La Canción Que No Quiero Cantarte

Amaia Romero Arbizu, Anton Ocana, Cristian Quirante, Victo Martinez

Letra Traducción

Un, dos, tres y

Aquí tienes tu canción
El resto de tus cosas en cajas en el salón
Fumando en mi habitación
Teletienda en la televisión

Es tan raro estar sin hablarte
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
La canción que no quiero cantarte (dos, tres, y)

Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na

Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na

En el sofá del salón
Está la mancha de un vino que se te cayó
Dentro del congelador
La cara de un besugo mira con depresión

¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
No van a volverte a ver paseando conmigo
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
No van a volverte a ver paseando conmigo

Es tan raro estar sin hablarte
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
La canción que no quiero cantarte

Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Un, dos, tres y

Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na

Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na

¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo

Un, dos, tres y
Um, dois, três e
Aquí tienes tu canción
Aqui está a sua canção
El resto de tus cosas en cajas en el salón
O resto das suas coisas em caixas na sala
Fumando en mi habitación
Fumando no meu quarto
Teletienda en la televisión
Televendas na televisão
Es tan raro estar sin hablarte
É tão estranho não falar contigo
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Cantando músicas que me fazem pensar em te ligar
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
Estava prestes a esquecer, mas começou de novo
La canción que no quiero cantarte (dos, tres, y)
A música que não quero cantar para você (dois, três, e)
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
En el sofá del salón
No sofá da sala
Está la mancha de un vino que se te cayó
Está a mancha de um vinho que você derrubou
Dentro del congelador
Dentro do congelador
La cara de un besugo mira con depresión
O rosto de um peixe olha com depressão
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Quer ser meu amigo? Come o meu figo
No van a volverte a ver paseando conmigo
Não vão te ver novamente andando comigo
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Quer ser meu amigo? Eu me mijo com você
No van a volverte a ver paseando conmigo
Não vão te ver novamente andando comigo
Es tan raro estar sin hablarte
É tão estranho não falar contigo
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Cantando músicas que me fazem pensar em te ligar
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
Estava prestes a esquecer, mas começou de novo
La canción que no quiero cantarte
A música que não quero cantar para você
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Un, dos, tres y
Um, dois, três e
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Quer ser meu amigo? Come o meu figo
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Quer ser meu amigo? Eu me mijo com você
Un, dos, tres y
One, two, three and
Aquí tienes tu canción
Here's your song
El resto de tus cosas en cajas en el salón
The rest of your things in boxes in the living room
Fumando en mi habitación
Smoking in my room
Teletienda en la televisión
Teleshopping on the television
Es tan raro estar sin hablarte
It's so strange to be without talking to you
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Singing songs that make me think of calling you
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
I was just about to forget but it has started again
La canción que no quiero cantarte (dos, tres, y)
The song that I don't want to sing to you (two, three, and)
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
En el sofá del salón
On the living room sofa
Está la mancha de un vino que se te cayó
There's the stain of a wine that you dropped
Dentro del congelador
Inside the freezer
La cara de un besugo mira con depresión
The face of a bream looks with depression
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Do you want to be my friend? Eat my fig
No van a volverte a ver paseando conmigo
They're not going to see you walking with me again
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Do you want to be my friend? I pee with you
No van a volverte a ver paseando conmigo
They're not going to see you walking with me again
Es tan raro estar sin hablarte
It's so strange to be without talking to you
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Singing songs that make me think of calling you
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
I was just about to forget but it has started again
La canción que no quiero cantarte
The song that I don't want to sing to you
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Un, dos, tres y
One, two, three and
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Do you want to be my friend? Eat my fig
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Do you want to be my friend? I pee with you
Un, dos, tres y
Un, deux, trois et
Aquí tienes tu canción
Voici ta chanson
El resto de tus cosas en cajas en el salón
Le reste de tes affaires dans des boîtes dans le salon
Fumando en mi habitación
Fumant dans ma chambre
Teletienda en la televisión
Téléachat à la télévision
Es tan raro estar sin hablarte
C'est si étrange de ne pas te parler
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Chanter des chansons qui me font penser à t'appeler
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
J'étais sur le point d'oublier mais ça a recommencé
La canción que no quiero cantarte (dos, tres, y)
La chanson que je ne veux pas te chanter (deux, trois, et)
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
En el sofá del salón
Sur le canapé du salon
Está la mancha de un vino que se te cayó
Il y a la tache d'un vin que tu as renversé
Dentro del congelador
Dans le congélateur
La cara de un besugo mira con depresión
Le visage d'un turbot regarde avec dépression
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Veux-tu être mon ami ? Mange ma figue
No van a volverte a ver paseando conmigo
Ils ne vont plus te voir se promener avec moi
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Veux-tu être mon ami ? Je ris avec toi
No van a volverte a ver paseando conmigo
Ils ne vont plus te voir se promener avec moi
Es tan raro estar sin hablarte
C'est si étrange de ne pas te parler
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Chanter des chansons qui me font penser à t'appeler
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
J'étais sur le point d'oublier mais ça a recommencé
La canción que no quiero cantarte
La chanson que je ne veux pas te chanter
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Un, dos, tres y
Un, deux, trois et
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Veux-tu être mon ami ? Mange ma figue
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Veux-tu être mon ami ? Je ris avec toi
Un, dos, tres y
Eins, zwei, drei und
Aquí tienes tu canción
Hier ist dein Lied
El resto de tus cosas en cajas en el salón
Der Rest deiner Sachen in Kisten im Wohnzimmer
Fumando en mi habitación
Rauchen in meinem Zimmer
Teletienda en la televisión
Teleshopping im Fernsehen
Es tan raro estar sin hablarte
Es ist so seltsam, nicht mit dir zu sprechen
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Lieder singen, die mich daran denken lassen, dich anzurufen
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
Ich war gerade dabei zu vergessen, aber es hat wieder angefangen
La canción que no quiero cantarte (dos, tres, y)
Das Lied, das ich dir nicht singen will (zwei, drei, und)
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
En el sofá del salón
Auf dem Sofa im Wohnzimmer
Está la mancha de un vino que se te cayó
Ist der Fleck von einem Wein, den du verschüttet hast
Dentro del congelador
Im Gefrierschrank
La cara de un besugo mira con depresión
Das Gesicht eines Dorsches schaut depressiv
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Willst du mein Freund sein? Iss meine Feige
No van a volverte a ver paseando conmigo
Sie werden dich nicht wieder mit mir spazieren sehen
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Willst du mein Freund sein? Ich pinkle mit dir
No van a volverte a ver paseando conmigo
Sie werden dich nicht wieder mit mir spazieren sehen
Es tan raro estar sin hablarte
Es ist so seltsam, nicht mit dir zu sprechen
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Lieder singen, die mich daran denken lassen, dich anzurufen
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
Ich war gerade dabei zu vergessen, aber es hat wieder angefangen
La canción que no quiero cantarte
Das Lied, das ich dir nicht singen will
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Un, dos, tres y
Eins, zwei, drei und
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Willst du mein Freund sein? Iss meine Feige
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Willst du mein Freund sein? Ich pinkle mit dir
Un, dos, tres y
Uno, due, tre e
Aquí tienes tu canción
Ecco la tua canzone
El resto de tus cosas en cajas en el salón
Il resto delle tue cose in scatole nel salotto
Fumando en mi habitación
Fumando nella mia stanza
Teletienda en la televisión
Televendita in televisione
Es tan raro estar sin hablarte
È così strano non parlarti
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Cantando canzoni che mi fanno pensare di chiamarti
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
Stavo proprio per dimenticare ma è ricominciato
La canción que no quiero cantarte (dos, tres, y)
La canzone che non voglio cantarti (due, tre, e)
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
En el sofá del salón
Sul divano del salotto
Está la mancha de un vino que se te cayó
C'è la macchia di un vino che ti è caduto
Dentro del congelador
Dentro il congelatore
La cara de un besugo mira con depresión
La faccia di un pesce sembra depressa
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Vuoi essere il mio amico? Mangia il mio fico
No van a volverte a ver paseando conmigo
Non ti vedranno più a passeggio con me
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Vuoi essere il mio amico? Mi faccio la pipì addosso con te
No van a volverte a ver paseando conmigo
Non ti vedranno più a passeggio con me
Es tan raro estar sin hablarte
È così strano non parlarti
Cantando canciones que me hacen pensar en llamarte
Cantando canzoni che mi fanno pensare di chiamarti
Iba justo a olvidar pero ha vuelto a empezar
Stavo proprio per dimenticare ma è ricominciato
La canción que no quiero cantarte
La canzone che non voglio cantarti
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Un, dos, tres y
Uno, due, tre e
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-ra-na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na, na, na, na-ra-na, na, na-ra-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na, na
Na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
¿Quieres ser mi amigo? Cómeme el higo
Vuoi essere il mio amico? Mangia il mio fico
¿Quieres ser mi amigo? Me meo contigo
Vuoi essere il mio amico? Mi faccio la pipì addosso con te

Curiosidades sobre la música La Canción Que No Quiero Cantarte del Amaia

¿Quién compuso la canción “La Canción Que No Quiero Cantarte” de Amaia?
La canción “La Canción Que No Quiero Cantarte” de Amaia fue compuesta por Amaia Romero Arbizu, Anton Ocana, Cristian Quirante, Victo Martinez.

Músicas más populares de Amaia

Otros artistas de Alternative rock