muss einfach meinen Verstand aussprechen
Yes I know it might seem like
Ja, ich weiß, es könnte so scheinen
I'm going to cause you pain (yeah)
Ich werde dir Schmerzen zufügen (ja)
Boy you got to realize
Junge, du musst erkennen
I've got to get all this crazy
Ich muss all diesen Wahnsinn loswerden
I've got to lose my cool
Ich muss meine Coolness verlieren
(Got to lose my cool, yeah)
(Muss meine Coolness verlieren, ja)
I've got to lose my cool now baby
Ich muss jetzt meine Coolness verlieren, Baby
I've got to lose my cool now darling
Ich muss jetzt meine Coolness verlieren, Liebling
I may act a fool now baby yeah
Ich könnte jetzt wie ein Narr handeln, Baby ja
I was so full of pain just stuck in my head
Ero così pieno di dolore, bloccato nella mia testa
There was no one that could get me out of it
Non c'era nessuno che potesse tirarmi fuori da esso
Yes, I think the drinking was a bit excessive
Sì, penso che bere fosse un po' eccessivo
Just to be frank, the drinking ain't what caused me to be aggressive
Solo per essere franco, il bere non è ciò che mi ha reso aggressivo
My heart has been taken over
Il mio cuore è stato preso
Everyday I get colder to 'em
Ogni giorno divento più freddo con loro
I realize need to let go expression from the get go to 'em
Mi rendo conto che devo lasciar andare l'espressione fin dall'inizio con loro
Yeah
Sì
Feeling it like
Lo sento come
I just need to speak my brain
Ho solo bisogno di parlare con la mia mente
Yes I know it might seem like
Sì, so che potrebbe sembrare come
I'm going to cause you pain (yeah)
Sto per causarti dolore (sì)
Boy you got to realize
Ragazzo devi capire
I've got to get all this crazy
Devo liberarmi di tutta questa pazzia
I've got to lose my cool
Devo perdere la mia calma
Let loose
Lasciarmi andare
I was so full of pain, just stuck in my head
Ero così pieno di dolore, bloccato nella mia testa
There was no way for me to get over it
Non c'era modo per me di superarlo
So I kept it bottled up all inside of me
Quindi l'ho tenuto tutto dentro di me
'Til I felt the pressure I could no longer breath
Finché non ho sentito la pressione e non potevo più respirare
Yeah you know
Sì, lo sai
I'm feeling it like
Lo sento come
I just need to speak my brain
Ho solo bisogno di parlare con la mia mente
Yes I know it might seem like
Sì, so che potrebbe sembrare come
I'm going to cause you pain (yeah)
Sto per causarti dolore (sì)
Boy you got to realize
Ragazzo devi capire
I've got to get all this crazy
Devo liberarmi di tutta questa pazzia
I've got to lose my cool
Devo perdere la mia calma
(Got to lose my cool)
(Devo perdere la mia calma)
I'm feeling it like
Lo sento come
I just need to speak my brain
Ho solo bisogno di parlare con la mia mente
Yes I know it might seem like
Sì, so che potrebbe sembrare come
I'm going to cause you pain (yeah)
Sto per causarti dolore (sì)
Boy you got to realize
Ragazzo devi capire
I've got to get all this crazy
Devo liberarmi di tutta questa pazzia
I've got to lose my cool
Devo perdere la mia calma
(Got to lose my cool, yeah)
(Devo perdere la mia calma, sì)
I've got to lose my cool now baby
Devo perdere la mia calma ora, baby
I've got to lose my cool now darling
Devo perdere la mia calma ora, tesoro
I may act a fool now baby yeah
Potrei comportarmi come un pazzo ora, baby sì