花の唄 (Hana no Uta)

梶浦由記 (Yuki Kajiura)

Letra Traducción

[Aimer「花の唄」歌詞]

[ヴァース 1]
その日々は夢のように
臆病な微笑みと
やさしい爪を
残して行った
退屈な花びらのように
くるしみを忘れて
貴方の背中でそっと
泣いて笑った

[プリコーラス]
帰らぬ日々を思うような
奇妙な愛しさに満ちた
箱庭の中で 息をひそめ
季節が行くことを忘れ
静かな水底のような
時間にいた

[コーラス]
冷たい花びら 夜に散り咲く
まるで白い雪のようだね 切なく
貴方の上に降った
かなしみを全て
払いのけてあげたいだけ
貴方のこと傷つけるもの全て
私はきっと許すことは出来ない
優しい日々 涙が出るほど
帰りたい 貴方と二人で
見上げた 花びらが散った

[ヴァース 2]
月が雲に隠れて
貴方は道を失くして
泣き出しそうな
目をしてた
ぎざぎざなこころだって
ふたつ合わせてみれば
優しいものがきっと
生まれてくるわ

[プリコーラス]
私を傷つけるものを
貴方は許さないでくれた
それだけでいいの

[ブリッジ]
戯れに伸ばされた
貴方の手にしがみ付いた
諦めていた世界に
やがて温かな灯がともる

[コーラス]
冷たい花びら 夜を切り裂く
私が摘んだ光をみんな束ねて
貴方の上に全部
よろこびのように
撒き散らしてあげたいだけ
わるいことをしたらきっと貴方が
怒ってくれると約束したよね
だからきっともう一度
私を見つけてくれるよね
寂しいところに
もういなくていいね
一人で 見上げた
花びらが散った

[Verse 1]
Those days were like a dream
In them, I left behind
My timid smile and gentle nails

Like an idle, thoughtless flower petal
I forgot my suffering
On your back, I softly
Smiled through my tears

[Refrain]
Like reminiscing on days long gone
An odd sense of affection welled up in me
Within this miniature garden, I hush my breath

I let the seasons' passage slip my mind
And spent my days as if
In the quiet bottom of the ocean

[Chorus]
Icy flower petals scatter in the night
Holding a cruel resemblance to white snow
As these sorrows rain down on you, I only wish
I could brush them all off your shoulders

I will absolutely never allow
Anything that hurts you in any way
I want to return to those gentle days so much, my eyes tear up
The flower petals we gazed at together have scattered

[Verse 2]
As the moon hides in the clouds
You lose sight of your path, your eyes
On the verge of tears

Though our hearts have jagged edges
If we join them together
Something tender will no doubt
Sprout to life

[Refrain]
You never allowed
Anything to hurt me
And that had been all I needed

[Interlude]

[Bridge]
When you playfully held out your hand, I clung to it
I had given up all hope for this world
Until at last, a warm light kindled to life

[Chorus]
Icy flower petals cut through the night
I gather up in my hands all of the lights I plucked
Only wishing I could scatter every one of them over you
As if raining happiness on your shoulders

If I ever did something bad, you promised that
You would definitely be mad at me, right?
That's why, for sure
You'll come looking for me once more, won't you?
I'd no longer have to be in this lonely place then
The flower petals I gaze at on my own have scattered

Curiosidades sobre la música 花の唄 (Hana no Uta) del Aimer

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “花の唄 (Hana no Uta)” por Aimer?
Aimer lanzó la canción en los álbumes “Sun Dance & Penny Rain” en 2019 y “Penny Rain” en 2019.
¿Quién compuso la canción “花の唄 (Hana no Uta)” de Aimer?
La canción “花の唄 (Hana no Uta)” de Aimer fue compuesta por 梶浦由記 (Yuki Kajiura).

Músicas más populares de Aimer

Otros artistas de Japanese music