I recall poppies by the road
Vivid color, burning in my mind
And I think of who I was then
Who I am now
Who am I now, that I was then?
All the days inside these walls
Licking the wounds of limbs we lost
When we believed we could have it all
Driving East, windows rolled down
Off to some small town, we could be anywhere
If you told me where we'd be now
I would not have known how
How can it be?
All the days inside these walls
Licking the wounds of limbs we lost
When we believed we could have it all
All the cities, all the valleys crossed
Just to get to another hotel before the sunset
But in this stillness
I can find a joy of a small child
Picking a rosebud and leaving the stem behind
All the days inside these walls
Licking the wounds of limbs we lost
When we believed we could have it all
All the days inside these walls
Licking the wounds of limbs we lost
When we believed we could have it all
All
All, all
I recall poppies by the road
Recuerdo amapolas por el camino
Vivid color, burning in my mind
Colores vívidos, quemándose en mi mente
And I think of who I was then
Y pienso en quién solía ser en ese entonces
Who I am now
¿Quién soy ahora
Who am I now, that I was then?
Quién soy ahora, que solía ser antes?
All the days inside these walls
Todos los días dentro de estas paredes
Licking the wounds of limbs we lost
Lamiendo las heridas de extremidades que perdimos
When we believed we could have it all
Cuando creíamos que lo podíamos tener todo
Driving East, windows rolled down
Manejando hacia el este, con la ventanas abajo
Off to some small town, we could be anywhere
Hacia un pequeño pueblo, podríamos estar donde sea
If you told me where we'd be now
Si me hubieras dicho donde estaríamos ahora
I would not have known how
No hubiera sabido cómo
How can it be?
¿Cómo puede ser?
All the days inside these walls
Todos los días dentro de estas paredes
Licking the wounds of limbs we lost
Lamiendo las heridas de extremidades que perdimos
When we believed we could have it all
Cuando creíamos que lo podíamos tener todo
All the cities, all the valleys crossed
Todas las ciudades, todos los valles cruzados
Just to get to another hotel before the sunset
Solo para llegar a otro hotel antes del atardecer
But in this stillness
Pero en esta tranquilidad
I can find a joy of a small child
Puedo encontrar la alegría de un pequeño niño
Picking a rosebud and leaving the stem behind
Recogiendo un capullo de rosa y dejando el tallo atrás
All the days inside these walls
Todos los días dentro de estas paredes
Licking the wounds of limbs we lost
Lamiendo las heridas de extremidades que perdimos
When we believed we could have it all
Cuando creíamos que lo podíamos tener todo
All the days inside these walls
Todos los días dentro de estas paredes
Licking the wounds of limbs we lost
Lamiendo las heridas de extremidades que perdimos
When we believed we could have it all
Cuando creíamos que lo podíamos tener todo
All
Todo
All, all
Todo, todo
I recall poppies by the road
Lembro-me de papoulas à beira da estrada
Vivid color, burning in my mind
Cor vívida, queimando em minha mente
And I think of who I was then
E eu penso em quem eu era então
Who I am now
Quem eu sou agora
Who am I now, that I was then?
Quem sou eu agora, que era então?
All the days inside these walls
Todos os dias dentro destas paredes
Licking the wounds of limbs we lost
Lambendo as feridas dos membros que perdemos
When we believed we could have it all
Quando acreditávamos que poderíamos ter tudo
Driving East, windows rolled down
Dirigindo para o leste, janelas abaixadas
Off to some small town, we could be anywhere
Rumo a alguma pequena cidade, poderíamos estar em qualquer lugar
If you told me where we'd be now
Se você me dissesse onde estaríamos agora
I would not have known how
Eu não teria sabido como
How can it be?
Como pode ser?
All the days inside these walls
Todos os dias dentro destas paredes
Licking the wounds of limbs we lost
Lambendo as feridas dos membros que perdemos
When we believed we could have it all
Quando acreditávamos que poderíamos ter tudo
All the cities, all the valleys crossed
Todas as cidades, todos os vales cruzados
Just to get to another hotel before the sunset
Apenas para chegar a outro hotel antes do pôr do sol
But in this stillness
Mas nesta quietude
I can find a joy of a small child
Eu posso encontrar a alegria de uma pequena criança
Picking a rosebud and leaving the stem behind
Colhendo um botão de rosa e deixando o caule para trás
All the days inside these walls
Todos os dias dentro destas paredes
Licking the wounds of limbs we lost
Lambendo as feridas dos membros que perdemos
When we believed we could have it all
Quando acreditávamos que poderíamos ter tudo
All the days inside these walls
Todos os dias dentro destas paredes
Licking the wounds of limbs we lost
Lambendo as feridas dos membros que perdemos
When we believed we could have it all
Quando acreditávamos que poderíamos ter tudo
All
Tudo
All, all
Tudo, tudo
I recall poppies by the road
Je me souviens des coquelicots en bord de route
Vivid color, burning in my mind
Une couleur vive qui brûle dans mon esprit
And I think of who I was then
Et je repense à qui j'étais autrefois
Who I am now
Et à qui suis-je aujourd'hui
Who am I now, that I was then?
Qui suis-je maintenant, qui étais-ai autrefois?
All the days inside these walls
Tous les jours, à l'intérieur de ces murs
Licking the wounds of limbs we lost
Léchant les blessures des membres que nous avons perdus
When we believed we could have it all
Alors même que nous pensions pouvoir tout avoir
Driving East, windows rolled down
Les fenêtres baissées, conduisant vers l'Est
Off to some small town, we could be anywhere
Vers une petite ville, on pouvait être n'importe où
If you told me where we'd be now
Si tu m'avais dit où nous serions maintenant
I would not have known how
Je n'aurais pas su comment
How can it be?
Comment cela peut-il être vrai?
All the days inside these walls
Tous les jours, à l'intérieur de ces murs
Licking the wounds of limbs we lost
Léchant les blessures des membres que nous avons perdus
When we believed we could have it all
Alors même que nous pensions pouvoir tout avoir
All the cities, all the valleys crossed
Toutes les villes et les vallées traversées
Just to get to another hotel before the sunset
Juste pour arriver à un autre hôtel avant le coucher du soleil
But in this stillness
Mais dans ce calme
I can find a joy of a small child
Je peux enfin trouver la joie d'un petit enfant
Picking a rosebud and leaving the stem behind
Qui va à la cueillette des bourgeons de rose, laissant les tige derrière lui
All the days inside these walls
Tous les jours, à l'intérieur de ces murs
Licking the wounds of limbs we lost
Léchant les blessures des membres que nous avons perdus
When we believed we could have it all
Alors même que nous pensions pouvoir tout avoir
All the days inside these walls
Tous les jours, à l'intérieur de ces murs
Licking the wounds of limbs we lost
Léchant les blessures des membres que nous avons perdus
When we believed we could have it all
Alors même que nous pensions pouvoir tout avoir
All
Tout
All, all
Tout, tout
I recall poppies by the road
Ich erinnere mich an Mohnblumen am Straßenrand
Vivid color, burning in my mind
Lebendige Farben, die in meinem Kopf brennen
And I think of who I was then
Und ich denke daran, wer ich damals war
Who I am now
Wer ich jetzt bin
Who am I now, that I was then?
Wer bin ich jetzt, der ich damals war?
All the days inside these walls
All die Tage in diesen Mauern
Licking the wounds of limbs we lost
Wir lecken die Wunden der verlorenen Glieder
When we believed we could have it all
Als wir glaubten, wir könnten alles haben
Driving East, windows rolled down
Wir fahren nach Osten, die Fenster heruntergekurbelt
Off to some small town, we could be anywhere
Ab in eine kleine Stadt, wir könnten überall sein
If you told me where we'd be now
Hättest du mir gesagt, wo wir jetzt sein würden
I would not have known how
Ich hätte nicht gewusst wie
How can it be?
Wie kann das sein?
All the days inside these walls
All die Tage in diesen Mauern
Licking the wounds of limbs we lost
Wir lecken die Wunden der verlorenen Glieder
When we believed we could have it all
Als wir glaubten, wir könnten alles haben
All the cities, all the valleys crossed
Alle Städte, alle Täler durchquert
Just to get to another hotel before the sunset
Nur um vor Sonnenuntergang ein anderes Hotel zu erreichen
But in this stillness
Aber in dieser Stille
I can find a joy of a small child
Kann ich die Freude eines kleinen Kindes finden
Picking a rosebud and leaving the stem behind
Das eine Rosenknospe pflückt und den Stiel zurücklässt
All the days inside these walls
All die Tage in diesen Mauern
Licking the wounds of limbs we lost
Wir lecken die Wunden der verlorenen Glieder
When we believed we could have it all
Als wir glaubten, wir könnten alles haben
All the days inside these walls
All die Tage in diesen Mauern
Licking the wounds of limbs we lost
Wir lecken die Wunden der verlorenen Glieder
When we believed we could have it all
Als wir glaubten, wir könnten alles haben
All
Alles
All, all
Alles, alles
I recall poppies by the road
Mi ricordo di papaveri per la strada
Vivid color, burning in my mind
Colori vividi, bruciano nella mia mente
And I think of who I was then
E penso a chi ero allora
Who I am now
Chi sono adesso
Who am I now, that I was then?
Chi sono adesso, rispetto a chi ero allora?
All the days inside these walls
Tutti i gironi dentro a queste mura
Licking the wounds of limbs we lost
A leccare le ferite degli arti che abbiamo perso
When we believed we could have it all
Quando credevamo di poter avere tutto
Driving East, windows rolled down
Guidando verso est, finestrini abbassati
Off to some small town, we could be anywhere
Diretti verso una piccola città, potremmo essere ovunque
If you told me where we'd be now
Se mi dicessi dove saremmo ora
I would not have known how
Non avrei saputo come
How can it be?
Come può essere?
All the days inside these walls
Tutti i gironi dentro a queste mura
Licking the wounds of limbs we lost
A leccare le ferite degli arti che abbiamo perso
When we believed we could have it all
Quando credevamo di poter avere tutto
All the cities, all the valleys crossed
Tutte le città, le valli attraversate
Just to get to another hotel before the sunset
Solo per arrivare ad un altro hotel prima del tramonto
But in this stillness
Ma in questo silenzio
I can find a joy of a small child
Posso trovare la gioia di un bambino piccolo
Picking a rosebud and leaving the stem behind
Che coglie un bocciolo di rosa lasciando il gambi dietro di sé
All the days inside these walls
Tutti i gironi dentro a queste mura
Licking the wounds of limbs we lost
A leccare le ferite degli arti che abbiamo perso
When we believed we could have it all
Quando credevamo di poter avere tutto
All the days inside these walls
Tutti i gironi dentro a queste mura
Licking the wounds of limbs we lost
A leccare le ferite degli arti che abbiamo perso
When we believed we could have it all
Quando credevamo di poter avere tutto
All
Tutto
All, all
Tutto, tutto
I recall poppies by the road
道ばたのポピーを思い出す
Vivid color, burning in my mind
鮮やかな色彩、心に焼き付く
And I think of who I was then
そして、あの頃の自分を思い浮かべるの
Who I am now
今の自分は誰なのか
Who am I now, that I was then?
あの頃の私は今、誰なの?
All the days inside these walls
この壁の中の日々は
Licking the wounds of limbs we lost
失った手足の傷を舐めている
When we believed we could have it all
すべてを手に入れられると信じていたときに
Driving East, windows rolled down
窓を開けて東に向かい
Off to some small town, we could be anywhere
どこかの小さな町へ行く、どこにでも行けるわ
If you told me where we'd be now
もし、私たちが今どこにいるのか教えてくれたら
I would not have known how
知ることはできなかったわ
How can it be?
どうしてそうなるのか?
All the days inside these walls
この壁の中の日々は
Licking the wounds of limbs we lost
失った手足の傷を舐めている
When we believed we could have it all
すべてを手に入れられると信じていたときに
All the cities, all the valleys crossed
すべての都市、すべての谷を通り越して
Just to get to another hotel before the sunset
日没前に別のホテルに行くためだけに
But in this stillness
でも、この静寂の中で
I can find a joy of a small child
小さな子供の喜びを見つけることができるわ
Picking a rosebud and leaving the stem behind
バラのつぼみを摘んで茎を残す
All the days inside these walls
この壁の中の日々は
Licking the wounds of limbs we lost
失った手足の傷を舐めている
When we believed we could have it all
すべてを手に入れられると信じていたときに
All the days inside these walls
この壁の中の日々は
Licking the wounds of limbs we lost
失った手足の傷を舐めている
When we believed we could have it all
すべてを手に入れられると信じていたときに
All
すべてを
All, all
すべてを、すべてを