Qué Lástima

Jaime Flores Monterrubio

Letra Traducción

De un tiempo acá
No todo va muy bien
Ya empiezan a faltarnos las palabras
Nos falta que nos demos más amor
Caricias con pasión
Miradas largas

De un tiempo acá
No todo va muy bien
No creas que quiera hacer triste esta charla
Solo quiero evitar
Ser yo después quien tenga que decir
Qué lástima

Qué lástima
Se nos murió el amor
Solo queda el dolor del alma

Qué lástima
Ya nada puedo hacer
Y tengo que entender
Que pude haber hecho mucho más
Y hoy no nos queda más
Qué lástima

No toda va como quieres lo se
Perdóname que insista con lo mismo
Pero es que entre tú y yo hay un abismo
Creo que tu amor y el mió no se llevan bien

De un tiempo acá
No todo va muy bien
No creas que quiera hacer triste esta charla
Solo quiero evitar
Ser yo después quien tenga que decir
Qué lástima

Qué lástima
Se nos murió el amor
Solo queda el dolor del alma

Qué lástima
Ya nada puedo hacer
Y tengo que entender
Que pude haber hecho mucho más
Y hoy no nos queda más

Qué lástima
Se nos murió el amor
Solo queda el dolor del alma

Qué lástima
Ya nada puedo hacer
Y tengo que entender
Que pude haber hecho mucho más
Y hoy no nos queda más
Qué lástima

De un tiempo acá
De um tempo para cá
No todo va muy bien
Nem tudo está indo muito bem
Ya empiezan a faltarnos las palabras
Já começam a faltar as palavras
Nos falta que nos demos más amor
Falta-nos dar mais amor
Caricias con pasión
Carícias com paixão
Miradas largas
Olhares longos
De un tiempo acá
De um tempo para cá
No todo va muy bien
Nem tudo está indo muito bem
No creas que quiera hacer triste esta charla
Não pense que quero tornar esta conversa triste
Solo quiero evitar
Só quero evitar
Ser yo después quien tenga que decir
Ser eu depois quem tenha que dizer
Qué lástima
Que pena
Qué lástima
Que pena
Se nos murió el amor
Nosso amor morreu
Solo queda el dolor del alma
Só resta a dor da alma
Qué lástima
Que pena
Ya nada puedo hacer
Já não posso fazer nada
Y tengo que entender
E tenho que entender
Que pude haber hecho mucho más
Que poderia ter feito muito mais
Y hoy no nos queda más
E hoje não nos resta mais
Qué lástima
Que pena
No toda va como quieres lo se
Nem tudo vai como você quer, eu sei
Perdóname que insista con lo mismo
Perdoe-me por insistir no mesmo
Pero es que entre tú y yo hay un abismo
Mas é que entre você e eu há um abismo
Creo que tu amor y el mió no se llevan bien
Acho que o seu amor e o meu não se dão bem
De un tiempo acá
De um tempo para cá
No todo va muy bien
Nem tudo está indo muito bem
No creas que quiera hacer triste esta charla
Não pense que quero tornar esta conversa triste
Solo quiero evitar
Só quero evitar
Ser yo después quien tenga que decir
Ser eu depois quem tenha que dizer
Qué lástima
Que pena
Qué lástima
Que pena
Se nos murió el amor
Nosso amor morreu
Solo queda el dolor del alma
Só resta a dor da alma
Qué lástima
Que pena
Ya nada puedo hacer
Já não posso fazer nada
Y tengo que entender
E tenho que entender
Que pude haber hecho mucho más
Que poderia ter feito muito mais
Y hoy no nos queda más
E hoje não nos resta mais
Qué lástima
Que pena
Se nos murió el amor
Nosso amor morreu
Solo queda el dolor del alma
Só resta a dor da alma
Qué lástima
Que pena
Ya nada puedo hacer
Já não posso fazer nada
Y tengo que entender
E tenho que entender
Que pude haber hecho mucho más
Que poderia ter feito muito mais
Y hoy no nos queda más
E hoje não nos resta mais
Qué lástima
Que pena
De un tiempo acá
From some time ago
No todo va muy bien
Not everything is going very well
Ya empiezan a faltarnos las palabras
We are starting to run out of words
Nos falta que nos demos más amor
We lack giving each other more love
Caricias con pasión
Passionate caresses
Miradas largas
Long looks
De un tiempo acá
From some time ago
No todo va muy bien
Not everything is going very well
No creas que quiera hacer triste esta charla
Don't think I want to make this talk sad
Solo quiero evitar
I just want to avoid
Ser yo después quien tenga que decir
Being the one who has to say afterwards
Qué lástima
What a pity
Qué lástima
What a pity
Se nos murió el amor
Our love died
Solo queda el dolor del alma
Only the pain of the soul remains
Qué lástima
What a pity
Ya nada puedo hacer
I can't do anything anymore
Y tengo que entender
And I have to understand
Que pude haber hecho mucho más
That I could have done much more
Y hoy no nos queda más
And today we have nothing left
Qué lástima
What a pity
No toda va como quieres lo se
Not everything goes as you want I know
Perdóname que insista con lo mismo
Forgive me for insisting on the same thing
Pero es que entre tú y yo hay un abismo
But there is an abyss between you and me
Creo que tu amor y el mió no se llevan bien
I think your love and mine don't get along well
De un tiempo acá
From some time ago
No todo va muy bien
Not everything is going very well
No creas que quiera hacer triste esta charla
Don't think I want to make this talk sad
Solo quiero evitar
I just want to avoid
Ser yo después quien tenga que decir
Being the one who has to say afterwards
Qué lástima
What a pity
Qué lástima
What a pity
Se nos murió el amor
Our love died
Solo queda el dolor del alma
Only the pain of the soul remains
Qué lástima
What a pity
Ya nada puedo hacer
I can't do anything anymore
Y tengo que entender
And I have to understand
Que pude haber hecho mucho más
That I could have done much more
Y hoy no nos queda más
And today we have nothing left
Qué lástima
What a pity
Se nos murió el amor
Our love died
Solo queda el dolor del alma
Only the pain of the soul remains
Qué lástima
What a pity
Ya nada puedo hacer
I can't do anything anymore
Y tengo que entender
And I have to understand
Que pude haber hecho mucho más
That I could have done much more
Y hoy no nos queda más
And today we have nothing left
Qué lástima
What a pity
De un tiempo acá
Depuis un certain temps
No todo va muy bien
Tout ne va pas très bien
Ya empiezan a faltarnos las palabras
Les mots commencent à nous manquer
Nos falta que nos demos más amor
Il nous manque de nous donner plus d'amour
Caricias con pasión
Des caresses avec passion
Miradas largas
Des regards longs
De un tiempo acá
Depuis un certain temps
No todo va muy bien
Tout ne va pas très bien
No creas que quiera hacer triste esta charla
Ne pense pas que je veuille rendre cette conversation triste
Solo quiero evitar
Je veux juste éviter
Ser yo después quien tenga que decir
D'être celui qui doit dire après
Qué lástima
Quel dommage
Qué lástima
Quel dommage
Se nos murió el amor
Notre amour est mort
Solo queda el dolor del alma
Il ne reste que la douleur de l'âme
Qué lástima
Quel dommage
Ya nada puedo hacer
Je ne peux plus rien faire
Y tengo que entender
Et je dois comprendre
Que pude haber hecho mucho más
Que j'aurais pu faire beaucoup plus
Y hoy no nos queda más
Et aujourd'hui, il ne nous reste plus rien
Qué lástima
Quel dommage
No toda va como quieres lo se
Tout ne va pas comme tu le veux, je le sais
Perdóname que insista con lo mismo
Pardonne-moi d'insister sur la même chose
Pero es que entre tú y yo hay un abismo
Mais c'est qu'entre toi et moi il y a un abîme
Creo que tu amor y el mió no se llevan bien
Je pense que ton amour et le mien ne s'entendent pas bien
De un tiempo acá
Depuis un certain temps
No todo va muy bien
Tout ne va pas très bien
No creas que quiera hacer triste esta charla
Ne pense pas que je veuille rendre cette conversation triste
Solo quiero evitar
Je veux juste éviter
Ser yo después quien tenga que decir
D'être celui qui doit dire après
Qué lástima
Quel dommage
Qué lástima
Quel dommage
Se nos murió el amor
Notre amour est mort
Solo queda el dolor del alma
Il ne reste que la douleur de l'âme
Qué lástima
Quel dommage
Ya nada puedo hacer
Je ne peux plus rien faire
Y tengo que entender
Et je dois comprendre
Que pude haber hecho mucho más
Que j'aurais pu faire beaucoup plus
Y hoy no nos queda más
Et aujourd'hui, il ne nous reste plus rien
Qué lástima
Quel dommage
Se nos murió el amor
Notre amour est mort
Solo queda el dolor del alma
Il ne reste que la douleur de l'âme
Qué lástima
Quel dommage
Ya nada puedo hacer
Je ne peux plus rien faire
Y tengo que entender
Et je dois comprendre
Que pude haber hecho mucho más
Que j'aurais pu faire beaucoup plus
Y hoy no nos queda más
Et aujourd'hui, il ne nous reste plus rien
Qué lástima
Quel dommage
De un tiempo acá
Seit einiger Zeit
No todo va muy bien
Läuft nicht alles sehr gut
Ya empiezan a faltarnos las palabras
Uns gehen langsam die Worte aus
Nos falta que nos demos más amor
Es fehlt uns an mehr Liebe
Caricias con pasión
Zärtlichkeiten mit Leidenschaft
Miradas largas
Lange Blicke
De un tiempo acá
Seit einiger Zeit
No todo va muy bien
Läuft nicht alles sehr gut
No creas que quiera hacer triste esta charla
Glaube nicht, dass ich dieses Gespräch traurig machen will
Solo quiero evitar
Ich möchte nur vermeiden
Ser yo después quien tenga que decir
Dass ich danach derjenige sein muss, der sagen muss
Qué lástima
Wie schade
Qué lástima
Wie schade
Se nos murió el amor
Unsere Liebe ist gestorben
Solo queda el dolor del alma
Es bleibt nur der Schmerz der Seele
Qué lástima
Wie schade
Ya nada puedo hacer
Ich kann nichts mehr tun
Y tengo que entender
Und ich muss verstehen
Que pude haber hecho mucho más
Dass ich viel mehr hätte tun können
Y hoy no nos queda más
Und heute bleibt uns nichts mehr
Qué lástima
Wie schade
No toda va como quieres lo se
Nicht alles läuft so, wie du es willst, ich weiß
Perdóname que insista con lo mismo
Entschuldige, dass ich auf das Gleiche beharre
Pero es que entre tú y yo hay un abismo
Aber zwischen dir und mir gibt es einen Abgrund
Creo que tu amor y el mió no se llevan bien
Ich glaube, deine Liebe und meine kommen nicht gut miteinander aus
De un tiempo acá
Seit einiger Zeit
No todo va muy bien
Läuft nicht alles sehr gut
No creas que quiera hacer triste esta charla
Glaube nicht, dass ich dieses Gespräch traurig machen will
Solo quiero evitar
Ich möchte nur vermeiden
Ser yo después quien tenga que decir
Dass ich danach derjenige sein muss, der sagen muss
Qué lástima
Wie schade
Qué lástima
Wie schade
Se nos murió el amor
Unsere Liebe ist gestorben
Solo queda el dolor del alma
Es bleibt nur der Schmerz der Seele
Qué lástima
Wie schade
Ya nada puedo hacer
Ich kann nichts mehr tun
Y tengo que entender
Und ich muss verstehen
Que pude haber hecho mucho más
Dass ich viel mehr hätte tun können
Y hoy no nos queda más
Und heute bleibt uns nichts mehr
Qué lástima
Wie schade
Se nos murió el amor
Unsere Liebe ist gestorben
Solo queda el dolor del alma
Es bleibt nur der Schmerz der Seele
Qué lástima
Wie schade
Ya nada puedo hacer
Ich kann nichts mehr tun
Y tengo que entender
Und ich muss verstehen
Que pude haber hecho mucho más
Dass ich viel mehr hätte tun können
Y hoy no nos queda más
Und heute bleibt uns nichts mehr
Qué lástima
Wie schade
De un tiempo acá
Da un po' di tempo a questa parte
No todo va muy bien
Non tutto va molto bene
Ya empiezan a faltarnos las palabras
Iniziano a mancarci le parole
Nos falta que nos demos más amor
Ci manca darci più amore
Caricias con pasión
Carezze con passione
Miradas largas
Sguardi lunghi
De un tiempo acá
Da un po' di tempo a questa parte
No todo va muy bien
Non tutto va molto bene
No creas que quiera hacer triste esta charla
Non pensare che voglia rendere triste questa conversazione
Solo quiero evitar
Voglio solo evitare
Ser yo después quien tenga que decir
Di essere io dopo a dover dire
Qué lástima
Che peccato
Qué lástima
Che peccato
Se nos murió el amor
Il nostro amore è morto
Solo queda el dolor del alma
Rimane solo il dolore dell'anima
Qué lástima
Che peccato
Ya nada puedo hacer
Non posso fare più nulla
Y tengo que entender
E devo capire
Que pude haber hecho mucho más
Che avrei potuto fare molto di più
Y hoy no nos queda más
E oggi non ci resta più nulla
Qué lástima
Che peccato
No toda va como quieres lo se
Non tutto va come vuoi lo so
Perdóname que insista con lo mismo
Perdonami se insisto con la stessa cosa
Pero es que entre tú y yo hay un abismo
Ma tra te e me c'è un abisso
Creo que tu amor y el mió no se llevan bien
Credo che il tuo amore e il mio non vadano d'accordo
De un tiempo acá
Da un po' di tempo a questa parte
No todo va muy bien
Non tutto va molto bene
No creas que quiera hacer triste esta charla
Non pensare che voglia rendere triste questa conversazione
Solo quiero evitar
Voglio solo evitare
Ser yo después quien tenga que decir
Di essere io dopo a dover dire
Qué lástima
Che peccato
Qué lástima
Che peccato
Se nos murió el amor
Il nostro amore è morto
Solo queda el dolor del alma
Rimane solo il dolore dell'anima
Qué lástima
Che peccato
Ya nada puedo hacer
Non posso fare più nulla
Y tengo que entender
E devo capire
Que pude haber hecho mucho más
Che avrei potuto fare molto di più
Y hoy no nos queda más
E oggi non ci resta più nulla
Qué lástima
Che peccato
Se nos murió el amor
Il nostro amore è morto
Solo queda el dolor del alma
Rimane solo il dolore dell'anima
Qué lástima
Che peccato
Ya nada puedo hacer
Non posso fare più nulla
Y tengo que entender
E devo capire
Que pude haber hecho mucho más
Che avrei potuto fare molto di più
Y hoy no nos queda más
E oggi non ci resta più nulla
Qué lástima
Che peccato
De un tiempo acá
Dari beberapa waktu lalu
No todo va muy bien
Tidak semuanya berjalan dengan baik
Ya empiezan a faltarnos las palabras
Kata-kata mulai berkurang
Nos falta que nos demos más amor
Kita perlu memberikan lebih banyak cinta
Caricias con pasión
Belai dengan penuh gairah
Miradas largas
Pandangan yang lama
De un tiempo acá
Dari beberapa waktu lalu
No todo va muy bien
Tidak semuanya berjalan dengan baik
No creas que quiera hacer triste esta charla
Jangan pikir saya ingin membuat percakapan ini sedih
Solo quiero evitar
Saya hanya ingin menghindari
Ser yo después quien tenga que decir
Menjadi saya yang harus mengatakan
Qué lástima
Sayang sekali
Qué lástima
Sayang sekali
Se nos murió el amor
Cinta kita telah mati
Solo queda el dolor del alma
Hanya tersisa rasa sakit di jiwa
Qué lástima
Sayang sekali
Ya nada puedo hacer
Saya tidak bisa melakukan apa-apa lagi
Y tengo que entender
Dan saya harus mengerti
Que pude haber hecho mucho más
Bahwa saya bisa melakukan lebih banyak
Y hoy no nos queda más
Dan hari ini kita tidak memiliki apa-apa lagi
Qué lástima
Sayang sekali
No toda va como quieres lo se
Tidak semuanya berjalan seperti yang kamu inginkan, saya tahu
Perdóname que insista con lo mismo
Maafkan saya yang terus menerus membicarakan hal yang sama
Pero es que entre tú y yo hay un abismo
Tapi antara kamu dan saya ada jurang
Creo que tu amor y el mió no se llevan bien
Saya pikir cinta kamu dan cinta saya tidak cocok
De un tiempo acá
Dari beberapa waktu lalu
No todo va muy bien
Tidak semuanya berjalan dengan baik
No creas que quiera hacer triste esta charla
Jangan pikir saya ingin membuat percakapan ini sedih
Solo quiero evitar
Saya hanya ingin menghindari
Ser yo después quien tenga que decir
Menjadi saya yang harus mengatakan
Qué lástima
Sayang sekali
Qué lástima
Sayang sekali
Se nos murió el amor
Cinta kita telah mati
Solo queda el dolor del alma
Hanya tersisa rasa sakit di jiwa
Qué lástima
Sayang sekali
Ya nada puedo hacer
Saya tidak bisa melakukan apa-apa lagi
Y tengo que entender
Dan saya harus mengerti
Que pude haber hecho mucho más
Bahwa saya bisa melakukan lebih banyak
Y hoy no nos queda más
Dan hari ini kita tidak memiliki apa-apa lagi
Qué lástima
Sayang sekali
Se nos murió el amor
Cinta kita telah mati
Solo queda el dolor del alma
Hanya tersisa rasa sakit di jiwa
Qué lástima
Sayang sekali
Ya nada puedo hacer
Saya tidak bisa melakukan apa-apa lagi
Y tengo que entender
Dan saya harus mengerti
Que pude haber hecho mucho más
Bahwa saya bisa melakukan lebih banyak
Y hoy no nos queda más
Dan hari ini kita tidak memiliki apa-apa lagi
Qué lástima
Sayang sekali
De un tiempo acá
ตั้งแต่เวลาหนึ่ง
No todo va muy bien
ไม่มีทุกอย่างที่ดีมาก
Ya empiezan a faltarnos las palabras
คำพูดเริ่มหายไป
Nos falta que nos demos más amor
เราขาดการให้ความรักกันมากขึ้น
Caricias con pasión
การสัมผัสที่มีความหลงใหล
Miradas largas
การมองที่ยาวนาน
De un tiempo acá
ตั้งแต่เวลาหนึ่ง
No todo va muy bien
ไม่มีทุกอย่างที่ดีมาก
No creas que quiera hacer triste esta charla
อย่าคิดว่าฉันต้องการทำให้การสนทนานี้เศร้า
Solo quiero evitar
ฉันเพียงแค่ต้องการหลีกเลี่ยง
Ser yo después quien tenga que decir
เพื่อไม่ให้ฉันเป็นคนที่ต้องพูดว่า
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
Se nos murió el amor
ความรักของเราตายไปแล้ว
Solo queda el dolor del alma
เหลือเพียงความเจ็บปวดของจิตวิญญาณ
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
Ya nada puedo hacer
ฉันไม่สามารถทำอะไรได้แล้ว
Y tengo que entender
และฉันต้องเข้าใจ
Que pude haber hecho mucho más
ว่าฉันสามารถทำได้มากกว่านี้
Y hoy no nos queda más
และวันนี้เราไม่มีอะไรเหลืออีกแล้ว
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
No toda va como quieres lo se
ไม่ใช่ทุกอย่างที่เป็นไปตามที่คุณต้องการฉันรู้
Perdóname que insista con lo mismo
ขอโทษที่ฉันยังคงยืนยันเรื่องเดิม
Pero es que entre tú y yo hay un abismo
แต่ความรักของคุณและฉันมีระยะห่าง
Creo que tu amor y el mió no se llevan bien
ฉันคิดว่าความรักของคุณและฉันไม่สามารถอยู่ด้วยกันได้
De un tiempo acá
ตั้งแต่เวลาหนึ่ง
No todo va muy bien
ไม่มีทุกอย่างที่ดีมาก
No creas que quiera hacer triste esta charla
อย่าคิดว่าฉันต้องการทำให้การสนทนานี้เศร้า
Solo quiero evitar
ฉันเพียงแค่ต้องการหลีกเลี่ยง
Ser yo después quien tenga que decir
เพื่อไม่ให้ฉันเป็นคนที่ต้องพูดว่า
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
Se nos murió el amor
ความรักของเราตายไปแล้ว
Solo queda el dolor del alma
เหลือเพียงความเจ็บปวดของจิตวิญญาณ
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
Ya nada puedo hacer
ฉันไม่สามารถทำอะไรได้แล้ว
Y tengo que entender
และฉันต้องเข้าใจ
Que pude haber hecho mucho más
ว่าฉันสามารถทำได้มากกว่านี้
Y hoy no nos queda más
และวันนี้เราไม่มีอะไรเหลืออีกแล้ว
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
Se nos murió el amor
ความรักของเราตายไปแล้ว
Solo queda el dolor del alma
เหลือเพียงความเจ็บปวดของจิตวิญญาณ
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
Ya nada puedo hacer
ฉันไม่สามารถทำอะไรได้แล้ว
Y tengo que entender
และฉันต้องเข้าใจ
Que pude haber hecho mucho más
ว่าฉันสามารถทำได้มากกว่านี้
Y hoy no nos queda más
และวันนี้เราไม่มีอะไรเหลืออีกแล้ว
Qué lástima
เสียดายจริงๆ
De un tiempo acá
从一段时间以来
No todo va muy bien
并不是一切都很好
Ya empiezan a faltarnos las palabras
我们开始缺少话语
Nos falta que nos demos más amor
我们需要给予更多的爱
Caricias con pasión
充满激情的抚摸
Miradas largas
长久的凝视
De un tiempo acá
从一段时间以来
No todo va muy bien
并不是一切都很好
No creas que quiera hacer triste esta charla
不要以为我想让这次谈话变得悲伤
Solo quiero evitar
我只是想避免
Ser yo después quien tenga que decir
成为之后必须说出
Qué lástima
多么遗憾的人
Qué lástima
多么遗憾
Se nos murió el amor
我们的爱已经死去
Solo queda el dolor del alma
只剩下灵魂的痛苦
Qué lástima
多么遗憾
Ya nada puedo hacer
我已经无能为力
Y tengo que entender
我必须理解
Que pude haber hecho mucho más
我本可以做得更多
Y hoy no nos queda más
而今天我们已经没有更多
Qué lástima
多么遗憾
No toda va como quieres lo se
并不是所有的事情都按你的意愿进行,我知道
Perdóname que insista con lo mismo
原谅我一直在坚持同样的事情
Pero es que entre tú y yo hay un abismo
但是你和我之间有一个鸿沟
Creo que tu amor y el mió no se llevan bien
我认为你的爱和我的爱并不相容
De un tiempo acá
从一段时间以来
No todo va muy bien
并不是一切都很好
No creas que quiera hacer triste esta charla
不要以为我想让这次谈话变得悲伤
Solo quiero evitar
我只是想避免
Ser yo después quien tenga que decir
成为之后必须说出
Qué lástima
多么遗憾的人
Qué lástima
多么遗憾
Se nos murió el amor
我们的爱已经死去
Solo queda el dolor del alma
只剩下灵魂的痛苦
Qué lástima
多么遗憾
Ya nada puedo hacer
我已经无能为力
Y tengo que entender
我必须理解
Que pude haber hecho mucho más
我本可以做得更多
Y hoy no nos queda más
而今天我们已经没有更多
Qué lástima
多么遗憾
Se nos murió el amor
我们的爱已经死去
Solo queda el dolor del alma
只剩下灵魂的痛苦
Qué lástima
多么遗憾
Ya nada puedo hacer
我已经无能为力
Y tengo que entender
我必须理解
Que pude haber hecho mucho más
我本可以做得更多
Y hoy no nos queda más
而今天我们已经没有更多
Qué lástima
多么遗憾

Curiosidades sobre la música Qué Lástima del Alejandro Fernández

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Qué Lástima” por Alejandro Fernández?
Alejandro Fernández lanzó la canción en los álbumes “A Corazón Abierto” en 2004, “15 Años de Éxitos” en 2007, “Más Romántico Que Nunca” en 2010, “Lo Esencial de Alejandro Fernández” en 2011 y “Sueño Contigo” en 2015.
¿Quién compuso la canción “Qué Lástima” de Alejandro Fernández?
La canción “Qué Lástima” de Alejandro Fernández fue compuesta por Jaime Flores Monterrubio.

Músicas más populares de Alejandro Fernández

Otros artistas de Ranchera