De cualquier manera no va a ser
Esa cantinela de esa voz, de esa mujer
Si alguien me pregunta yo le diré
Que detrás de un nuevo adiós
Siempre cuesta despertar
Y que esas cosas pasan
Por querer saber
Sin saber querer
Sin querer te amé
Y son esos ratitos que me das
En los que es mucho mejor
No hacer más fuerza y dejar
Que sí se va el corazón
Que sí se va que se vaya
No lo echaremos en falta
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Y para que me quieras te daré
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Y para que me quieras, te querré
Con un cariño que esta vez
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
En mi propia vida
Y son esos ratitos que me das
Esos ratitos que me das
(Esos ratitos que me das)
Y ahora dime sólo que estás bien
Y si alguien te pregunta, quiéreme, quiéreme
Que me quedan en estas manos
Pa' saber querer
Acaríciame
Una y otra vez
Una y otra vez
Y son esos ratitos que me das
En los que es mucho mejor
No hacer más fuerza y dejar
Que sí se va el corazón
Que sí se va que se vaya
No lo echaremos en falta
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Y para que me quieras te daré
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Para que me quieras, te querré
Con un cariño que esta vez
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
En mi propia vida
Sólo de primaveras
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Para que me quieras, te querré
Con un cariño que esta vez
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Y en mi propia vida
Y son esos ratitos que me das
Esos ratitos que me das
De cualquier manera no va a ser
De qualquer maneira não vai ser
Esa cantinela de esa voz, de esa mujer
Essa cantilena dessa voz, dessa mulher
Si alguien me pregunta yo le diré
Se alguém me perguntar eu direi
Que detrás de un nuevo adiós
Que atrás de um novo adeus
Siempre cuesta despertar
Sempre custa acordar
Y que esas cosas pasan
E que essas coisas acontecem
Por querer saber
Por querer saber
Sin saber querer
Sem saber querer
Sin querer te amé
Sem querer te amei
Y son esos ratitos que me das
E são esses momentinhos que você me dá
En los que es mucho mejor
Nos quais é muito melhor
No hacer más fuerza y dejar
Não fazer mais força e deixar
Que sí se va el corazón
Que sim, se vai o coração
Que sí se va que se vaya
Que sim, se vai que se vá
No lo echaremos en falta
Não sentiremos falta
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Quem pode se amar pensando na alma?
Y para que me quieras te daré
E para que me queiras te darei
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Um ano inteiro que farei só de primaveras
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
E o prenderei em teu cabelo com um alfinete
Y para que me quieras, te querré
E para que me queiras, te quererei
Con un cariño que esta vez
Com um carinho que desta vez
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Quero ficar, menina, quero estar presente
En mi propia vida
Na minha própria vida
Y son esos ratitos que me das
E são esses momentinhos que você me dá
Esos ratitos que me das
Esses momentinhos que você me dá
(Esos ratitos que me das)
(Esses momentinhos que você me dá)
Y ahora dime sólo que estás bien
E agora me diga apenas que você está bem
Y si alguien te pregunta, quiéreme, quiéreme
E se alguém te perguntar, me ame, me ame
Que me quedan en estas manos
Que me restam nestas mãos
Pa' saber querer
Para saber amar
Acaríciame
Acaricie-me
Una y otra vez
Uma e outra vez
Una y otra vez
Uma e outra vez
Y son esos ratitos que me das
E são esses momentinhos que você me dá
En los que es mucho mejor
Nos quais é muito melhor
No hacer más fuerza y dejar
Não fazer mais força e deixar
Que sí se va el corazón
Que sim, se vai o coração
Que sí se va que se vaya
Que sim, se vai que se vá
No lo echaremos en falta
Não sentiremos falta
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Quem pode se amar pensando na alma?
Y para que me quieras te daré
E para que me queiras te darei
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Um ano inteiro que farei só de primaveras
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
E o prenderei em teu cabelo com um alfinete
Para que me quieras, te querré
Para que me queiras, te quererei
Con un cariño que esta vez
Com um carinho que desta vez
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Quero ficar, menina, quero estar presente
En mi propia vida
Na minha própria vida
Sólo de primaveras
Só de primaveras
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
E o prenderei em teu cabelo com um alfinete
Para que me quieras, te querré
Para que me queiras, te quererei
Con un cariño que esta vez
Com um carinho que desta vez
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Quero ficar, menina, quero estar presente
Y en mi propia vida
E na minha própria vida
Y son esos ratitos que me das
E são esses momentinhos que você me dá
Esos ratitos que me das
Esses momentinhos que você me dá
De cualquier manera no va a ser
It's not going to be just anyway
Esa cantinela de esa voz, de esa mujer
The repetition of that voice, of that woman
Si alguien me pregunta yo le diré
If someone asks me, I will tell them
Que detrás de un nuevo adiós
That after a new goodbye
Siempre cuesta despertar
It's always hard to wake up
Y que esas cosas pasan
And that these things happen
Por querer saber
For wanting to know
Sin saber querer
Without knowing how to love
Sin querer te amé
Without knowing I loved you
Y son esos ratitos que me das
And it's those little moments you give me
En los que es mucho mejor
In which is much better
No hacer más fuerza y dejar
Not forcing it anymore and letting go
Que sí se va el corazón
If the heart goes
Que sí se va que se vaya
If it goes, let it go
No lo echaremos en falta
We won't miss it
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Who can stay thinking about the soul?
Y para que me quieras te daré
So that you love me, I will give you
Un año entero que te haré sólo de primaveras
A whole year that I will make of only springs
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
And I will tie it to your hair with a pin
Y para que me quieras, te querré
So that you love me, I will love you
Con un cariño que esta vez
With such affection that this time
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
I want to stay, girl, I want to be present
En mi propia vida
In my own life
Y son esos ratitos que me das
And it's those little moments you give me
Esos ratitos que me das
Those little moments you give me
(Esos ratitos que me das)
(Those little moments you give me)
Y ahora dime sólo que estás bien
And now, just tell me that you are alright
Y si alguien te pregunta, quiéreme, quiéreme
And if someone asks you, love me, love me
Que me quedan en estas manos
That I still have these hands
Pa' saber querer
To know how to love
Acaríciame
Caresse me
Una y otra vez
Over and over again
Una y otra vez
Over and over again
Y son esos ratitos que me das
And it's those little moments you give me
En los que es mucho mejor
In which is much better
No hacer más fuerza y dejar
Not forcing it anymore and letting go
Que sí se va el corazón
If the heart goes
Que sí se va que se vaya
If it goes, let it go
No lo echaremos en falta
We won't miss it
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Who can stay thinking about the soul?
Y para que me quieras te daré
So that you love me, I will give you
Un año entero que te haré sólo de primaveras
A whole year that I will make of only springs
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
And I will tie it to your hair with a pin
Para que me quieras, te querré
So that you love me, I will love you
Con un cariño que esta vez
With such affection that this time
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
I want to stay, girl, I want to be present
En mi propia vida
In my own life
Sólo de primaveras
Of only springs
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
And I will tie it to your hair with a pin
Para que me quieras, te querré
So that you love me, I will love you
Con un cariño que esta vez
With such affection that this time
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
I want to stay, girl, I want to be present
Y en mi propia vida
In my own life
Y son esos ratitos que me das
And it's those little moments you give me
Esos ratitos que me das
Those little moments you give me
De cualquier manera no va a ser
De toute façon, ça ne va pas être
Esa cantinela de esa voz, de esa mujer
Ce refrain de cette voix, de cette femme
Si alguien me pregunta yo le diré
Si quelqu'un me demande, je lui dirai
Que detrás de un nuevo adiós
Qu'après un nouvel adieu
Siempre cuesta despertar
Il est toujours difficile de se réveiller
Y que esas cosas pasan
Et que ces choses arrivent
Por querer saber
Pour vouloir savoir
Sin saber querer
Sans savoir aimer
Sin querer te amé
Sans le vouloir, je t'ai aimé
Y son esos ratitos que me das
Et ce sont ces petits moments que tu me donnes
En los que es mucho mejor
Où il est beaucoup mieux
No hacer más fuerza y dejar
De ne pas faire plus d'effort et de laisser
Que sí se va el corazón
Si le cœur s'en va
Que sí se va que se vaya
Si ça s'en va, laisse-le partir
No lo echaremos en falta
Nous ne le manquerons pas
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Qui peut s'aimer en pensant à l'âme ?
Y para que me quieras te daré
Et pour que tu m'aimes, je te donnerai
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Une année entière que je ne ferai que de printemps
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Et je l'accrocherai à tes cheveux avec une épingle
Y para que me quieras, te querré
Et pour que tu m'aimes, je t'aimerai
Con un cariño que esta vez
Avec un amour qui cette fois
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Je veux rester, ma petite, je veux être présent
En mi propia vida
Dans ma propre vie
Y son esos ratitos que me das
Et ce sont ces petits moments que tu me donnes
Esos ratitos que me das
Ces petits moments que tu me donnes
(Esos ratitos que me das)
(Ces petits moments que tu me donnes)
Y ahora dime sólo que estás bien
Et maintenant dis-moi seulement que tu vas bien
Y si alguien te pregunta, quiéreme, quiéreme
Et si quelqu'un te demande, aime-moi, aime-moi
Que me quedan en estas manos
Ce qui me reste dans ces mains
Pa' saber querer
Pour savoir aimer
Acaríciame
Caresses-moi
Una y otra vez
Encore et encore
Una y otra vez
Encore et encore
Y son esos ratitos que me das
Et ce sont ces petits moments que tu me donnes
En los que es mucho mejor
Où il est beaucoup mieux
No hacer más fuerza y dejar
De ne pas faire plus d'effort et de laisser
Que sí se va el corazón
Si le cœur s'en va
Que sí se va que se vaya
Si ça s'en va, laisse-le partir
No lo echaremos en falta
Nous ne le manquerons pas
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Qui peut s'aimer en pensant à l'âme ?
Y para que me quieras te daré
Et pour que tu m'aimes, je te donnerai
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Une année entière que je ne ferai que de printemps
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Et je l'accrocherai à tes cheveux avec une épingle
Para que me quieras, te querré
Pour que tu m'aimes, je t'aimerai
Con un cariño que esta vez
Avec un amour qui cette fois
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Je veux rester, ma petite, je veux être présent
En mi propia vida
Dans ma propre vie
Sólo de primaveras
Seulement de printemps
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Et je l'accrocherai à tes cheveux avec une épingle
Para que me quieras, te querré
Pour que tu m'aimes, je t'aimerai
Con un cariño que esta vez
Avec un amour qui cette fois
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Je veux rester, ma petite, je veux être présent
Y en mi propia vida
Et dans ma propre vie
Y son esos ratitos que me das
Et ce sont ces petits moments que tu me donnes
Esos ratitos que me das
Ces petits moments que tu me donnes
De cualquier manera no va a ser
So oder so wird es nicht sein
Esa cantinela de esa voz, de esa mujer
Dieses Lied von dieser Stimme, von dieser Frau
Si alguien me pregunta yo le diré
Wenn mich jemand fragt, werde ich sagen
Que detrás de un nuevo adiós
Dass hinter einem neuen Abschied
Siempre cuesta despertar
Es immer schwer ist aufzuwachen
Y que esas cosas pasan
Und dass solche Dinge passieren
Por querer saber
Aus dem Wunsch zu wissen
Sin saber querer
Ohne zu wissen, wie man liebt
Sin querer te amé
Ohne es zu wollen, habe ich dich geliebt
Y son esos ratitos que me das
Und es sind diese kleinen Momente, die du mir gibst
En los que es mucho mejor
In denen es viel besser ist
No hacer más fuerza y dejar
Nicht mehr Kraft aufzuwenden und zuzulassen
Que sí se va el corazón
Dass das Herz geht
Que sí se va que se vaya
Wenn es geht, dann soll es gehen
No lo echaremos en falta
Wir werden es nicht vermissen
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Wer kann sich selbst lieben, wenn er an die Seele denkt?
Y para que me quieras te daré
Und damit du mich liebst, werde ich dir geben
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Ein ganzes Jahr, das ich nur aus Frühlingen machen werde
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Und ich werde es in dein Haar mit einer Nadel stecken
Y para que me quieras, te querré
Und damit du mich liebst, werde ich dich lieben
Con un cariño que esta vez
Mit einer Zuneigung, die dieses Mal
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Ich möchte bleiben, Mädchen, ich möchte präsent sein
En mi propia vida
In meinem eigenen Leben
Y son esos ratitos que me das
Und es sind diese kleinen Momente, die du mir gibst
Esos ratitos que me das
Diese kleinen Momente, die du mir gibst
(Esos ratitos que me das)
(Diese kleinen Momente, die du mir gibst)
Y ahora dime sólo que estás bien
Und jetzt sag mir nur, dass es dir gut geht
Y si alguien te pregunta, quiéreme, quiéreme
Und wenn dich jemand fragt, liebe mich, liebe mich
Que me quedan en estas manos
Was ich in diesen Händen habe
Pa' saber querer
Um zu wissen, wie man liebt
Acaríciame
Streichle mich
Una y otra vez
Immer und immer wieder
Una y otra vez
Immer und immer wieder
Y son esos ratitos que me das
Und es sind diese kleinen Momente, die du mir gibst
En los que es mucho mejor
In denen es viel besser ist
No hacer más fuerza y dejar
Nicht mehr Kraft aufzuwenden und zuzulassen
Que sí se va el corazón
Dass das Herz geht
Que sí se va que se vaya
Wenn es geht, dann soll es gehen
No lo echaremos en falta
Wir werden es nicht vermissen
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Wer kann sich selbst lieben, wenn er an die Seele denkt?
Y para que me quieras te daré
Und damit du mich liebst, werde ich dir geben
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Ein ganzes Jahr, das ich nur aus Frühlingen machen werde
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Und ich werde es in dein Haar mit einer Nadel stecken
Para que me quieras, te querré
Damit du mich liebst, werde ich dich lieben
Con un cariño que esta vez
Mit einer Zuneigung, die dieses Mal
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Ich möchte bleiben, Mädchen, ich möchte präsent sein
En mi propia vida
In meinem eigenen Leben
Sólo de primaveras
Nur aus Frühlingen
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Und ich werde es in dein Haar mit einer Nadel stecken
Para que me quieras, te querré
Damit du mich liebst, werde ich dich lieben
Con un cariño que esta vez
Mit einer Zuneigung, die dieses Mal
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Ich möchte bleiben, Mädchen, ich möchte präsent sein
Y en mi propia vida
Und in meinem eigenen Leben
Y son esos ratitos que me das
Und es sind diese kleinen Momente, die du mir gibst
Esos ratitos que me das
Diese kleinen Momente, die du mir gibst
De cualquier manera no va a ser
In ogni caso non sarà
Esa cantinela de esa voz, de esa mujer
Quel ritornello di quella voce, di quella donna
Si alguien me pregunta yo le diré
Se qualcuno mi chiede, gli dirò
Que detrás de un nuevo adiós
Che dietro un nuovo addio
Siempre cuesta despertar
È sempre difficile svegliarsi
Y que esas cosas pasan
E che queste cose succedono
Por querer saber
Per voler sapere
Sin saber querer
Senza sapere come amare
Sin querer te amé
Senza volerlo, ti ho amato
Y son esos ratitos que me das
E sono quei momenti che mi dai
En los que es mucho mejor
In cui è molto meglio
No hacer más fuerza y dejar
Non fare più forza e lasciare
Que sí se va el corazón
Che se se ne va il cuore
Que sí se va que se vaya
Che se se ne va, se ne vada
No lo echaremos en falta
Non ci mancherà
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Chi può amarsi pensando all'anima?
Y para que me quieras te daré
E per farti volermi ti darò
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Un anno intero che farò solo di primavere
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
E lo fisserò nei tuoi capelli con uno spillo
Y para que me quieras, te querré
E per farti volermi, ti vorrò
Con un cariño que esta vez
Con un affetto che questa volta
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Voglio restare, ragazza, voglio essere presente
En mi propia vida
Nella mia stessa vita
Y son esos ratitos que me das
E sono quei momenti che mi dai
Esos ratitos que me das
Quei momenti che mi dai
(Esos ratitos que me das)
(Quei momenti che mi dai)
Y ahora dime sólo que estás bien
E ora dimmi solo che stai bene
Y si alguien te pregunta, quiéreme, quiéreme
E se qualcuno ti chiede, amami, amami
Que me quedan en estas manos
Che mi rimangono in queste mani
Pa' saber querer
Per sapere come amare
Acaríciame
Accarezzami
Una y otra vez
Ancora e ancora
Una y otra vez
Ancora e ancora
Y son esos ratitos que me das
E sono quei momenti che mi dai
En los que es mucho mejor
In cui è molto meglio
No hacer más fuerza y dejar
Non fare più forza e lasciare
Que sí se va el corazón
Che se se ne va il cuore
Que sí se va que se vaya
Che se se ne va, se ne vada
No lo echaremos en falta
Non ci mancherà
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Chi può amarsi pensando all'anima?
Y para que me quieras te daré
E per farti volermi ti darò
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Un anno intero che farò solo di primavere
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
E lo fisserò nei tuoi capelli con uno spillo
Para que me quieras, te querré
Per farti volermi, ti vorrò
Con un cariño que esta vez
Con un affetto che questa volta
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Voglio restare, ragazza, voglio essere presente
En mi propia vida
Nella mia stessa vita
Sólo de primaveras
Solo di primavere
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
E lo fisserò nei tuoi capelli con uno spillo
Para que me quieras, te querré
Per farti volermi, ti vorrò
Con un cariño que esta vez
Con un affetto che questa volta
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Voglio restare, ragazza, voglio essere presente
Y en mi propia vida
E nella mia stessa vita
Y son esos ratitos que me das
E sono quei momenti che mi dai
Esos ratitos que me das
Quei momenti che mi dai
De cualquier manera no va a ser
Bagaimanapun juga tidak akan menjadi
Esa cantinela de esa voz, de esa mujer
Lagu lama dari suara itu, dari wanita itu
Si alguien me pregunta yo le diré
Jika ada yang bertanya, aku akan menjawab
Que detrás de un nuevo adiós
Di balik perpisahan baru
Siempre cuesta despertar
Selalu sulit untuk bangun
Y que esas cosas pasan
Dan hal-hal seperti itu terjadi
Por querer saber
Karena ingin tahu
Sin saber querer
Tanpa tahu bagaimana mencintai
Sin querer te amé
Tanpa sengaja aku mencintaimu
Y son esos ratitos que me das
Dan itu adalah momen-momen yang kamu berikan padaku
En los que es mucho mejor
Di mana jauh lebih baik
No hacer más fuerza y dejar
Untuk tidak berusaha lebih keras dan membiarkan
Que sí se va el corazón
Jika hati pergi
Que sí se va que se vaya
Jika pergi, biarkan pergi
No lo echaremos en falta
Kami tidak akan merindukannya
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Siapa yang bisa mencintai diri sendiri sambil memikirkan jiwa?
Y para que me quieras te daré
Dan agar kamu mencintaiku, aku akan memberimu
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Satu tahun penuh yang akan aku buat hanya dari musim semi
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Dan aku akan menancapkannya di rambutmu dengan peniti
Y para que me quieras, te querré
Dan agar kamu mencintaiku, aku akan mencintaimu
Con un cariño que esta vez
Dengan kasih sayang yang kali ini
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Aku ingin tinggal, gadis kecil, aku ingin hadir
En mi propia vida
Dalam hidupku sendiri
Y son esos ratitos que me das
Dan itu adalah momen-momen yang kamu berikan padaku
Esos ratitos que me das
Momen-momen yang kamu berikan padaku
(Esos ratitos que me das)
(Momen-momen yang kamu berikan padaku)
Y ahora dime sólo que estás bien
Dan sekarang katakan saja bahwa kamu baik-baik saja
Y si alguien te pregunta, quiéreme, quiéreme
Dan jika ada yang bertanya, cintai aku, cintai aku
Que me quedan en estas manos
Yang tersisa di tangan ini
Pa' saber querer
Untuk tahu bagaimana mencintai
Acaríciame
Belailah aku
Una y otra vez
Lagi dan lagi
Una y otra vez
Lagi dan lagi
Y son esos ratitos que me das
Dan itu adalah momen-momen yang kamu berikan padaku
En los que es mucho mejor
Di mana jauh lebih baik
No hacer más fuerza y dejar
Untuk tidak berusaha lebih keras dan membiarkan
Que sí se va el corazón
Jika hati pergi
Que sí se va que se vaya
Jika pergi, biarkan pergi
No lo echaremos en falta
Kami tidak akan merindukannya
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
Siapa yang bisa mencintai diri sendiri sambil memikirkan jiwa?
Y para que me quieras te daré
Dan agar kamu mencintaiku, aku akan memberimu
Un año entero que te haré sólo de primaveras
Satu tahun penuh yang akan aku buat hanya dari musim semi
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Dan aku akan menancapkannya di rambutmu dengan peniti
Para que me quieras, te querré
Agar kamu mencintaiku, aku akan mencintaimu
Con un cariño que esta vez
Dengan kasih sayang yang kali ini
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Aku ingin tinggal, gadis kecil, aku ingin hadir
En mi propia vida
Dalam hidupku sendiri
Sólo de primaveras
Hanya dari musim semi
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
Dan aku akan menancapkannya di rambutmu dengan peniti
Para que me quieras, te querré
Agar kamu mencintaiku, aku akan mencintaimu
Con un cariño que esta vez
Dengan kasih sayang yang kali ini
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
Aku ingin tinggal, gadis kecil, aku ingin hadir
Y en mi propia vida
Dan dalam hidupku sendiri
Y son esos ratitos que me das
Dan itu adalah momen-momen yang kamu berikan padaku
Esos ratitos que me das
Momen-momen yang kamu berikan padaku
De cualquier manera no va a ser
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไรก็ตาม มันก็ไม่ได้เป็น
Esa cantinela de esa voz, de esa mujer
เสียงร้องที่ซ้ำซากนั้น จากเสียงนั้น จากผู้หญิงคนนั้น
Si alguien me pregunta yo le diré
ถ้ามีใครถามฉัน ฉันจะตอบ
Que detrás de un nuevo adiós
ว่าหลังจากการลาทิ้ง
Siempre cuesta despertar
มันเสมอๆที่จะตื่น
Y que esas cosas pasan
และสิ่งเหล่านั้นเกิดขึ้น
Por querer saber
เพราะอยากรู้
Sin saber querer
โดยไม่รู้ว่าจะรักอย่างไร
Sin querer te amé
ฉันรักคุณโดยไม่ตั้งใจ
Y son esos ratitos que me das
และมันคือช่วงเวลาเล็กๆ ที่คุณให้ฉัน
En los que es mucho mejor
ในช่วงเวลาที่ดีกว่ามาก
No hacer más fuerza y dejar
ไม่ต้องใช้แรงมากขึ้นและปล่อย
Que sí se va el corazón
ให้หัวใจไปถ้ามันต้องไป
Que sí se va que se vaya
ถ้ามันต้องไป ให้มันไป
No lo echaremos en falta
เราจะไม่คิดถึงมัน
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
ใครจะรักตัวเองได้เมื่อคิดถึงวิญญาณ?
Y para que me quieras te daré
และเพื่อให้คุณรักฉัน ฉันจะให้คุณ
Un año entero que te haré sólo de primaveras
ปีเต็มที่ฉันจะทำให้เป็นแต่ฤดูใบไม้ผลิ
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
และฉันจะยึดมันไว้ที่ผมคุณด้วยเข็มกลัด
Y para que me quieras, te querré
และเพื่อให้คุณรักฉัน, ฉันจะรักคุณ
Con un cariño que esta vez
ด้วยความรักที่ครั้งนี้
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
ฉันอยากอยู่, น้องสาว, ฉันอยากอยู่ในปัจจุบัน
En mi propia vida
ในชีวิตของฉันเอง
Y son esos ratitos que me das
และมันคือช่วงเวลาเล็กๆ ที่คุณให้ฉัน
Esos ratitos que me das
ช่วงเวลาเล็กๆ ที่คุณให้ฉัน
(Esos ratitos que me das)
(ช่วงเวลาเล็กๆ ที่คุณให้ฉัน)
Y ahora dime sólo que estás bien
และตอนนี้บอกฉันเพียงว่าคุณสบายดี
Y si alguien te pregunta, quiéreme, quiéreme
และถ้ามีใครถามคุณ, รักฉัน, รักฉัน
Que me quedan en estas manos
ฉันยังมีอยู่ในมือนี้
Pa' saber querer
เพื่อรู้ว่าจะรักอย่างไร
Acaríciame
สัมผัสฉัน
Una y otra vez
ซ้ำและซ้ำ
Una y otra vez
ซ้ำและซ้ำ
Y son esos ratitos que me das
และมันคือช่วงเวลาเล็กๆ ที่คุณให้ฉัน
En los que es mucho mejor
ในช่วงเวลาที่ดีกว่ามาก
No hacer más fuerza y dejar
ไม่ต้องใช้แรงมากขึ้นและปล่อย
Que sí se va el corazón
ให้หัวใจไปถ้ามันต้องไป
Que sí se va que se vaya
ถ้ามันต้องไป ให้มันไป
No lo echaremos en falta
เราจะไม่คิดถึงมัน
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
ใครจะรักตัวเองได้เมื่อคิดถึงวิญญาณ?
Y para que me quieras te daré
และเพื่อให้คุณรักฉัน ฉันจะให้คุณ
Un año entero que te haré sólo de primaveras
ปีเต็มที่ฉันจะทำให้เป็นแต่ฤดูใบไม้ผลิ
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
และฉันจะยึดมันไว้ที่ผมคุณด้วยเข็มกลัด
Para que me quieras, te querré
เพื่อให้คุณรักฉัน, ฉันจะรักคุณ
Con un cariño que esta vez
ด้วยความรักที่ครั้งนี้
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
ฉันอยากอยู่, น้องสาว, ฉันอยากอยู่ในปัจจุบัน
En mi propia vida
ในชีวิตของฉันเอง
Sólo de primaveras
เพียงแค่ฤดูใบไม้ผลิ
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
และฉันจะยึดมันไว้ที่ผมคุณด้วยเข็มกลัด
Para que me quieras, te querré
เพื่อให้คุณรักฉัน, ฉันจะรักคุณ
Con un cariño que esta vez
ด้วยความรักที่ครั้งนี้
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
ฉันอยากอยู่, น้องสาว, ฉันอยากอยู่ในปัจจุบัน
Y en mi propia vida
และในชีวิตของฉันเอง
Y son esos ratitos que me das
และมันคือช่วงเวลาเล็กๆ ที่คุณให้ฉัน
Esos ratitos que me das
ช่วงเวลาเล็กๆ ที่คุณให้ฉัน
De cualquier manera no va a ser
无论如何都不会是
Esa cantinela de esa voz, de esa mujer
那个女人的那个声音的那个唠叨
Si alguien me pregunta yo le diré
如果有人问我,我会告诉他
Que detrás de un nuevo adiós
在每一个新的告别背后
Siempre cuesta despertar
总是难以醒来
Y que esas cosas pasan
这些事情就是这样
Por querer saber
因为想要知道
Sin saber querer
却不知道如何去爱
Sin querer te amé
我无意中爱上了你
Y son esos ratitos que me das
那些你给我的小片刻
En los que es mucho mejor
在那些时候,最好的选择
No hacer más fuerza y dejar
就是不再用力,让
Que sí se va el corazón
心如果要走
Que sí se va que se vaya
如果要走就让它走
No lo echaremos en falta
我们不会想念它
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
谁能在思考灵魂的时候去爱自己?
Y para que me quieras te daré
为了让你爱我,我会给你
Un año entero que te haré sólo de primaveras
一个全年只有春天的年份
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
我会用一根别针把它别在你的头发上
Y para que me quieras, te querré
为了让你爱我,我会爱你
Con un cariño que esta vez
这次,我会用一种深深的爱
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
我想留下来,宝贝,我想活在当下
En mi propia vida
在我自己的生活中
Y son esos ratitos que me das
那些你给我的小片刻
Esos ratitos que me das
那些你给我的小片刻
(Esos ratitos que me das)
(那些你给我的小片刻)
Y ahora dime sólo que estás bien
现在只告诉我你过得好
Y si alguien te pregunta, quiéreme, quiéreme
如果有人问你,爱我,爱我
Que me quedan en estas manos
我手中还剩下的
Pa' saber querer
就是知道如何去爱
Acaríciame
抚摸我
Una y otra vez
一次又一次
Una y otra vez
一次又一次
Y son esos ratitos que me das
那些你给我的小片刻
En los que es mucho mejor
在那些时候,最好的选择
No hacer más fuerza y dejar
就是不再用力,让
Que sí se va el corazón
心如果要走
Que sí se va que se vaya
如果要走就让它走
No lo echaremos en falta
我们不会想念它
¿Quién puede quererse pensando en el alma?
谁能在思考灵魂的时候去爱自己?
Y para que me quieras te daré
为了让你爱我,我会给你
Un año entero que te haré sólo de primaveras
一个全年只有春天的年份
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
我会用一根别针把它别在你的头发上
Para que me quieras, te querré
为了让你爱我,我会爱你
Con un cariño que esta vez
这次,我会用一种深深的爱
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
我想留下来,宝贝,我想活在当下
En mi propia vida
在我自己的生活中
Sólo de primaveras
只有春天
Y lo prenderé en tu pelo con un alfiler
我会用一根别针把它别在你的头发上
Para que me quieras, te querré
为了让你爱我,我会爱你
Con un cariño que esta vez
这次,我会用一种深深的爱
Quiero quedarme, niña, quiero estar presente
我想留下来,宝贝,我想活在当下
Y en mi propia vida
在我自己的生活中
Y son esos ratitos que me das
那些你给我的小片刻
Esos ratitos que me das
那些你给我的小片刻