Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz
Flucht im Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas
Die Uhr ist Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Ku'damm setz' ich Schockstarre
Werf' in den Touareg die Stofftasche
Stürm' den Budapester Goldhandel
Parabellum, kein Umarex, nur Vollmantel
Der Tresor, er ist stichflammenfest
Jetzt wird gebohrt, da hilft nicht ma' 'ne Flex
Knastmacke, dreihundert Kilo auf der Sackkarre
Lad' ich in den Vito vor der Nachtwache
Knack' den Schranktresor, das ist mir angeboren
Wie von Zauberhand, als wär' ich Dumbledore
Ich tick' mit Gift, werfen mir die Beamten vor
Doch ich halte dicht so wie Frank de Boer
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt (warst nie)
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Jetzt gibt's Dum-dum-Kugeln
Erst bist du hart, danach weich so wie Yum-Yum-Nudeln
Durch die Straßen im Bentayga fahren
Am Hosenbund immer 16er tragen
Immer meine Handschuhe dabei
Falls sich lohnt, drehen wir Aktion zu zweit
Sie sagen: „Lass die Drogen“, du hast recht, es zählt der Wille
Ich hab' aufgehört zu koksen, dafür nehm' ich Tille
Geschäfte machen seit der sechsten Klasse
Hier wächst die Kasse trotz Sechs in Mathe
Jeder hat die Geschichte verfolgt von AK
Doch keiner weiß, ich such' nur das Gold von Xatar
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Ya estás bien en el negocio
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Pero ambos sabemos que no eres real
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Billetes de colores y el reloj está ocupado
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz
Pero desafortunadamente no tengo paz ante la ley
Flucht im Panamera
Huida en el Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas
Convierto Berlín en San Andreas
Die Uhr ist Grand Carrera
El reloj es Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Pero cuando vienen los toros: "Para nema" (ah)
Ku'damm setz' ich Schockstarre
En Ku'damm me quedo paralizado
Werf' in den Touareg die Stofftasche
Tiro la bolsa de tela en el Touareg
Stürm' den Budapester Goldhandel
Asalto la tienda de oro de Budapest
Parabellum, kein Umarex, nur Vollmantel
Parabellum, no Umarex, solo de manga completa
Der Tresor, er ist stichflammenfest
La caja fuerte es a prueba de llamas
Jetzt wird gebohrt, da hilft nicht ma' 'ne Flex
Ahora se está perforando, una Flex no ayuda
Knastmacke, dreihundert Kilo auf der Sackkarre
Marca de prisión, trescientos kilos en la carretilla
Lad' ich in den Vito vor der Nachtwache
Lo cargo en el Vito frente a la guardia nocturna
Knack' den Schranktresor, das ist mir angeboren
Rompo la caja fuerte del armario, es innato en mí
Wie von Zauberhand, als wär' ich Dumbledore
Como por arte de magia, como si fuera Dumbledore
Ich tick' mit Gift, werfen mir die Beamten vor
Vendo con veneno, los oficiales me lo echan en cara
Doch ich halte dicht so wie Frank de Boer
Pero me mantengo firme como Frank de Boer
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Ya estás bien en el negocio
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt (warst nie)
Pero ambos sabemos que no eres real (nunca lo fuiste)
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Billetes de colores y el reloj está ocupado
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Pero desafortunadamente no tengo paz ante la ley (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Huida en el Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Convierto Berlín en San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
El reloj es Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Pero cuando vienen los toros: "Para nema" (ah)
Jetzt gibt's Dum-dum-Kugeln
Ahora hay balas Dum-dum
Erst bist du hart, danach weich so wie Yum-Yum-Nudeln
Primero eres duro, luego suave como los fideos Yum-Yum
Durch die Straßen im Bentayga fahren
Conducir por las calles en el Bentayga
Am Hosenbund immer 16er tragen
Siempre llevando un 16 en la cintura
Immer meine Handschuhe dabei
Siempre tengo mis guantes conmigo
Falls sich lohnt, drehen wir Aktion zu zweit
Si vale la pena, hacemos una acción juntos
Sie sagen: „Lass die Drogen“, du hast recht, es zählt der Wille
Dicen: "Deja las drogas", tienes razón, la voluntad cuenta
Ich hab' aufgehört zu koksen, dafür nehm' ich Tille
Dejé de esnifar coca, ahora tomo Tille
Geschäfte machen seit der sechsten Klasse
Haciendo negocios desde sexto grado
Hier wächst die Kasse trotz Sechs in Mathe
Aquí la caja registradora crece a pesar del seis en matemáticas
Jeder hat die Geschichte verfolgt von AK
Todos han seguido la historia de AK
Doch keiner weiß, ich such' nur das Gold von Xatar
Pero nadie sabe, solo busco el oro de Xatar
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Ya estás bien en el negocio
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Pero ambos sabemos que no eres real
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Billetes de colores y el reloj está ocupado
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Pero desafortunadamente no tengo paz ante la ley (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Huida en el Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Convierto Berlín en San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
El reloj es Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“
Pero cuando vienen los toros: "Para nema"
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Agora você está indo bem nos negócios
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Mas nós dois sabemos, você não é real
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Notas coloridas e o relógio está ocupado
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz
Mas infelizmente não tenho paz perante a lei
Flucht im Panamera
Fuga no Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas
Transformo Berlim em San Andreas
Die Uhr ist Grand Carrera
O relógio é Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Mas quando os policiais chegam: "Para nema" (ah)
Ku'damm setz' ich Schockstarre
Na Ku'damm eu congelo de choque
Werf' in den Touareg die Stofftasche
Jogo a bolsa de tecido no Touareg
Stürm' den Budapester Goldhandel
Invado a loja de ouro de Budapeste
Parabellum, kein Umarex, nur Vollmantel
Parabellum, não Umarex, apenas jaqueta cheia
Der Tresor, er ist stichflammenfest
O cofre é à prova de chamas
Jetzt wird gebohrt, da hilft nicht ma' 'ne Flex
Agora estamos perfurando, uma Flex não ajuda
Knastmacke, dreihundert Kilo auf der Sackkarre
Mania de prisão, trezentos quilos no carrinho de mão
Lad' ich in den Vito vor der Nachtwache
Carrego no Vito antes do turno da noite
Knack' den Schranktresor, das ist mir angeboren
Arrombo o cofre, é inato em mim
Wie von Zauberhand, als wär' ich Dumbledore
Como mágica, como se eu fosse Dumbledore
Ich tick' mit Gift, werfen mir die Beamten vor
Eles me acusam de traficar veneno
Doch ich halte dicht so wie Frank de Boer
Mas eu mantenho a boca fechada como Frank de Boer
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Agora você está indo bem nos negócios
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt (warst nie)
Mas nós dois sabemos, você não é real (nunca foi)
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Notas coloridas e o relógio está ocupado
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Mas infelizmente não tenho paz perante a lei (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Fuga no Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Transformo Berlim em San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
O relógio é Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Mas quando os policiais chegam: "Para nema" (ah)
Jetzt gibt's Dum-dum-Kugeln
Agora temos balas Dum-dum
Erst bist du hart, danach weich so wie Yum-Yum-Nudeln
Primeiro você é duro, depois macio como macarrão Yum-Yum
Durch die Straßen im Bentayga fahren
Dirigindo pelas ruas no Bentayga
Am Hosenbund immer 16er tragen
Sempre carregando um 16 na cintura
Immer meine Handschuhe dabei
Sempre com minhas luvas
Falls sich lohnt, drehen wir Aktion zu zweit
Se vale a pena, fazemos ação em dupla
Sie sagen: „Lass die Drogen“, du hast recht, es zählt der Wille
Eles dizem: "Deixe as drogas", você está certo, a vontade conta
Ich hab' aufgehört zu koksen, dafür nehm' ich Tille
Parei de usar cocaína, agora tomo Tille
Geschäfte machen seit der sechsten Klasse
Fazendo negócios desde a sexta série
Hier wächst die Kasse trotz Sechs in Mathe
Aqui o caixa cresce apesar do seis em matemática
Jeder hat die Geschichte verfolgt von AK
Todo mundo seguiu a história de AK
Doch keiner weiß, ich such' nur das Gold von Xatar
Mas ninguém sabe, eu só estou procurando o ouro de Xatar
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Agora você está indo bem nos negócios
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Mas nós dois sabemos, você não é real
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Notas coloridas e o relógio está ocupado
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Mas infelizmente não tenho paz perante a lei (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Fuga no Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Transformo Berlim em San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
O relógio é Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“
Mas quando os policiais chegam: "Para nema"
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
By now you're good in business
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
But we both know, you're not real
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Colorful bills and the watch is occupied
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz
But unfortunately, I have no peace from the law
Flucht im Panamera
Escape in the Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas
Turn Berlin into San Andreas
Die Uhr ist Grand Carrera
The watch is Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
But when the cops come: "Para nema" (ah)
Ku'damm setz' ich Schockstarre
I freeze on Ku'damm
Werf' in den Touareg die Stofftasche
Throw the fabric bag into the Touareg
Stürm' den Budapester Goldhandel
Storm the Budapest gold trade
Parabellum, kein Umarex, nur Vollmantel
Parabellum, no Umarex, only full metal jacket
Der Tresor, er ist stichflammenfest
The safe, it's flameproof
Jetzt wird gebohrt, da hilft nicht ma' 'ne Flex
Now it's being drilled, a flex won't help
Knastmacke, dreihundert Kilo auf der Sackkarre
Prison habit, three hundred kilos on the sack trolley
Lad' ich in den Vito vor der Nachtwache
I load into the Vito in front of the night watch
Knack' den Schranktresor, das ist mir angeboren
Crack the cabinet safe, it's in my blood
Wie von Zauberhand, als wär' ich Dumbledore
As if by magic, as if I were Dumbledore
Ich tick' mit Gift, werfen mir die Beamten vor
I deal with poison, the officers accuse me
Doch ich halte dicht so wie Frank de Boer
But I keep quiet like Frank de Boer
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
By now you're good in business
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt (warst nie)
But we both know, you're not real (never were)
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Colorful bills and the watch is occupied
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
But unfortunately, I have no peace from the law (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Escape in the Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Turn Berlin into San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
The watch is Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
But when the cops come: "Para nema" (ah)
Jetzt gibt's Dum-dum-Kugeln
Now there are dum-dum bullets
Erst bist du hart, danach weich so wie Yum-Yum-Nudeln
First you're hard, then soft like Yum-Yum noodles
Durch die Straßen im Bentayga fahren
Drive through the streets in the Bentayga
Am Hosenbund immer 16er tragen
Always carry a 16er at the waistband
Immer meine Handschuhe dabei
Always have my gloves with me
Falls sich lohnt, drehen wir Aktion zu zweit
If it's worth it, we do action together
Sie sagen: „Lass die Drogen“, du hast recht, es zählt der Wille
They say: "Leave the drugs", you're right, it's the will that counts
Ich hab' aufgehört zu koksen, dafür nehm' ich Tille
I stopped snorting coke, instead I take Tille
Geschäfte machen seit der sechsten Klasse
Doing business since sixth grade
Hier wächst die Kasse trotz Sechs in Mathe
Here the cash grows despite a six in math
Jeder hat die Geschichte verfolgt von AK
Everyone has followed the story of AK
Doch keiner weiß, ich such' nur das Gold von Xatar
But no one knows, I'm just looking for Xatar's gold
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
By now you're good in business
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
But we both know, you're not real
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Colorful bills and the watch is occupied
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
But unfortunately, I have no peace from the law (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Escape in the Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Turn Berlin into San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
The watch is Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“
But when the cops come: "Para nema"
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Tu es désormais bien dans le business
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Mais nous savons tous les deux que tu n'es pas authentique
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Des billets colorés et la montre est occupée
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz
Mais malheureusement, je n'ai pas de repos devant la loi
Flucht im Panamera
Fuite dans la Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas
Je transforme Berlin en San Andreas
Die Uhr ist Grand Carrera
La montre est une Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Mais quand les flics arrivent : "Para nema" (ah)
Ku'damm setz' ich Schockstarre
Je provoque un choc sur le Ku'damm
Werf' in den Touareg die Stofftasche
Je jette le sac de tissu dans le Touareg
Stürm' den Budapester Goldhandel
Je prends d'assaut le commerce de l'or de Budapest
Parabellum, kein Umarex, nur Vollmantel
Parabellum, pas d'Umarex, juste du plein manteau
Der Tresor, er ist stichflammenfest
Le coffre-fort est résistant aux flammes
Jetzt wird gebohrt, da hilft nicht ma' 'ne Flex
Maintenant on perce, même une Flex n'aide pas
Knastmacke, dreihundert Kilo auf der Sackkarre
Marque de prison, trois cents kilos sur le chariot à sac
Lad' ich in den Vito vor der Nachtwache
Je le charge dans le Vito devant la garde de nuit
Knack' den Schranktresor, das ist mir angeboren
Je casse le coffre-fort, c'est inné chez moi
Wie von Zauberhand, als wär' ich Dumbledore
Comme par magie, comme si j'étais Dumbledore
Ich tick' mit Gift, werfen mir die Beamten vor
Je trafique avec du poison, c'est ce que les flics me reprochent
Doch ich halte dicht so wie Frank de Boer
Mais je reste silencieux comme Frank de Boer
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Tu es désormais bien dans le business
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt (warst nie)
Mais nous savons tous les deux que tu n'es pas authentique (jamais été)
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Des billets colorés et la montre est occupée
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Mais malheureusement, je n'ai pas de repos devant la loi (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Fuite dans la Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Je transforme Berlin en San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
La montre est une Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Mais quand les flics arrivent : "Para nema" (ah)
Jetzt gibt's Dum-dum-Kugeln
Maintenant il y a des balles Dum-dum
Erst bist du hart, danach weich so wie Yum-Yum-Nudeln
D'abord tu es dur, puis doux comme des nouilles Yum-Yum
Durch die Straßen im Bentayga fahren
Conduire dans les rues dans le Bentayga
Am Hosenbund immer 16er tragen
Toujours porter un 16er à la ceinture
Immer meine Handschuhe dabei
Toujours mes gants avec moi
Falls sich lohnt, drehen wir Aktion zu zweit
Si ça vaut le coup, on fait une action à deux
Sie sagen: „Lass die Drogen“, du hast recht, es zählt der Wille
Ils disent : "Laisse tomber la drogue", tu as raison, la volonté compte
Ich hab' aufgehört zu koksen, dafür nehm' ich Tille
J'ai arrêté de prendre de la coke, maintenant je prends du Tille
Geschäfte machen seit der sechsten Klasse
Faire des affaires depuis la sixième classe
Hier wächst die Kasse trotz Sechs in Mathe
Ici, la caisse grandit malgré un six en maths
Jeder hat die Geschichte verfolgt von AK
Tout le monde a suivi l'histoire de AK
Doch keiner weiß, ich such' nur das Gold von Xatar
Mais personne ne sait que je cherche seulement l'or de Xatar
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Tu es désormais bien dans le business
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Mais nous savons tous les deux que tu n'es pas authentique
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Des billets colorés et la montre est occupée
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Mais malheureusement, je n'ai pas de repos devant la loi (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Fuite dans la Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Je transforme Berlin en San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
La montre est une Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“
Mais quand les flics arrivent : "Para nema"
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Ormai sei bravo negli affari
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Ma entrambi sappiamo che non sei vero
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Banconote colorate e l'orologio è occupato
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz
Ma purtroppo non ho pace dalla legge
Flucht im Panamera
Fuga in Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas
Trasformo Berlino in San Andreas
Die Uhr ist Grand Carrera
L'orologio è un Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Ma quando arrivano i poliziotti: "Para nema" (ah)
Ku'damm setz' ich Schockstarre
Sul Ku'damm metto in stato di shock
Werf' in den Touareg die Stofftasche
Getto la borsa di stoffa nel Touareg
Stürm' den Budapester Goldhandel
Assalto il negozio d'oro di Budapest
Parabellum, kein Umarex, nur Vollmantel
Parabellum, nessun Umarex, solo giacca piena
Der Tresor, er ist stichflammenfest
La cassaforte è resistente alle fiamme
Jetzt wird gebohrt, da hilft nicht ma' 'ne Flex
Ora si trivella, non aiuta nemmeno una Flex
Knastmacke, dreihundert Kilo auf der Sackkarre
Segno della prigione, trecento chili sul carrello
Lad' ich in den Vito vor der Nachtwache
Lo carico nel Vito davanti alla guardia notturna
Knack' den Schranktresor, das ist mir angeboren
Scasso la cassaforte, è nel mio sangue
Wie von Zauberhand, als wär' ich Dumbledore
Come per magia, come se fossi Dumbledore
Ich tick' mit Gift, werfen mir die Beamten vor
Spaccio con veleno, mi accusano gli agenti
Doch ich halte dicht so wie Frank de Boer
Ma tengo la bocca chiusa come Frank de Boer
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Ormai sei bravo negli affari
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt (warst nie)
Ma entrambi sappiamo che non sei vero (mai stato)
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Banconote colorate e l'orologio è occupato
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Ma purtroppo non ho pace dalla legge (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Fuga in Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Trasformo Berlino in San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
L'orologio è un Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“ (ah)
Ma quando arrivano i poliziotti: "Para nema" (ah)
Jetzt gibt's Dum-dum-Kugeln
Ora ci sono proiettili Dum-dum
Erst bist du hart, danach weich so wie Yum-Yum-Nudeln
Prima sei duro, poi morbido come le Yum-Yum-Noodles
Durch die Straßen im Bentayga fahren
Guidare per le strade in Bentayga
Am Hosenbund immer 16er tragen
Sempre portare una 16 sul bordo dei pantaloni
Immer meine Handschuhe dabei
Ho sempre i miei guanti con me
Falls sich lohnt, drehen wir Aktion zu zweit
Se ne vale la pena, facciamo un'azione in due
Sie sagen: „Lass die Drogen“, du hast recht, es zählt der Wille
Dicono: "Lascia le droghe", hai ragione, conta la volontà
Ich hab' aufgehört zu koksen, dafür nehm' ich Tille
Ho smesso di sniffare, ora prendo Tille
Geschäfte machen seit der sechsten Klasse
Faccio affari dalla sesta classe
Hier wächst die Kasse trotz Sechs in Mathe
Qui la cassa cresce nonostante il sei in matematica
Jeder hat die Geschichte verfolgt von AK
Tutti hanno seguito la storia di AK
Doch keiner weiß, ich such' nur das Gold von Xatar
Ma nessuno sa che sto cercando solo l'oro di Xatar
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Ormai sei bravo negli affari
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
Ma entrambi sappiamo che non sei vero
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Banconote colorate e l'orologio è occupato
Doch leider hab' ich keine Ruh vor'm Gesetz (bang, bang, bang)
Ma purtroppo non ho pace dalla legge (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera
Fuga in Panamera
Mach' Berlin zu San Andreas (wouh)
Trasformo Berlino in San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
L'orologio è un Grand Carrera
Doch wenn Bullen kommen: „Para nema“
Ma quando arrivano i poliziotti: "Para nema"