These are the reasons I drink
The reasons I tell everybody I'm fine even though I am not
These are the reasons I overdo it
I have been working since I can remember, since I was single digits
Now, even though I've been busted
I don't know where to draw the line 'cause that groove has gotten so deep
And nothing can give reprieve like they do
Nothing can give a break for this soldier like they do
Here we are
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
One more hit
It feels so helpful in my need for respite, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And here are the reasons I eat
Reasons I feel everything so deeply when I'm not medicated
And so that's it, I am buying a Lamborghini
To make up for these habits, to survive this sick industry
Nothing can give reprieve like they do
Nothing can give me a break from this torture like they do
Here we are
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
One more sip
It feels so helpful in my need for some long overdue respite
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And these are the reasons I don't even think I would quit
And these are the reasons I can't even see straight, and
And these are the ones whom I know it so deeply affects
And I am left wondering how I would I function without it
Here we are (oh-oh)
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
One more rip (oh-oh)
I go from one lily pad to another to stay lit, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
These are the reasons I drink
Estas son las razones por las que bebo
The reasons I tell everybody I'm fine even though I am not
Las razones por las que le digo a todos que estoy bien aunque no lo esté
These are the reasons I overdo it
Estas son las razones por las que me excedo
I have been working since I can remember, since I was single digits
He estado trabajando desde que puedo recordar, desde que tenía un solo dígito
Now, even though I've been busted
Ahora, aunque me han pillado
I don't know where to draw the line 'cause that groove has gotten so deep
No sé dónde trazar la línea porque esa rutina se ha vuelto tan profunda
And nothing can give reprieve like they do
Y nada puede dar alivio como ellos lo hacen
Nothing can give a break for this soldier like they do
Nada puede dar un descanso a este soldado como ellos lo hacen
Here we are
Aquí estamos
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Siento tal éxtasis y mi comodidad es tan fuerte, oh
One more hit
Un golpe más
It feels so helpful in my need for respite, oh
Se siente tan útil en mi necesidad de respiro, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And here are the reasons I eat
Y estas son las razones por las que como
Reasons I feel everything so deeply when I'm not medicated
Razones por las que siento todo tan profundamente cuando no estoy medicado
And so that's it, I am buying a Lamborghini
Y así que eso es todo, voy a comprar un Lamborghini
To make up for these habits, to survive this sick industry
Para compensar estos hábitos, para sobrevivir a esta enferma industria
Nothing can give reprieve like they do
Nada puede dar alivio como ellos lo hacen
Nothing can give me a break from this torture like they do
Nada puede darme un descanso de esta tortura como ellos lo hacen
Here we are
Aquí estamos
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Siento tal éxtasis y mi comodidad es tan fuerte, oh
One more sip
Un sorbo más
It feels so helpful in my need for some long overdue respite
Se siente tan útil en mi necesidad de un respiro largamente atrasado
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And these are the reasons I don't even think I would quit
Y estas son las razones por las que ni siquiera creo que dejaría
And these are the reasons I can't even see straight, and
Y estas son las razones por las que ni siquiera puedo ver con claridad, y
And these are the ones whom I know it so deeply affects
Y estos son los que sé que afecta tan profundamente
And I am left wondering how I would I function without it
Y me quedo preguntándome cómo funcionaría sin ello
Here we are (oh-oh)
Aquí estamos (oh-oh)
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Siento tal éxtasis y mi comodidad es tan fuerte, oh
One more rip (oh-oh)
Una calada más (oh-oh)
I go from one lily pad to another to stay lit, oh
Voy de una hoja de nenúfar a otra para mantenerme encendido, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
These are the reasons I drink
Estas são as razões pelas quais eu bebo
The reasons I tell everybody I'm fine even though I am not
As razões pelas quais eu digo a todos que estou bem, mesmo que não esteja
These are the reasons I overdo it
Estas são as razões pelas quais eu exagero
I have been working since I can remember, since I was single digits
Eu tenho trabalhado desde que me lembro, desde que eu tinha um dígito de idade
Now, even though I've been busted
Agora, mesmo que eu tenha sido pego
I don't know where to draw the line 'cause that groove has gotten so deep
Eu não sei onde traçar a linha porque esse ritmo se tornou tão profundo
And nothing can give reprieve like they do
E nada pode dar alívio como eles fazem
Nothing can give a break for this soldier like they do
Nada pode dar uma pausa para este soldado como eles fazem
Here we are
Aqui estamos nós
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Eu sinto tal êxtase e meu conforto é tão forte, oh
One more hit
Mais uma dose
It feels so helpful in my need for respite, oh
Isso parece tão útil na minha necessidade de descanso, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And here are the reasons I eat
E aqui estão as razões pelas quais eu como
Reasons I feel everything so deeply when I'm not medicated
Razões pelas quais eu sinto tudo tão profundamente quando não estou medicado
And so that's it, I am buying a Lamborghini
E então é isso, eu estou comprando um Lamborghini
To make up for these habits, to survive this sick industry
Para compensar esses hábitos, para sobreviver a esta indústria doente
Nothing can give reprieve like they do
Nada pode dar alívio como eles fazem
Nothing can give me a break from this torture like they do
Nada pode me dar uma pausa desta tortura como eles fazem
Here we are
Aqui estamos nós
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Eu sinto tal êxtase e meu conforto é tão forte, oh
One more sip
Mais um gole
It feels so helpful in my need for some long overdue respite
Isso parece tão útil na minha necessidade de algum descanso há muito atrasado
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And these are the reasons I don't even think I would quit
E estas são as razões pelas quais eu nem mesmo acho que eu iria parar
And these are the reasons I can't even see straight, and
E estas são as razões pelas quais eu não consigo nem ver direito, e
And these are the ones whom I know it so deeply affects
E estes são aqueles a quem eu sei que afeta tão profundamente
And I am left wondering how I would I function without it
E eu fico me perguntando como eu funcionaria sem isso
Here we are (oh-oh)
Aqui estamos nós (oh-oh)
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Eu sinto tal êxtase e meu conforto é tão forte, oh
One more rip (oh-oh)
Mais uma tragada (oh-oh)
I go from one lily pad to another to stay lit, oh
Eu vou de uma vitória-régia para outra para ficar aceso, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
These are the reasons I drink
Voici les raisons pour lesquelles je bois
The reasons I tell everybody I'm fine even though I am not
Les raisons pour lesquelles je dis à tout le monde que je vais bien même si ce n'est pas le cas
These are the reasons I overdo it
Voici les raisons pour lesquelles j'en fais trop
I have been working since I can remember, since I was single digits
Je travaille depuis que je me souviens, depuis que j'étais en bas âge
Now, even though I've been busted
Maintenant, même si j'ai été pris
I don't know where to draw the line 'cause that groove has gotten so deep
Je ne sais pas où tracer la ligne car cette habitude est devenue si profonde
And nothing can give reprieve like they do
Et rien ne peut donner de répit comme ils le font
Nothing can give a break for this soldier like they do
Rien ne peut donner de pause à ce soldat comme ils le font
Here we are
Nous voici
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Je ressens une telle extase et mon confort est si fort, oh
One more hit
Un autre coup
It feels so helpful in my need for respite, oh
Cela semble si utile dans mon besoin de répit, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And here are the reasons I eat
Et voici les raisons pour lesquelles je mange
Reasons I feel everything so deeply when I'm not medicated
Les raisons pour lesquelles je ressens tout si profondément quand je ne suis pas sous médication
And so that's it, I am buying a Lamborghini
Et donc c'est ça, j'achète une Lamborghini
To make up for these habits, to survive this sick industry
Pour compenser ces habitudes, pour survivre à cette industrie malade
Nothing can give reprieve like they do
Rien ne peut donner de répit comme ils le font
Nothing can give me a break from this torture like they do
Rien ne peut me donner de pause de cette torture comme ils le font
Here we are
Nous voici
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Je ressens une telle extase et mon confort est si fort, oh
One more sip
Une autre gorgée
It feels so helpful in my need for some long overdue respite
Cela semble si utile dans mon besoin de répit tant attendu
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And these are the reasons I don't even think I would quit
Et voici les raisons pour lesquelles je ne pense même pas que j'arrêterais
And these are the reasons I can't even see straight, and
Et voici les raisons pour lesquelles je ne peux même pas voir clairement, et
And these are the ones whom I know it so deeply affects
Et voici ceux que je sais être si profondément affectés
And I am left wondering how I would I function without it
Et je me demande comment je fonctionnerais sans cela
Here we are (oh-oh)
Nous voici (oh-oh)
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Je ressens une telle extase et mon confort est si fort, oh
One more rip (oh-oh)
Une autre bouffée (oh-oh)
I go from one lily pad to another to stay lit, oh
Je passe d'un nénuphar à un autre pour rester allumé, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
These are the reasons I drink
Das sind die Gründe, warum ich trinke
The reasons I tell everybody I'm fine even though I am not
Die Gründe, warum ich allen sage, dass es mir gut geht, obwohl das nicht der Fall ist
These are the reasons I overdo it
Das sind die Gründe, warum ich es übertreibe
I have been working since I can remember, since I was single digits
Ich arbeite seit ich denken kann, seit ich einstellig war
Now, even though I've been busted
Jetzt, obwohl ich erwischt wurde
I don't know where to draw the line 'cause that groove has gotten so deep
Ich weiß nicht, wo ich die Grenze ziehen soll, weil diese Spur so tief geworden ist
And nothing can give reprieve like they do
Und nichts kann Erleichterung geben wie sie
Nothing can give a break for this soldier like they do
Nichts kann diesem Soldaten eine Pause geben wie sie
Here we are
Hier sind wir
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Ich fühle solche Verzückung und mein Trost ist so stark, oh
One more hit
Noch ein Schlag
It feels so helpful in my need for respite, oh
Es fühlt sich so hilfreich an in meinem Bedürfnis nach Erholung, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And here are the reasons I eat
Und das sind die Gründe, warum ich esse
Reasons I feel everything so deeply when I'm not medicated
Gründe, warum ich alles so tief fühle, wenn ich nicht medikamentiert bin
And so that's it, I am buying a Lamborghini
Und das ist es, ich kaufe einen Lamborghini
To make up for these habits, to survive this sick industry
Um diese Gewohnheiten auszugleichen, um in dieser kranken Branche zu überleben
Nothing can give reprieve like they do
Nichts kann Erleichterung geben wie sie
Nothing can give me a break from this torture like they do
Nichts kann mir eine Pause von dieser Folter geben wie sie
Here we are
Hier sind wir
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Ich fühle solche Verzückung und mein Trost ist so stark, oh
One more sip
Noch ein Schluck
It feels so helpful in my need for some long overdue respite
Es fühlt sich so hilfreich an in meinem Bedürfnis nach langer überfälliger Erholung
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And these are the reasons I don't even think I would quit
Und das sind die Gründe, warum ich nicht einmal denke, dass ich aufhören würde
And these are the reasons I can't even see straight, and
Und das sind die Gründe, warum ich nicht einmal klar sehen kann, und
And these are the ones whom I know it so deeply affects
Und das sind diejenigen, die ich weiß, dass es so tief betrifft
And I am left wondering how I would I function without it
Und ich frage mich, wie ich ohne es funktionieren würde
Here we are (oh-oh)
Hier sind wir (oh-oh)
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Ich fühle solche Verzückung und mein Trost ist so stark, oh
One more rip (oh-oh)
Noch ein Zug (oh-oh)
I go from one lily pad to another to stay lit, oh
Ich springe von einem Seerosenblatt zum anderen, um beleuchtet zu bleiben, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
These are the reasons I drink
Questi sono i motivi per cui bevo
The reasons I tell everybody I'm fine even though I am not
I motivi per cui dico a tutti che sto bene anche se non è così
These are the reasons I overdo it
Questi sono i motivi per cui esagero
I have been working since I can remember, since I was single digits
Sto lavorando da quando posso ricordare, da quando ero in cifre singole
Now, even though I've been busted
Ora, anche se sono stato scoperto
I don't know where to draw the line 'cause that groove has gotten so deep
Non so dove tracciare il limite perché quel solco è diventato così profondo
And nothing can give reprieve like they do
E niente può dare sollievo come loro
Nothing can give a break for this soldier like they do
Niente può dare una pausa a questo soldato come loro
Here we are
Eccoci qui
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Sento un tale rapimento e il mio conforto è così forte, oh
One more hit
Un altro colpo
It feels so helpful in my need for respite, oh
Si sente così utile nel mio bisogno di respiro, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And here are the reasons I eat
E questi sono i motivi per cui mangio
Reasons I feel everything so deeply when I'm not medicated
Motivi per cui sento tutto così profondamente quando non sono sotto medicazione
And so that's it, I am buying a Lamborghini
E quindi è così, sto comprando una Lamborghini
To make up for these habits, to survive this sick industry
Per compensare queste abitudini, per sopravvivere a questa malata industria
Nothing can give reprieve like they do
Niente può dare sollievo come loro
Nothing can give me a break from this torture like they do
Niente può darmi una pausa da questa tortura come loro
Here we are
Eccoci qui
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Sento un tale rapimento e il mio conforto è così forte, oh
One more sip
Un altro sorso
It feels so helpful in my need for some long overdue respite
Si sente così utile nel mio bisogno di un lungo respiro in ritardo
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
And these are the reasons I don't even think I would quit
E questi sono i motivi per cui non penso nemmeno che smetterei
And these are the reasons I can't even see straight, and
E questi sono i motivi per cui non riesco nemmeno a vedere bene, e
And these are the ones whom I know it so deeply affects
E questi sono quelli che so che ne sono profondamente colpiti
And I am left wondering how I would I function without it
E mi chiedo come potrei funzionare senza di esso
Here we are (oh-oh)
Eccoci qui (oh-oh)
I feel such rapture and my comfort is so strong, oh
Sento un tale rapimento e il mio conforto è così forte, oh
One more rip (oh-oh)
Un altro tiro (oh-oh)
I go from one lily pad to another to stay lit, oh
Vado da una ninfea all'altra per rimanere acceso, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh-oh