I'm bad upon the weekend
Not sitting up on my own
I've been hiding from you too long now
So you don't know
You think you're tough, you didn't want to know
Living in your prison, you wouldn't let it grow
The strength of your illusion is getting real low
Baby, look around, look around now
Hold on, my body's pumping all night long
I've been waiting for something like this
Body's pumping, I just can't resist
Hold on, my body's pumping all night long
I've been waiting for something like this
Body's pumping, I just can't resist
Don't tell me to think about it
(Won't stop me)
Don't tell me to think about it
(Don't make me lose my way)
'Cause I've been hearing enough about it
(Won't stop me)
Yeah, I've been hearing enough about it
(Don't make me lose my way)
Hold on, my body's pumping all night long
I've been waiting for something like this
Body's pumping, I just can't resist
Hold on, my body's pumping all night long
I've been waiting for something like this
Body's pumping, I just can't resist
Don't tell me to think about it
(Won't stop me)
Don't tell me to think about it
(Don't make me lose my way)
'Cause I've been hearing enough about it
(Won't stop me)
Yeah, I've been hearing enough about it
(Don't make me lose my way)
You think you're tough, you didn't want to know
Living in your prison, you wouldn't let it grow
Strength of your illusion is getting real low
Baby, look around, look around now
Don't tell me to think about it
(Won't stop me)
Don't tell me to think about it
(Don't make me lose my way)
'Cause I've been hearing enough about it
(Won't stop me)
Yeah I've been hearing enough about it
(Don't make me lose my way)
I've been hearing enough about it, yeah
Yeah, I've been hearing enough about it, yeah, yeah
(Don't make me lose my way)
Don't tell me to think (way)
Don't tell me to think (way)
Don't tell me to think (way)
Don't tell me to think (way)
Don't tell me to think (way)
Don't tell me to think (way)
Don't tell me to think (way)
Don't tell me to think
I'm trying to be different
Don't make me think about it
I'm trying to be different
Don't try to make me feel ashamed
I'm trying to be different
Don't make me think about it
I'm trying to be different
Don't try to make me feel ashamed
I'm trying to be different
Don't make me think about it
I'm trying to be different
Don't try to make me feel ashamed
I'm trying to be different
Don't make me think about it
I'm trying to be different
Don't try to make me feel ashamed
Won't stop me
Don't make me lose my way
I'm bad upon the weekend
Soy malo durante el fin de semana
Not sitting up on my own
No sentándome por mi cuenta
I've been hiding from you too long now
He estado escondiéndome de ti demasiado tiempo ahora
So you don't know
Así que no lo sabes
You think you're tough, you didn't want to know
Crees que eres duro, no querías saber
Living in your prison, you wouldn't let it grow
Viviendo en tu prisión, no lo dejaste crecer
The strength of your illusion is getting real low
La fuerza de tu ilusión está bajando mucho
Baby, look around, look around now
Cariño, mira alrededor, mira alrededor ahora
Hold on, my body's pumping all night long
Espera, mi cuerpo está bombeando toda la noche
I've been waiting for something like this
He estado esperando algo como esto
Body's pumping, I just can't resist
El cuerpo está bombeando, simplemente no puedo resistir
Hold on, my body's pumping all night long
Espera, mi cuerpo está bombeando toda la noche
I've been waiting for something like this
He estado esperando algo como esto
Body's pumping, I just can't resist
El cuerpo está bombeando, simplemente no puedo resistir
Don't tell me to think about it
No me digas que piense en ello
(Won't stop me)
(No me detendrá)
Don't tell me to think about it
No me digas que piense en ello
(Don't make me lose my way)
(No me hagas perder mi camino)
'Cause I've been hearing enough about it
Porque he estado escuchando suficiente sobre eso
(Won't stop me)
(No me detendrá)
Yeah, I've been hearing enough about it
Sí, he estado escuchando suficiente sobre eso
(Don't make me lose my way)
(No me hagas perder mi camino)
Hold on, my body's pumping all night long
Espera, mi cuerpo está bombeando toda la noche
I've been waiting for something like this
He estado esperando algo como esto
Body's pumping, I just can't resist
El cuerpo está bombeando, simplemente no puedo resistir
Hold on, my body's pumping all night long
Espera, mi cuerpo está bombeando toda la noche
I've been waiting for something like this
He estado esperando algo como esto
Body's pumping, I just can't resist
El cuerpo está bombeando, simplemente no puedo resistir
Don't tell me to think about it
No me digas que piense en ello
(Won't stop me)
(No me detendrá)
Don't tell me to think about it
No me digas que piense en ello
(Don't make me lose my way)
(No me hagas perder mi camino)
'Cause I've been hearing enough about it
Porque he estado escuchando suficiente sobre eso
(Won't stop me)
(No me detendrá)
Yeah, I've been hearing enough about it
Sí, he estado escuchando suficiente sobre eso
(Don't make me lose my way)
(No me hagas perder mi camino)
You think you're tough, you didn't want to know
Crees que eres duro, no querías saber
Living in your prison, you wouldn't let it grow
Viviendo en tu prisión, no lo dejaste crecer
Strength of your illusion is getting real low
La fuerza de tu ilusión está bajando mucho
Baby, look around, look around now
Cariño, mira alrededor, mira alrededor ahora
Don't tell me to think about it
No me digas que piense en ello
(Won't stop me)
(No me detendrá)
Don't tell me to think about it
No me digas que piense en ello
(Don't make me lose my way)
(No me hagas perder mi camino)
'Cause I've been hearing enough about it
Porque he estado escuchando suficiente sobre eso
(Won't stop me)
(No me detendrá)
Yeah I've been hearing enough about it
Sí, he estado escuchando suficiente sobre eso
(Don't make me lose my way)
(No me hagas perder mi camino)
I've been hearing enough about it, yeah
He estado escuchando suficiente sobre eso, sí
Yeah, I've been hearing enough about it, yeah, yeah
Sí, he estado escuchando suficiente sobre eso, sí, sí
(Don't make me lose my way)
(No me hagas perder mi camino)
Don't tell me to think (way)
No me digas que piense (camino)
Don't tell me to think (way)
No me digas que piense (camino)
Don't tell me to think (way)
No me digas que piense (camino)
Don't tell me to think (way)
No me digas que piense (camino)
Don't tell me to think (way)
No me digas que piense (camino)
Don't tell me to think (way)
No me digas que piense (camino)
Don't tell me to think (way)
No me digas que piense (camino)
Don't tell me to think
No me digas que piense
I'm trying to be different
Estoy tratando de ser diferente
Don't make me think about it
No me hagas pensar en ello
I'm trying to be different
Estoy tratando de ser diferente
Don't try to make me feel ashamed
No intentes hacerme sentir avergonzado
I'm trying to be different
Estoy tratando de ser diferente
Don't make me think about it
No me hagas pensar en ello
I'm trying to be different
Estoy tratando de ser diferente
Don't try to make me feel ashamed
No intentes hacerme sentir avergonzado
I'm trying to be different
Estoy tratando de ser diferente
Don't make me think about it
No me hagas pensar en ello
I'm trying to be different
Estoy tratando de ser diferente
Don't try to make me feel ashamed
No intentes hacerme sentir avergonzado
I'm trying to be different
Estoy tratando de ser diferente
Don't make me think about it
No me hagas pensar en ello
I'm trying to be different
Estoy tratando de ser diferente
Don't try to make me feel ashamed
No intentes hacerme sentir avergonzado
Won't stop me
No me detendrá
Don't make me lose my way
No me hagas perder mi camino
I'm bad upon the weekend
Eu sou ruim no fim de semana
Not sitting up on my own
Não ficando sozinho
I've been hiding from you too long now
Eu estive me escondendo de você por muito tempo agora
So you don't know
Então você não sabe
You think you're tough, you didn't want to know
Você acha que é durão, não queria saber
Living in your prison, you wouldn't let it grow
Vivendo na sua prisão, você não deixava crescer
The strength of your illusion is getting real low
A força da sua ilusão está ficando muito baixa
Baby, look around, look around now
Baby, olhe ao redor, olhe ao redor agora
Hold on, my body's pumping all night long
Aguente, meu corpo está bombando a noite toda
I've been waiting for something like this
Eu estive esperando por algo assim
Body's pumping, I just can't resist
Corpo bombando, eu simplesmente não consigo resistir
Hold on, my body's pumping all night long
Aguente, meu corpo está bombando a noite toda
I've been waiting for something like this
Eu estive esperando por algo assim
Body's pumping, I just can't resist
Corpo bombando, eu simplesmente não consigo resistir
Don't tell me to think about it
Não me diga para pensar sobre isso
(Won't stop me)
(Não vai me parar)
Don't tell me to think about it
Não me diga para pensar sobre isso
(Don't make me lose my way)
(Não me faça perder o meu caminho)
'Cause I've been hearing enough about it
Porque eu já ouvi o suficiente sobre isso
(Won't stop me)
(Não vai me parar)
Yeah, I've been hearing enough about it
Sim, eu já ouvi o suficiente sobre isso
(Don't make me lose my way)
(Não me faça perder o meu caminho)
Hold on, my body's pumping all night long
Aguente, meu corpo está bombando a noite toda
I've been waiting for something like this
Eu estive esperando por algo assim
Body's pumping, I just can't resist
Corpo bombando, eu simplesmente não consigo resistir
Hold on, my body's pumping all night long
Aguente, meu corpo está bombando a noite toda
I've been waiting for something like this
Eu estive esperando por algo assim
Body's pumping, I just can't resist
Corpo bombando, eu simplesmente não consigo resistir
Don't tell me to think about it
Não me diga para pensar sobre isso
(Won't stop me)
(Não vai me parar)
Don't tell me to think about it
Não me diga para pensar sobre isso
(Don't make me lose my way)
(Não me faça perder o meu caminho)
'Cause I've been hearing enough about it
Porque eu já ouvi o suficiente sobre isso
(Won't stop me)
(Não vai me parar)
Yeah, I've been hearing enough about it
Sim, eu já ouvi o suficiente sobre isso
(Don't make me lose my way)
(Não me faça perder o meu caminho)
You think you're tough, you didn't want to know
Você acha que é durão, não queria saber
Living in your prison, you wouldn't let it grow
Vivendo na sua prisão, você não deixava crescer
Strength of your illusion is getting real low
A força da sua ilusão está ficando muito baixa
Baby, look around, look around now
Baby, olhe ao redor, olhe ao redor agora
Don't tell me to think about it
Não me diga para pensar sobre isso
(Won't stop me)
(Não vai me parar)
Don't tell me to think about it
Não me diga para pensar sobre isso
(Don't make me lose my way)
(Não me faça perder o meu caminho)
'Cause I've been hearing enough about it
Porque eu já ouvi o suficiente sobre isso
(Won't stop me)
(Não vai me parar)
Yeah I've been hearing enough about it
Sim, eu já ouvi o suficiente sobre isso
(Don't make me lose my way)
(Não me faça perder o meu caminho)
I've been hearing enough about it, yeah
Eu já ouvi o suficiente sobre isso, sim
Yeah, I've been hearing enough about it, yeah, yeah
Sim, eu já ouvi o suficiente sobre isso, sim, sim
(Don't make me lose my way)
(Não me faça perder o meu caminho)
Don't tell me to think (way)
Não me diga para pensar (caminho)
Don't tell me to think (way)
Não me diga para pensar (caminho)
Don't tell me to think (way)
Não me diga para pensar (caminho)
Don't tell me to think (way)
Não me diga para pensar (caminho)
Don't tell me to think (way)
Não me diga para pensar (caminho)
Don't tell me to think (way)
Não me diga para pensar (caminho)
Don't tell me to think (way)
Não me diga para pensar (caminho)
Don't tell me to think
Não me diga para pensar
I'm trying to be different
Estou tentando ser diferente
Don't make me think about it
Não me faça pensar sobre isso
I'm trying to be different
Estou tentando ser diferente
Don't try to make me feel ashamed
Não tente me fazer sentir vergonha
I'm trying to be different
Estou tentando ser diferente
Don't make me think about it
Não me faça pensar sobre isso
I'm trying to be different
Estou tentando ser diferente
Don't try to make me feel ashamed
Não tente me fazer sentir vergonha
I'm trying to be different
Estou tentando ser diferente
Don't make me think about it
Não me faça pensar sobre isso
I'm trying to be different
Estou tentando ser diferente
Don't try to make me feel ashamed
Não tente me fazer sentir vergonha
I'm trying to be different
Estou tentando ser diferente
Don't make me think about it
Não me faça pensar sobre isso
I'm trying to be different
Estou tentando ser diferente
Don't try to make me feel ashamed
Não tente me fazer sentir vergonha
Won't stop me
Não vai me parar
Don't make me lose my way
Não me faça perder o meu caminho
I'm bad upon the weekend
Je suis mauvais pendant le week-end
Not sitting up on my own
Ne pas rester assis tout seul
I've been hiding from you too long now
Je me suis caché de toi trop longtemps maintenant
So you don't know
Donc tu ne sais pas
You think you're tough, you didn't want to know
Tu penses que tu es dur, tu ne voulais pas savoir
Living in your prison, you wouldn't let it grow
Vivant dans ta prison, tu ne la laissais pas grandir
The strength of your illusion is getting real low
La force de ton illusion devient vraiment faible
Baby, look around, look around now
Bébé, regarde autour, regarde autour maintenant
Hold on, my body's pumping all night long
Attends, mon corps pompe toute la nuit
I've been waiting for something like this
J'attendais quelque chose comme ça
Body's pumping, I just can't resist
Le corps pompe, je ne peux pas résister
Hold on, my body's pumping all night long
Attends, mon corps pompe toute la nuit
I've been waiting for something like this
J'attendais quelque chose comme ça
Body's pumping, I just can't resist
Le corps pompe, je ne peux pas résister
Don't tell me to think about it
Ne me dis pas d'y penser
(Won't stop me)
(Ne m'arrêtera pas)
Don't tell me to think about it
Ne me dis pas d'y penser
(Don't make me lose my way)
(Ne me fais pas perdre mon chemin)
'Cause I've been hearing enough about it
Parce que j'en ai assez entendu parler
(Won't stop me)
(Ne m'arrêtera pas)
Yeah, I've been hearing enough about it
Ouais, j'en ai assez entendu parler
(Don't make me lose my way)
(Ne me fais pas perdre mon chemin)
Hold on, my body's pumping all night long
Attends, mon corps pompe toute la nuit
I've been waiting for something like this
J'attendais quelque chose comme ça
Body's pumping, I just can't resist
Le corps pompe, je ne peux pas résister
Hold on, my body's pumping all night long
Attends, mon corps pompe toute la nuit
I've been waiting for something like this
J'attendais quelque chose comme ça
Body's pumping, I just can't resist
Le corps pompe, je ne peux pas résister
Don't tell me to think about it
Ne me dis pas d'y penser
(Won't stop me)
(Ne m'arrêtera pas)
Don't tell me to think about it
Ne me dis pas d'y penser
(Don't make me lose my way)
(Ne me fais pas perdre mon chemin)
'Cause I've been hearing enough about it
Parce que j'en ai assez entendu parler
(Won't stop me)
(Ne m'arrêtera pas)
Yeah, I've been hearing enough about it
Ouais, j'en ai assez entendu parler
(Don't make me lose my way)
(Ne me fais pas perdre mon chemin)
You think you're tough, you didn't want to know
Tu penses que tu es dur, tu ne voulais pas savoir
Living in your prison, you wouldn't let it grow
Vivant dans ta prison, tu ne la laissais pas grandir
Strength of your illusion is getting real low
La force de ton illusion devient vraiment faible
Baby, look around, look around now
Bébé, regarde autour, regarde autour maintenant
Don't tell me to think about it
Ne me dis pas d'y penser
(Won't stop me)
(Ne m'arrêtera pas)
Don't tell me to think about it
Ne me dis pas d'y penser
(Don't make me lose my way)
(Ne me fais pas perdre mon chemin)
'Cause I've been hearing enough about it
Parce que j'en ai assez entendu parler
(Won't stop me)
(Ne m'arrêtera pas)
Yeah I've been hearing enough about it
Ouais, j'en ai assez entendu parler
(Don't make me lose my way)
(Ne me fais pas perdre mon chemin)
I've been hearing enough about it, yeah
J'en ai assez entendu parler, ouais
Yeah, I've been hearing enough about it, yeah, yeah
Ouais, j'en ai assez entendu parler, ouais, ouais
(Don't make me lose my way)
(Ne me fais pas perdre mon chemin)
Don't tell me to think (way)
Ne me dis pas de penser (chemin)
Don't tell me to think (way)
Ne me dis pas de penser (chemin)
Don't tell me to think (way)
Ne me dis pas de penser (chemin)
Don't tell me to think (way)
Ne me dis pas de penser (chemin)
Don't tell me to think (way)
Ne me dis pas de penser (chemin)
Don't tell me to think (way)
Ne me dis pas de penser (chemin)
Don't tell me to think (way)
Ne me dis pas de penser (chemin)
Don't tell me to think
Ne me dis pas de penser
I'm trying to be different
J'essaie d'être différent
Don't make me think about it
Ne me fais pas penser à ça
I'm trying to be different
J'essaie d'être différent
Don't try to make me feel ashamed
N'essaie pas de me faire honte
I'm trying to be different
J'essaie d'être différent
Don't make me think about it
Ne me fais pas penser à ça
I'm trying to be different
J'essaie d'être différent
Don't try to make me feel ashamed
N'essaie pas de me faire honte
I'm trying to be different
J'essaie d'être différent
Don't make me think about it
Ne me fais pas penser à ça
I'm trying to be different
J'essaie d'être différent
Don't try to make me feel ashamed
N'essaie pas de me faire honte
I'm trying to be different
J'essaie d'être différent
Don't make me think about it
Ne me fais pas penser à ça
I'm trying to be different
J'essaie d'être différent
Don't try to make me feel ashamed
N'essaie pas de me faire honte
Won't stop me
Ne m'arrêtera pas
Don't make me lose my way
Ne me fais pas perdre mon chemin
I'm bad upon the weekend
Ich bin schlecht am Wochenende
Not sitting up on my own
Nicht alleine aufbleiben
I've been hiding from you too long now
Ich habe mich zu lange vor dir versteckt
So you don't know
Also weißt du nicht
You think you're tough, you didn't want to know
Du denkst, du bist hart, du wolltest es nicht wissen
Living in your prison, you wouldn't let it grow
In deinem Gefängnis lebend, hast du es nicht wachsen lassen
The strength of your illusion is getting real low
Die Stärke deiner Illusion wird immer schwächer
Baby, look around, look around now
Baby, schau dich um, schau dich jetzt um
Hold on, my body's pumping all night long
Halte durch, mein Körper pumpt die ganze Nacht
I've been waiting for something like this
Ich habe auf so etwas gewartet
Body's pumping, I just can't resist
Körper pumpt, ich kann einfach nicht widerstehen
Hold on, my body's pumping all night long
Halte durch, mein Körper pumpt die ganze Nacht
I've been waiting for something like this
Ich habe auf so etwas gewartet
Body's pumping, I just can't resist
Körper pumpt, ich kann einfach nicht widerstehen
Don't tell me to think about it
Sag mir nicht, dass ich darüber nachdenken soll
(Won't stop me)
(Wird mich nicht stoppen)
Don't tell me to think about it
Sag mir nicht, dass ich darüber nachdenken soll
(Don't make me lose my way)
(Lass mich nicht meinen Weg verlieren)
'Cause I've been hearing enough about it
Denn ich habe genug davon gehört
(Won't stop me)
(Wird mich nicht stoppen)
Yeah, I've been hearing enough about it
Ja, ich habe genug davon gehört
(Don't make me lose my way)
(Lass mich nicht meinen Weg verlieren)
Hold on, my body's pumping all night long
Halte durch, mein Körper pumpt die ganze Nacht
I've been waiting for something like this
Ich habe auf so etwas gewartet
Body's pumping, I just can't resist
Körper pumpt, ich kann einfach nicht widerstehen
Hold on, my body's pumping all night long
Halte durch, mein Körper pumpt die ganze Nacht
I've been waiting for something like this
Ich habe auf so etwas gewartet
Body's pumping, I just can't resist
Körper pumpt, ich kann einfach nicht widerstehen
Don't tell me to think about it
Sag mir nicht, dass ich darüber nachdenken soll
(Won't stop me)
(Wird mich nicht stoppen)
Don't tell me to think about it
Sag mir nicht, dass ich darüber nachdenken soll
(Don't make me lose my way)
(Lass mich nicht meinen Weg verlieren)
'Cause I've been hearing enough about it
Denn ich habe genug davon gehört
(Won't stop me)
(Wird mich nicht stoppen)
Yeah, I've been hearing enough about it
Ja, ich habe genug davon gehört
(Don't make me lose my way)
(Lass mich nicht meinen Weg verlieren)
You think you're tough, you didn't want to know
Du denkst, du bist hart, du wolltest es nicht wissen
Living in your prison, you wouldn't let it grow
In deinem Gefängnis lebend, hast du es nicht wachsen lassen
Strength of your illusion is getting real low
Die Stärke deiner Illusion wird immer schwächer
Baby, look around, look around now
Baby, schau dich um, schau dich jetzt um
Don't tell me to think about it
Sag mir nicht, dass ich darüber nachdenken soll
(Won't stop me)
(Wird mich nicht stoppen)
Don't tell me to think about it
Sag mir nicht, dass ich darüber nachdenken soll
(Don't make me lose my way)
(Lass mich nicht meinen Weg verlieren)
'Cause I've been hearing enough about it
Denn ich habe genug davon gehört
(Won't stop me)
(Wird mich nicht stoppen)
Yeah I've been hearing enough about it
Ja, ich habe genug davon gehört
(Don't make me lose my way)
(Lass mich nicht meinen Weg verlieren)
I've been hearing enough about it, yeah
Ich habe genug davon gehört, ja
Yeah, I've been hearing enough about it, yeah, yeah
Ja, ich habe genug davon gehört, ja, ja
(Don't make me lose my way)
(Lass mich nicht meinen Weg verlieren)
Don't tell me to think (way)
Sag mir nicht, dass ich nachdenken soll (Weg)
Don't tell me to think (way)
Sag mir nicht, dass ich nachdenken soll (Weg)
Don't tell me to think (way)
Sag mir nicht, dass ich nachdenken soll (Weg)
Don't tell me to think (way)
Sag mir nicht, dass ich nachdenken soll (Weg)
Don't tell me to think (way)
Sag mir nicht, dass ich nachdenken soll (Weg)
Don't tell me to think (way)
Sag mir nicht, dass ich nachdenken soll (Weg)
Don't tell me to think (way)
Sag mir nicht, dass ich nachdenken soll (Weg)
Don't tell me to think
Sag mir nicht, dass ich nachdenken soll
I'm trying to be different
Ich versuche anders zu sein
Don't make me think about it
Lass mich nicht darüber nachdenken
I'm trying to be different
Ich versuche anders zu sein
Don't try to make me feel ashamed
Versuche nicht, mich beschämt fühlen zu lassen
I'm trying to be different
Ich versuche anders zu sein
Don't make me think about it
Lass mich nicht darüber nachdenken
I'm trying to be different
Ich versuche anders zu sein
Don't try to make me feel ashamed
Versuche nicht, mich beschämt fühlen zu lassen
I'm trying to be different
Ich versuche anders zu sein
Don't make me think about it
Lass mich nicht darüber nachdenken
I'm trying to be different
Ich versuche anders zu sein
Don't try to make me feel ashamed
Versuche nicht, mich beschämt fühlen zu lassen
I'm trying to be different
Ich versuche anders zu sein
Don't make me think about it
Lass mich nicht darüber nachdenken
I'm trying to be different
Ich versuche anders zu sein
Don't try to make me feel ashamed
Versuche nicht, mich beschämt fühlen zu lassen
Won't stop me
Wird mich nicht stoppen
Don't make me lose my way
Lass mich nicht meinen Weg verlieren
I'm bad upon the weekend
Sono cattivo durante il fine settimana
Not sitting up on my own
Non seduto da solo
I've been hiding from you too long now
Ti sto evitando da troppo tempo ora
So you don't know
Quindi non lo sai
You think you're tough, you didn't want to know
Pensi di essere duro, non volevi saperlo
Living in your prison, you wouldn't let it grow
Vivendo nella tua prigione, non l'hai lasciato crescere
The strength of your illusion is getting real low
La forza della tua illusione sta diventando molto bassa
Baby, look around, look around now
Baby, guarda intorno, guarda intorno ora
Hold on, my body's pumping all night long
Resisti, il mio corpo pompa tutta la notte
I've been waiting for something like this
Sto aspettando qualcosa del genere
Body's pumping, I just can't resist
Il corpo pompa, non riesco a resistere
Hold on, my body's pumping all night long
Resisti, il mio corpo pompa tutta la notte
I've been waiting for something like this
Sto aspettando qualcosa del genere
Body's pumping, I just can't resist
Il corpo pompa, non riesco a resistere
Don't tell me to think about it
Non dirmi di pensarci
(Won't stop me)
(Non mi fermerà)
Don't tell me to think about it
Non dirmi di pensarci
(Don't make me lose my way)
(Non farmi perdere la mia strada)
'Cause I've been hearing enough about it
Perché ne ho sentito abbastanza
(Won't stop me)
(Non mi fermerà)
Yeah, I've been hearing enough about it
Sì, ne ho sentito abbastanza
(Don't make me lose my way)
(Non farmi perdere la mia strada)
Hold on, my body's pumping all night long
Resisti, il mio corpo pompa tutta la notte
I've been waiting for something like this
Sto aspettando qualcosa del genere
Body's pumping, I just can't resist
Il corpo pompa, non riesco a resistere
Hold on, my body's pumping all night long
Resisti, il mio corpo pompa tutta la notte
I've been waiting for something like this
Sto aspettando qualcosa del genere
Body's pumping, I just can't resist
Il corpo pompa, non riesco a resistere
Don't tell me to think about it
Non dirmi di pensarci
(Won't stop me)
(Non mi fermerà)
Don't tell me to think about it
Non dirmi di pensarci
(Don't make me lose my way)
(Non farmi perdere la mia strada)
'Cause I've been hearing enough about it
Perché ne ho sentito abbastanza
(Won't stop me)
(Non mi fermerà)
Yeah, I've been hearing enough about it
Sì, ne ho sentito abbastanza
(Don't make me lose my way)
(Non farmi perdere la mia strada)
You think you're tough, you didn't want to know
Pensi di essere duro, non volevi saperlo
Living in your prison, you wouldn't let it grow
Vivendo nella tua prigione, non l'hai lasciato crescere
Strength of your illusion is getting real low
La forza della tua illusione sta diventando molto bassa
Baby, look around, look around now
Baby, guarda intorno, guarda intorno ora
Don't tell me to think about it
Non dirmi di pensarci
(Won't stop me)
(Non mi fermerà)
Don't tell me to think about it
Non dirmi di pensarci
(Don't make me lose my way)
(Non farmi perdere la mia strada)
'Cause I've been hearing enough about it
Perché ne ho sentito abbastanza
(Won't stop me)
(Non mi fermerà)
Yeah I've been hearing enough about it
Sì, ne ho sentito abbastanza
(Don't make me lose my way)
(Non farmi perdere la mia strada)
I've been hearing enough about it, yeah
Ne ho sentito abbastanza, sì
Yeah, I've been hearing enough about it, yeah, yeah
Sì, ne ho sentito abbastanza, sì, sì
(Don't make me lose my way)
(Non farmi perdere la mia strada)
Don't tell me to think (way)
Non dirmi di pensare (strada)
Don't tell me to think (way)
Non dirmi di pensare (strada)
Don't tell me to think (way)
Non dirmi di pensare (strada)
Don't tell me to think (way)
Non dirmi di pensare (strada)
Don't tell me to think (way)
Non dirmi di pensare (strada)
Don't tell me to think (way)
Non dirmi di pensare (strada)
Don't tell me to think (way)
Non dirmi di pensare (strada)
Don't tell me to think
Non dirmi di pensare
I'm trying to be different
Sto cercando di essere diverso
Don't make me think about it
Non farmi pensarci
I'm trying to be different
Sto cercando di essere diverso
Don't try to make me feel ashamed
Non cercare di farmi sentire in imbarazzo
I'm trying to be different
Sto cercando di essere diverso
Don't make me think about it
Non farmi pensarci
I'm trying to be different
Sto cercando di essere diverso
Don't try to make me feel ashamed
Non cercare di farmi sentire in imbarazzo
I'm trying to be different
Sto cercando di essere diverso
Don't make me think about it
Non farmi pensarci
I'm trying to be different
Sto cercando di essere diverso
Don't try to make me feel ashamed
Non cercare di farmi sentire in imbarazzo
I'm trying to be different
Sto cercando di essere diverso
Don't make me think about it
Non farmi pensarci
I'm trying to be different
Sto cercando di essere diverso
Don't try to make me feel ashamed
Non cercare di farmi sentire in imbarazzo
Won't stop me
Non mi fermerà
Don't make me lose my way
Non farmi perdere la mia strada