Blouson Noir

Olivier Coursier, Simon Buret

Letra Traducción

I wear my blouson noir
'Cause I've not espoir

I wear my blouson noir
'Cause I've not espoir

It's vanished out of reach
here in this foreign street

My skin my blouson noir
My good old friend so far

The moonlight is so week
hardly enlightens my weeping

Give me my blouson noir
My blackness call me back
I side the sirens howls
Rumbling on barren grounds
Here in the city of my sleepless
wandering I roam roam again

Give me my blouson noir
'Cause I've not espoir

It's vanished out of reach
here in this foreign street
I walk the rough rough pavement
and my thirst won't drain drain drain

I need my blouson noir
reflection of my heart
the darkness is too deep
swallowing all the heat
Headlights on silent row
Sharp edges in the night

Here in the city howls
the sleepless wandering
The raw embraces the dark dark rumble
and my thirst won't drain, drain, drain

The city howls
The sleepless wandering
The raw embraces the dark dark rumble
The city howls
The sleepless wandering
The raw embraces the dark dark rumble

The city howls
The sleepless wandering
The raw embraces the dark dark rumble

I won't recall your scent
I haven't grabbed your hands
into the city howls
I won't recall your scent
The sleepless wandering
The raw embraces the dark dark rumble

I wear my blouson noir
Me pongo mi bluson noir
'Cause I've not espoir
Porque no he espoir
I wear my blouson noir
Me pongo mi bluson noir
'Cause I've not espoir
Porque no he espoir
It's vanished out of reach
Se ha desvanecido fuera de su alcance
here in this foreign street
aquí en esta calle extranjera
My skin my blouson noir
Mi piel mi blusón noir
My good old friend so far
Mi viejo amigo hasta ahora
The moonlight is so week
La luz de la luna es tan débil
hardly enlightens my weeping
apenas ilumina mi llanto
Give me my blouson noir
Dame mi bluson noir
My blackness call me back
La oscuridad me devuelve la llamada
I side the sirens howls
A mi lado los aullidos de las sirenas
Rumbling on barren grounds
Ruidos en terrenos áridos
Here in the city of my sleepless
Aquí en la ciudad de mi insomnio
wandering I roam roam again
vagando de nuevo
Give me my blouson noir
Dame mi bluson noir
'Cause I've not espoir
Porque no he espoir
It's vanished out of reach
Se ha desvanecido fuera de su alcance
here in this foreign street
aquí en esta calle extranjera
I walk the rough rough pavement
Camino por el pavimento áspero y áspero
and my thirst won't drain drain drain
y mi sed no va a drenar el desagüe
I need my blouson noir
Necesito mi bluson noir
reflection of my heart
reflejo de mi corazón
the darkness is too deep
la oscuridad es demasiado profunda
swallowing all the heat
tragarse todo el calor
Headlights on silent row
Faros en fila silenciosa
Sharp edges in the night
Bordes afilados en la noche
Here in the city howls
Aquí en la ciudad aúlla
the sleepless wandering
el vagabundeo sin dormir
The raw embraces the dark dark rumble
Lo crudo abraza el oscuro estruendo oscuro
and my thirst won't drain, drain, drain
y mi sed no se agota, se escurre, se escurre
The city howls
La ciudad aúlla
The sleepless wandering
El vagabundeo sin dormir
The raw embraces the dark dark rumble
Lo crudo abraza el oscuro estruendo oscuro
The city howls
La ciudad aúlla
The sleepless wandering
El vagabundeo sin dormir
The raw embraces the dark dark rumble
Lo crudo abraza el oscuro estruendo oscuro
The city howls
La ciudad aúlla
The sleepless wandering
El vagabundeo sin dormir
The raw embraces the dark dark rumble
Lo crudo abraza el oscuro estruendo oscuro
I won't recall your scent
No recordaré tu aroma
I haven't grabbed your hands
No te he agarrado de las manos
into the city howls
en la ciudad aúlla
I won't recall your scent
No recordaré tu aroma
The sleepless wandering
El vagabundeo sin dormir
The raw embraces the dark dark rumble
Lo crudo abraza el oscuro estruendo oscuro
I wear my blouson noir
Eu uso minha jaqueta preta
'Cause I've not espoir
Porque não tenho esperança
I wear my blouson noir
Eu uso minha jaqueta preta
'Cause I've not espoir
Porque não tenho esperança
It's vanished out of reach
Desapareceu e ficou fora de alcance
here in this foreign street
Aqui nesta rua estrangeira
My skin my blouson noir
Minha pele minha jaqueta preta
My good old friend so far
Minha boa e velha amiga até agora
The moonlight is so week
A luz da lua está tão fraca
hardly enlightens my weeping
Mal ilumina meu choro
Give me my blouson noir
Dê-me minha jaqueta preta
My blackness call me back
Minha escuridão me chama de volta
I side the sirens howls
Lado a lado as sirenes uivam
Rumbling on barren grounds
Ressoando em terreno estéreis
Here in the city of my sleepless
Aqui na cidade da minha insônia
wandering I roam roam again
Vagando eu fico perambulando
Give me my blouson noir
Dê-me minha jaqueta preta
'Cause I've not espoir
Porque não tenho esperança
It's vanished out of reach
Desapareceu e ficou fora de alcance
here in this foreign street
Aqui nesta rua estrangeira
I walk the rough rough pavement
Eu ando na calçada áspera
and my thirst won't drain drain drain
E minha sede não vai drenar, drenar, drenar
I need my blouson noir
Eu preciso de minha jaqueta preta
reflection of my heart
Reflexo do meu coração
the darkness is too deep
A escuridão é muito profunda
swallowing all the heat
Engolindo todo o calor
Headlights on silent row
Faróis em uma fila silenciosa
Sharp edges in the night
Bordas afiadas durante a noite
Here in the city howls
Aqui no uivar da cidade
the sleepless wandering
Os insones perambulam
The raw embraces the dark dark rumble
O cru abraça o sombrio ronco escuro
and my thirst won't drain, drain, drain
E minha sede não vai drenar, drenar, drenar
The city howls
A cidade uiva
The sleepless wandering
Os insones perambulam
The raw embraces the dark dark rumble
O cru abraça o sombrio ronco escuro
The city howls
A cidade uiva
The sleepless wandering
Os insones perambulam
The raw embraces the dark dark rumble
O cru abraça o sombrio ronco escuro
The city howls
A cidade uiva
The sleepless wandering
Os insones perambulam
The raw embraces the dark dark rumble
O cru abraça o sombrio ronco escuro
I won't recall your scent
Não vou me lembrar de seu cheiro
I haven't grabbed your hands
Eu não peguei suas mãos
into the city howls
Em meio aos uivos da cidade
I won't recall your scent
Não vou me lembrar de seu cheiro
The sleepless wandering
Os insones perambulam
The raw embraces the dark dark rumble
O cru abraça o sombrio ronco escuro
I wear my blouson noir
Je porte mon blouson noir
'Cause I've not espoir
parce que je n'ai pas d'espoir
I wear my blouson noir
Je porte mon blouson noir
'Cause I've not espoir
parce que je n'ai pas d'espoir
It's vanished out of reach
Il s'est volatilisé hors de portée
here in this foreign street
ici, dans cette rue étrangère
My skin my blouson noir
Ma peau mon blouson noir
My good old friend so far
Mon bon vieil ami jusqu'à présent
The moonlight is so week
Le clair de lune est si faible
hardly enlightens my weeping
Il éclaire à peine mes pleurs
Give me my blouson noir
Donnez-moi mon blouson noir
My blackness call me back
Ma noirceur me rappelle
I side the sirens howls
Je longe les hurlements des sirènes
Rumbling on barren grounds
Grondant sur des terres arides
Here in the city of my sleepless
Ici dans la ville de mes insomnies
wandering I roam roam again
Déambulations j'erre à nouveau
Give me my blouson noir
Donnez-moi mon blouson noir
'Cause I've not espoir
parce que je n'ai pas d'espoir
It's vanished out of reach
Il s'est volatilisé hors de portée
here in this foreign street
ici, dans cette rue étrangère
I walk the rough rough pavement
Alors j'arpente le trottoir
and my thirst won't drain drain drain
et ma soif ne s’étanchera, s’étanchera, s’étanchera pas
I need my blouson noir
J'ai besoin de mon blouson noir
reflection of my heart
le reflet de mon cœur
the darkness is too deep
l'obscurité est trop profonde
swallowing all the heat
Elle avale toute la chaleur
Headlights on silent row
Phares sur la piste silencieuse
Sharp edges in the night
Les bords acérés de la nuit
Here in the city howls
Ici, dans les hurlements de la ville
the sleepless wandering
le vagabondage permanent
The raw embraces the dark dark rumble
L'état brut étreint le très sombre grondement
and my thirst won't drain, drain, drain
et ma soif ne s'étanchera, s'étanchera, s'étanchera pas..
The city howls
Les hurlements de la ville
The sleepless wandering
Le vagabondage non-stop
The raw embraces the dark dark rumble
L'état brut étreint le très sombre grondement
The city howls
Les hurlements de la ville
The sleepless wandering
Le vagabondage non-stop
The raw embraces the dark dark rumble
L'état brut étreint le très sombre grondement
The city howls
Les hurlements de la ville
The sleepless wandering
Le vagabondage non-stop
The raw embraces the dark dark rumble
L'état brut étreint le très sombre grondement
I won't recall your scent
Je ne me rappellerai pas de ton parfum
I haven't grabbed your hands
Je n'ai pas saisi tes mains
into the city howls
Dans les hurlements de la ville
I won't recall your scent
Je ne me rappellerai pas de ton parfum
The sleepless wandering
Le vagabondage non-stop
The raw embraces the dark dark rumble
L'état brut étreint le très sombre grondement
I wear my blouson noir
Ich trage meinen schwarzen Blouson
'Cause I've not espoir
Denn ich habe keine Hoffnung
I wear my blouson noir
Ich trage meinen schwarzen Blouson
'Cause I've not espoir
Denn ich habe keine Hoffnung
It's vanished out of reach
Es ist außer Reichweite, verschwunden
here in this foreign street
hier in dieser fremden Straße
My skin my blouson noir
Meine Haut mein schwarzer Blouson
My good old friend so far
Mein guter alter Freund bisher
The moonlight is so week
Das Mondlicht ist so schwach
hardly enlightens my weeping
erhellt kaum mein Weinen
Give me my blouson noir
Gib mir meinen schwarzen Blouson
My blackness call me back
Meine Dunkelheit ruft mich zurück
I side the sirens howls
I ignoriere das Heulen der Sirenen
Rumbling on barren grounds
Rumpeln auf kargem Boden
Here in the city of my sleepless
Hier in der Stadt meiner Schlaflosigkeit
wandering I roam roam again
ich streife umher und streife wieder umher
Give me my blouson noir
Gib mir meinen schwarzen Blouson
'Cause I've not espoir
Denn ich habe keine Hoffnung
It's vanished out of reach
Es ist außer Reichweite, verschwunden
here in this foreign street
hier in dieser fremden Straße
I walk the rough rough pavement
Ich gehe auf dem rauen, rauen Pflaster
and my thirst won't drain drain drain
und mein Durst will nicht versiegen versiegen versiegen
I need my blouson noir
Ich brauche meinen schwarzen Blouson
reflection of my heart
Spiegelbild meines Herzens
the darkness is too deep
die Dunkelheit ist zu tief
swallowing all the heat
verschluckt die ganze Hitze
Headlights on silent row
Scheinwerfer in einer stillen Reihe
Sharp edges in the night
Scharfe Kanten in der Nacht
Here in the city howls
Hier in der Stadt heult
the sleepless wandering
die schlaflose Wanderschaft
The raw embraces the dark dark rumble
Das Rohe umarmt das dunkle dunkle Grollen
and my thirst won't drain, drain, drain
und mein Durst will nicht versiegen versiegen versiegen
The city howls
Die Stadt heult
The sleepless wandering
Die schlaflose Wanderschaft
The raw embraces the dark dark rumble
Das Rohe umarmt das dunkle dunkle Grollen
The city howls
Die Stadt heult
The sleepless wandering
Die schlaflose Wanderschaft
The raw embraces the dark dark rumble
Das Rohe umarmt das dunkle dunkle Grollen
The city howls
Die Stadt heult
The sleepless wandering
Die schlaflose Wanderschaft
The raw embraces the dark dark rumble
Das Rohe umarmt das dunkle dunkle Grollen
I won't recall your scent
Ich werde mich nicht an deinen Duft erinnern
I haven't grabbed your hands
Ich habe nicht nach deinen Händen gegriffen
into the city howls
in die Stadt heult
I won't recall your scent
Ich werde mich nicht an deinen Duft erinnern
The sleepless wandering
Die schlaflose Wanderschaft
The raw embraces the dark dark rumble
Das Rohe umarmt das dunkle dunkle Grollen
I wear my blouson noir
Indosso il mio blouson nero
'Cause I've not espoir
Perché non ho speranza
I wear my blouson noir
Indosso il mio blouson nero
'Cause I've not espoir
Perché non ho speranza
It's vanished out of reach
È svanito fuori dalla mia portata
here in this foreign street
Qui in questa strada straniera
My skin my blouson noir
La mia pelle, il mio blouson nero
My good old friend so far
Il mio vecchio amico così lontano
The moonlight is so week
La luce della luna è così debole
hardly enlightens my weeping
Illumina a malapena il mio pianto
Give me my blouson noir
Dammi il mio blouson nero
My blackness call me back
La mia oscurità mi richiama
I side the sirens howls
Mi allineo ai lamenti delle sirene
Rumbling on barren grounds
Rombando su terreni sterili
Here in the city of my sleepless
Qui nella città del mio insonne
wandering I roam roam again
Vagabondaggio, vago ancora
Give me my blouson noir
Dammi il mio blouson nero
'Cause I've not espoir
Perché non ho speranza
It's vanished out of reach
È svanito fuori dalla mia portata
here in this foreign street
Qui in questa strada straniera
I walk the rough rough pavement
Cammino sul marciapiede ruvido
and my thirst won't drain drain drain
E la mia sete non si placa, placa, placa
I need my blouson noir
Ho bisogno del mio blouson nero
reflection of my heart
Riflesso del mio cuore
the darkness is too deep
L'oscurità è troppo profonda
swallowing all the heat
Ingoia tutto il calore
Headlights on silent row
Fari in fila silenziosa
Sharp edges in the night
Bordi affilati nella notte
Here in the city howls
Qui nella città ulula
the sleepless wandering
Il vagabondaggio insonne
The raw embraces the dark dark rumble
L'embrione abbraccia il cupo rumore
and my thirst won't drain, drain, drain
E la mia sete non si placa, placa, placa
The city howls
La città ulula
The sleepless wandering
Il vagabondaggio insonne
The raw embraces the dark dark rumble
L'embrione abbraccia il cupo rumore
The city howls
La città ulula
The sleepless wandering
Il vagabondaggio insonne
The raw embraces the dark dark rumble
L'embrione abbraccia il cupo rumore
The city howls
La città ulula
The sleepless wandering
Il vagabondaggio insonne
The raw embraces the dark dark rumble
L'embrione abbraccia il cupo rumore
I won't recall your scent
Non ricorderò il tuo profumo
I haven't grabbed your hands
Non ho afferrato le tue mani
into the city howls
Nel lamento della città
I won't recall your scent
Non ricorderò il tuo profumo
The sleepless wandering
Il vagabondaggio insonne
The raw embraces the dark dark rumble
L'embrione abbraccia il cupo rumore
I wear my blouson noir
Saya memakai blouson hitam saya
'Cause I've not espoir
Karena saya tidak memiliki harapan
I wear my blouson noir
Saya memakai blouson hitam saya
'Cause I've not espoir
Karena saya tidak memiliki harapan
It's vanished out of reach
Ini telah menghilang di luar jangkauan
here in this foreign street
di sini di jalan asing ini
My skin my blouson noir
Kulit saya, blouson hitam saya
My good old friend so far
Teman baik saya sejauh ini
The moonlight is so week
Cahaya bulan sangat lemah
hardly enlightens my weeping
hampir tidak menerangi tangisanku
Give me my blouson noir
Berikan saya blouson hitam saya
My blackness call me back
Kegelapan saya memanggil saya kembali
I side the sirens howls
Saya mendengar seruan sirene
Rumbling on barren grounds
Bergegas di tanah tandus
Here in the city of my sleepless
Di sini di kota tidurku
wandering I roam roam again
berkelana saya berkelana lagi
Give me my blouson noir
Berikan saya blouson hitam saya
'Cause I've not espoir
Karena saya tidak memiliki harapan
It's vanished out of reach
Ini telah menghilang di luar jangkauan
here in this foreign street
di sini di jalan asing ini
I walk the rough rough pavement
Saya berjalan di trotoar yang kasar
and my thirst won't drain drain drain
dan dahaga saya tidak akan hilang, hilang, hilang
I need my blouson noir
Saya butuh blouson hitam saya
reflection of my heart
refleksi dari hati saya
the darkness is too deep
kegelapan terlalu dalam
swallowing all the heat
menelan semua panas
Headlights on silent row
Lampu depan dalam barisan diam
Sharp edges in the night
Tepi tajam di malam hari
Here in the city howls
Di sini di kota seruan
the sleepless wandering
berkelana tanpa tidur
The raw embraces the dark dark rumble
Pelukan kasar merangkul gelap, gemuruh gelap
and my thirst won't drain, drain, drain
dan dahaga saya tidak akan hilang, hilang, hilang
The city howls
Kota menyeru
The sleepless wandering
Berkelana tanpa tidur
The raw embraces the dark dark rumble
Pelukan kasar merangkul gelap, gemuruh gelap
The city howls
Kota menyeru
The sleepless wandering
Berkelana tanpa tidur
The raw embraces the dark dark rumble
Pelukan kasar merangkul gelap, gemuruh gelap
The city howls
Kota menyeru
The sleepless wandering
Berkelana tanpa tidur
The raw embraces the dark dark rumble
Pelukan kasar merangkul gelap, gemuruh gelap
I won't recall your scent
Saya tidak akan mengingat aroma Anda
I haven't grabbed your hands
Saya belum meraih tangan Anda
into the city howls
ke dalam seruan kota
I won't recall your scent
Saya tidak akan mengingat aroma Anda
The sleepless wandering
Berkelana tanpa tidur
The raw embraces the dark dark rumble
Pelukan kasar merangkul gelap, gemuruh gelap
I wear my blouson noir
ฉันสวมเสื้อแจ็คเก็ตสีดำของฉัน
'Cause I've not espoir
เพราะฉันไม่มีความหวัง
I wear my blouson noir
ฉันสวมเสื้อแจ็คเก็ตสีดำของฉัน
'Cause I've not espoir
เพราะฉันไม่มีความหวัง
It's vanished out of reach
มันหายไปจากที่ที่ฉันจับต้องได้
here in this foreign street
ที่นี่ในถนนต่างประเทศ
My skin my blouson noir
ผิวของฉัน เสื้อแจ็คเก็ตสีดำของฉัน
My good old friend so far
เพื่อนที่ดีของฉันจนถึงตอนนี้
The moonlight is so week
แสงจันทร์อ่อนแอมาก
hardly enlightens my weeping
แสงไม่สามารถส่องสว่างความเศร้าของฉัน
Give me my blouson noir
ให้ฉันเสื้อแจ็คเก็ตสีดำของฉัน
My blackness call me back
ความมืดของฉันเรียกฉันกลับ
I side the sirens howls
ฉันอยู่ด้านข้างของการร้องหาวของสิเรน
Rumbling on barren grounds
ระเบิดบนพื้นดินที่แห้งแล้ง
Here in the city of my sleepless
ที่นี่ในเมืองของการเดินทางไม่มีที่หยุดของฉัน
wandering I roam roam again
ฉันเดินเดินอีกครั้ง
Give me my blouson noir
ให้ฉันเสื้อแจ็คเก็ตสีดำของฉัน
'Cause I've not espoir
เพราะฉันไม่มีความหวัง
It's vanished out of reach
มันหายไปจากที่ที่ฉันจับต้องได้
here in this foreign street
ที่นี่ในถนนต่างประเทศ
I walk the rough rough pavement
ฉันเดินบนทางราบที่หยาบคาย
and my thirst won't drain drain drain
และความกระหายของฉันไม่สามารถระบาย, ระบาย, ระบาย
I need my blouson noir
ฉันต้องการเสื้อแจ็คเก็ตสีดำของฉัน
reflection of my heart
สะท้อนของหัวใจของฉัน
the darkness is too deep
ความมืดมากเกินไป
swallowing all the heat
กลืนกินทุกอย่างที่ร้อน
Headlights on silent row
ไฟฝายบนแถวที่เงียบสงบ
Sharp edges in the night
ขอบคมในคืนที่มืด
Here in the city howls
ที่นี่ในเมืองที่ร้องหาว
the sleepless wandering
การเดินทางไม่มีที่หยุด
The raw embraces the dark dark rumble
การกอดที่ดิบดี embracing the dark dark rumble
and my thirst won't drain, drain, drain
และความกระหายของฉันไม่สามารถระบาย, ระบาย, ระบาย
The city howls
เมืองร้องหาว
The sleepless wandering
การเดินทางไม่มีที่หยุด
The raw embraces the dark dark rumble
การกอดที่ดิบดี embracing the dark dark rumble
The city howls
เมืองร้องหาว
The sleepless wandering
การเดินทางไม่มีที่หยุด
The raw embraces the dark dark rumble
การกอดที่ดิบดี embracing the dark dark rumble
The city howls
เมืองร้องหาว
The sleepless wandering
การเดินทางไม่มีที่หยุด
The raw embraces the dark dark rumble
การกอดที่ดิบดี embracing the dark dark rumble
I won't recall your scent
ฉันจะไม่รำลึกถึงกลิ่นของคุณ
I haven't grabbed your hands
ฉันไม่ได้จับมือคุณ
into the city howls
เข้าสู่เมืองที่ร้องหาว
I won't recall your scent
ฉันจะไม่รำลึกถึงกลิ่นของคุณ
The sleepless wandering
การเดินทางไม่มีที่หยุด
The raw embraces the dark dark rumble
การกอดที่ดิบดี embracing the dark dark rumble
I wear my blouson noir
我穿着我的黑色夹克
'Cause I've not espoir
因为我没有希望
I wear my blouson noir
我穿着我的黑色夹克
'Cause I've not espoir
因为我没有希望
It's vanished out of reach
它消失在触不可及的地方
here in this foreign street
在这条陌生的街道上
My skin my blouson noir
我的皮肤,我的黑色夹克
My good old friend so far
我的好朋友,离我如此遥远
The moonlight is so week
月光如此微弱
hardly enlightens my weeping
几乎无法照亮我的哭泣
Give me my blouson noir
给我我的黑色夹克
My blackness call me back
我的黑暗呼唤我回来
I side the sirens howls
我在警报声旁边
Rumbling on barren grounds
在荒芜的地面上轰鸣
Here in the city of my sleepless
在我无眠的城市里
wandering I roam roam again
我漫无目的地漫游,再次漫游
Give me my blouson noir
给我我的黑色夹克
'Cause I've not espoir
因为我没有希望
It's vanished out of reach
它消失在触不可及的地方
here in this foreign street
在这条陌生的街道上
I walk the rough rough pavement
我走在粗糙的人行道上
and my thirst won't drain drain drain
我的口渴无法消退,消退,消退
I need my blouson noir
我需要我的黑色夹克
reflection of my heart
反映我的心
the darkness is too deep
黑暗太深
swallowing all the heat
吞噬所有的热量
Headlights on silent row
车灯在静静的排列
Sharp edges in the night
夜晚的尖锐边缘
Here in the city howls
在城市的嚎叫中
the sleepless wandering
无眠的漫游
The raw embraces the dark dark rumble
原始的拥抱黑暗的轰鸣
and my thirst won't drain, drain, drain
我的口渴无法消退,消退,消退
The city howls
城市在嚎叫
The sleepless wandering
无眠的漫游
The raw embraces the dark dark rumble
原始的拥抱黑暗的轰鸣
The city howls
城市在嚎叫
The sleepless wandering
无眠的漫游
The raw embraces the dark dark rumble
原始的拥抱黑暗的轰鸣
The city howls
城市在嚎叫
The sleepless wandering
无眠的漫游
The raw embraces the dark dark rumble
原始的拥抱黑暗的轰鸣
I won't recall your scent
我不会回忆你的气味
I haven't grabbed your hands
我没有抓住你的手
into the city howls
进入城市的嚎叫
I won't recall your scent
我不会回忆你的气味
The sleepless wandering
无眠的漫游
The raw embraces the dark dark rumble
原始的拥抱黑暗的轰鸣

Curiosidades sobre la música Blouson Noir del AaRON

¿Cuándo fue lanzada la canción “Blouson Noir” por AaRON?
La canción Blouson Noir fue lanzada en 2015, en el álbum “We Cut the Night”.
¿Quién compuso la canción “Blouson Noir” de AaRON?
La canción “Blouson Noir” de AaRON fue compuesta por Olivier Coursier, Simon Buret.

Músicas más populares de AaRON

Otros artistas de Pop rock