Vendeur de rêves

Mélina, Djeffi, Bné (FRA), HK La Paille, Tiakola

Letra Traducción

Ayo mami
Si el alma nos explica
Yo te la voy a calentar

(Escúchame) ¡Hola!, chica, j'fais rêver comme la México
Bouillant comme la MS-13, ça c'est mon côté Mexico
À présent j'suis ton futur, au passé j'étais ton amigo
Señorita qui rêve d'une balade avec moi, on y go
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Rien qu'ils parlent, ils ont rien, j'leur donne des leçons
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Ils ont rien, rien qu'ils parlent, j'leur donne des leçons

J'dis pas qu'j'ai toutes les qualités, personne n'est parfait, tu le sais
Les yeux rivés dans l'passé, bébé faut qu't'arrêtes d'y penser
Ce qui est fait est déjà fait, sans l'vouloir ton cœur j'l'ai brisé
Tes copines te chuchotaient qu'ailleurs moi j'allais les chouchouter
Désolé de t'avoir trahie
Bébé j'arrête, c'est promis
Me quitter t'as failli
Facile à dire, le plus dur, c'est d'agir

Il a fait semblant de m'aimer
Et moi j'voulais y croire
Il a fait semblant de m'aimer
Il m'a laissée toute seule
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, il m'a laissée toute seule

Señorita ma bella, sortie de la côte latina
Tu m'fais perdre mes pouvoirs quand je croise ton regard
J'suis un macho et tu le sais
Faut pas m'provoquer quand t'es à mes côtés
J'traîne tard la nuit, à zoner comme un zombie
Et des fois la money m'fait oublier ton sourire
J'sais qu't'es machiavélique, tes appels sont multiples
Tu m'vois pas avec une autre mais avec toi jusqu'au lit

Ton cœur s'est envolé comme un cerf-volant
Et tu passes pas d'vant maman si t'as l'cul plus gros qu'le cerveau
Mes idées n'sont pas en place, ouais dans ma tête c'est l'puzzle
C'est réel, tu t'demandes toujours si on fait ça pour le buzz
À l'école j'étais un boulet, pas fichu d'avoir une bonne note
Señora tu vois la côte, tu veux que j'paye la dot (à d'autres)
Si j'vends c'est pour la villa toute clean à Majorque (HK)

Il a fait semblant de m'aimer
Et moi j'voulais y croire
Il a fait semblant de m'aimer
Il m'a laissée toute seule
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, il m'a laissée toute seule

Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
Et au fond j'le sais que si j'te laisse une chance y aura rien à faire, ouais
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
Et au fond j'le sais qu't'es un vendeur de rêves et qu'y a rien d'concret, ouais

Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Il a fait semblant de m'aimer
Et moi j'voulais y croire
Il a fait semblant de m'aimer
Il m'a laissée toute seul
Il a fait semblant de m'aimer
Et moi j'voulais y croire
Il a fait semblant de m'aimer
Il m'a laissée toute seule

Il m'a laissée toute seule
Il m'a laissée toute seule
Il m'a laissée toute seule
Il m'a laissée toute seule

Ayo mami
Ayo mami
Si el alma nos explica
Si el alma nos explica
Yo te la voy a calentar
Yo te la voy a calentar
(Escúchame) ¡Hola!, chica, j'fais rêver comme la México
(Escúchame) ¡Hola!, chica, hago soñar como México
Bouillant comme la MS-13, ça c'est mon côté Mexico
Ardiente como la MS-13, eso es mi lado México
À présent j'suis ton futur, au passé j'étais ton amigo
Ahora soy tu futuro, en el pasado era tu amigo
Señorita qui rêve d'une balade avec moi, on y go
Señorita que sueña con un paseo conmigo, vamos
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
No escuches a los demás, yo no soy como ellos
Rien qu'ils parlent, ils ont rien, j'leur donne des leçons
Solo hablan, no tienen nada, les doy lecciones
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
No escuches a los demás, yo no soy como ellos
Ils ont rien, rien qu'ils parlent, j'leur donne des leçons
No tienen nada, solo hablan, les doy lecciones
J'dis pas qu'j'ai toutes les qualités, personne n'est parfait, tu le sais
No digo que tengo todas las cualidades, nadie es perfecto, lo sabes
Les yeux rivés dans l'passé, bébé faut qu't'arrêtes d'y penser
Los ojos fijos en el pasado, bebé tienes que dejar de pensar en ello
Ce qui est fait est déjà fait, sans l'vouloir ton cœur j'l'ai brisé
Lo que está hecho, está hecho, sin quererlo rompí tu corazón
Tes copines te chuchotaient qu'ailleurs moi j'allais les chouchouter
Tus amigas te susurraban que en otro lugar yo las iba a mimar
Désolé de t'avoir trahie
Lo siento por haberte traicionado
Bébé j'arrête, c'est promis
Bebé, lo dejo, lo prometo
Me quitter t'as failli
Casi me dejas
Facile à dire, le plus dur, c'est d'agir
Fácil de decir, lo más difícil es actuar
Il a fait semblant de m'aimer
Pretendió amarme
Et moi j'voulais y croire
Y yo quería creerlo
Il a fait semblant de m'aimer
Pretendió amarme
Il m'a laissée toute seule
Me dejó completamente sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, me dejó completamente sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, me dejó completamente sola
Señorita ma bella, sortie de la côte latina
Señorita mi bella, salida de la costa latina
Tu m'fais perdre mes pouvoirs quand je croise ton regard
Me haces perder mis poderes cuando cruzo tu mirada
J'suis un macho et tu le sais
Soy un macho y lo sabes
Faut pas m'provoquer quand t'es à mes côtés
No debes provocarme cuando estás a mi lado
J'traîne tard la nuit, à zoner comme un zombie
Ando tarde por la noche, vagando como un zombi
Et des fois la money m'fait oublier ton sourire
Y a veces el dinero me hace olvidar tu sonrisa
J'sais qu't'es machiavélique, tes appels sont multiples
Sé que eres maquiavélica, tus llamadas son múltiples
Tu m'vois pas avec une autre mais avec toi jusqu'au lit
No me ves con otra sino contigo hasta la cama
Ton cœur s'est envolé comme un cerf-volant
Tu corazón voló como una cometa
Et tu passes pas d'vant maman si t'as l'cul plus gros qu'le cerveau
Y no pasas por delante de mamá si tienes el trasero más grande que el cerebro
Mes idées n'sont pas en place, ouais dans ma tête c'est l'puzzle
Mis ideas no están en su lugar, sí, en mi cabeza es un rompecabezas
C'est réel, tu t'demandes toujours si on fait ça pour le buzz
Es real, siempre te preguntas si hacemos esto por el alboroto
À l'école j'étais un boulet, pas fichu d'avoir une bonne note
En la escuela era un lastre, incapaz de tener una buena nota
Señora tu vois la côte, tu veux que j'paye la dot (à d'autres)
Señora, ves la costa, quieres que pague la dote (a otros)
Si j'vends c'est pour la villa toute clean à Majorque (HK)
Si vendo es para la villa toda limpia en Mallorca (HK)
Il a fait semblant de m'aimer
Pretendió amarme
Et moi j'voulais y croire
Y yo quería creerlo
Il a fait semblant de m'aimer
Pretendió amarme
Il m'a laissée toute seule
Me dejó completamente sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, me dejó completamente sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, me dejó completamente sola
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
Y siempre es lo mismo, nunca confíes en un hombre sino en ti misma
Et au fond j'le sais que si j'te laisse une chance y aura rien à faire, ouais
Y en el fondo sé que si te doy una oportunidad no habrá nada que hacer, sí
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
Y siempre es lo mismo, nunca confíes en un hombre sino en ti misma
Et au fond j'le sais qu't'es un vendeur de rêves et qu'y a rien d'concret, ouais
Y en el fondo sé que eres un vendedor de sueños y que no hay nada concreto, sí
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, me dejó completamente sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, me dejó completamente sola
Il a fait semblant de m'aimer
Pretendió amarme
Et moi j'voulais y croire
Y yo quería creerlo
Il a fait semblant de m'aimer
Pretendió amarme
Il m'a laissée toute seul
Me dejó completamente sola
Il a fait semblant de m'aimer
Pretendió amarme
Et moi j'voulais y croire
Y yo quería creerlo
Il a fait semblant de m'aimer
Pretendió amarme
Il m'a laissée toute seule
Me dejó completamente sola
Il m'a laissée toute seule
Me dejó completamente sola
Il m'a laissée toute seule
Me dejó completamente sola
Il m'a laissée toute seule
Me dejó completamente sola
Il m'a laissée toute seule
Me dejó completamente sola
Ayo mami
Ayo mami
Si el alma nos explica
Se a alma nos explica
Yo te la voy a calentar
Eu vou aquecê-la
(Escúchame) ¡Hola!, chica, j'fais rêver comme la México
(Escute-me) Olá!, garota, eu faço sonhar como o México
Bouillant comme la MS-13, ça c'est mon côté Mexico
Fervendo como a MS-13, esse é o meu lado México
À présent j'suis ton futur, au passé j'étais ton amigo
Agora eu sou o seu futuro, no passado eu era o seu amigo
Señorita qui rêve d'une balade avec moi, on y go
Senhorita que sonha com um passeio comigo, vamos lá
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Não ouça os outros, eu não sou como eles
Rien qu'ils parlent, ils ont rien, j'leur donne des leçons
Só falam, não têm nada, eu dou lições a eles
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Não ouça os outros, eu não sou como eles
Ils ont rien, rien qu'ils parlent, j'leur donne des leçons
Eles não têm nada, só falam, eu dou lições a eles
J'dis pas qu'j'ai toutes les qualités, personne n'est parfait, tu le sais
Não digo que tenho todas as qualidades, ninguém é perfeito, você sabe
Les yeux rivés dans l'passé, bébé faut qu't'arrêtes d'y penser
Os olhos fixos no passado, bebê, você precisa parar de pensar nisso
Ce qui est fait est déjà fait, sans l'vouloir ton cœur j'l'ai brisé
O que está feito, está feito, sem querer eu quebrei o seu coração
Tes copines te chuchotaient qu'ailleurs moi j'allais les chouchouter
Suas amigas sussurravam que em outro lugar eu iria mimá-las
Désolé de t'avoir trahie
Desculpe por ter te traído
Bébé j'arrête, c'est promis
Bebê, eu paro, prometo
Me quitter t'as failli
Você quase me deixou
Facile à dire, le plus dur, c'est d'agir
Fácil de dizer, o mais difícil é agir
Il a fait semblant de m'aimer
Ele fingiu me amar
Et moi j'voulais y croire
E eu queria acreditar
Il a fait semblant de m'aimer
Ele fingiu me amar
Il m'a laissée toute seule
Ele me deixou sozinha
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, ele me deixou sozinha
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, ele me deixou sozinha
Señorita ma bella, sortie de la côte latina
Senhorita, minha bela, vinda da costa latina
Tu m'fais perdre mes pouvoirs quand je croise ton regard
Você me faz perder meus poderes quando cruzo o seu olhar
J'suis un macho et tu le sais
Eu sou um macho e você sabe
Faut pas m'provoquer quand t'es à mes côtés
Não me provoque quando está ao meu lado
J'traîne tard la nuit, à zoner comme un zombie
Eu fico até tarde da noite, vagando como um zumbi
Et des fois la money m'fait oublier ton sourire
E às vezes o dinheiro me faz esquecer o seu sorriso
J'sais qu't'es machiavélique, tes appels sont multiples
Eu sei que você é maquiavélica, suas ligações são múltiplas
Tu m'vois pas avec une autre mais avec toi jusqu'au lit
Você não me vê com outra, mas com você até a cama
Ton cœur s'est envolé comme un cerf-volant
Seu coração voou como uma pipa
Et tu passes pas d'vant maman si t'as l'cul plus gros qu'le cerveau
E você não passa na frente da mamãe se tem a bunda maior que o cérebro
Mes idées n'sont pas en place, ouais dans ma tête c'est l'puzzle
Minhas ideias não estão no lugar, sim, na minha cabeça é um quebra-cabeça
C'est réel, tu t'demandes toujours si on fait ça pour le buzz
É real, você sempre se pergunta se fazemos isso pelo buzz
À l'école j'étais un boulet, pas fichu d'avoir une bonne note
Na escola eu era um peso, incapaz de ter uma boa nota
Señora tu vois la côte, tu veux que j'paye la dot (à d'autres)
Senhora, você vê a costa, você quer que eu pague o dote (a outros)
Si j'vends c'est pour la villa toute clean à Majorque (HK)
Se eu vendo é para a villa toda limpa em Maiorca (HK)
Il a fait semblant de m'aimer
Ele fingiu me amar
Et moi j'voulais y croire
E eu queria acreditar
Il a fait semblant de m'aimer
Ele fingiu me amar
Il m'a laissée toute seule
Ele me deixou sozinha
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, ele me deixou sozinha
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, ele me deixou sozinha
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
E é sempre a mesma coisa, nunca confie em um homem, mas em si mesma
Et au fond j'le sais que si j'te laisse une chance y aura rien à faire, ouais
E no fundo eu sei que se eu te der uma chance não haverá nada a fazer, sim
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
E é sempre a mesma coisa, nunca confie em um homem, mas em si mesma
Et au fond j'le sais qu't'es un vendeur de rêves et qu'y a rien d'concret, ouais
E no fundo eu sei que você é um vendedor de sonhos e que não há nada concreto, sim
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, ele me deixou sozinha
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, ele me deixou sozinha
Il a fait semblant de m'aimer
Ele fingiu me amar
Et moi j'voulais y croire
E eu queria acreditar
Il a fait semblant de m'aimer
Ele fingiu me amar
Il m'a laissée toute seul
Ele me deixou sozinha
Il a fait semblant de m'aimer
Ele fingiu me amar
Et moi j'voulais y croire
E eu queria acreditar
Il a fait semblant de m'aimer
Ele fingiu me amar
Il m'a laissée toute seule
Ele me deixou sozinha
Il m'a laissée toute seule
Ele me deixou sozinha
Il m'a laissée toute seule
Ele me deixou sozinha
Il m'a laissée toute seule
Ele me deixou sozinha
Il m'a laissée toute seule
Ele me deixou sozinha
Ayo mami
Come on, mommy
Si el alma nos explica
If the soul explains to us
Yo te la voy a calentar
I'm going to heat it up for you
(Escúchame) ¡Hola!, chica, j'fais rêver comme la México
(Listen to me) Hello!, girl, I make you dream like Mexico
Bouillant comme la MS-13, ça c'est mon côté Mexico
Hot like the MS-13, that's my Mexico side
À présent j'suis ton futur, au passé j'étais ton amigo
Now I'm your future, in the past I was your friend
Señorita qui rêve d'une balade avec moi, on y go
Miss who dreams of a ride with me, let's go
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Don't listen to the others, I'm not like them
Rien qu'ils parlent, ils ont rien, j'leur donne des leçons
They just talk, they have nothing, I teach them lessons
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Don't listen to the others, I'm not like them
Ils ont rien, rien qu'ils parlent, j'leur donne des leçons
They have nothing, they just talk, I teach them lessons
J'dis pas qu'j'ai toutes les qualités, personne n'est parfait, tu le sais
I'm not saying I have all the qualities, nobody's perfect, you know it
Les yeux rivés dans l'passé, bébé faut qu't'arrêtes d'y penser
Eyes stuck in the past, baby you need to stop thinking about it
Ce qui est fait est déjà fait, sans l'vouloir ton cœur j'l'ai brisé
What's done is done, unintentionally I broke your heart
Tes copines te chuchotaient qu'ailleurs moi j'allais les chouchouter
Your friends whispered to you that elsewhere I was going to pamper them
Désolé de t'avoir trahie
Sorry for betraying you
Bébé j'arrête, c'est promis
Baby I stop, I promise
Me quitter t'as failli
You almost left me
Facile à dire, le plus dur, c'est d'agir
Easy to say, the hardest thing is to act
Il a fait semblant de m'aimer
He pretended to love me
Et moi j'voulais y croire
And I wanted to believe it
Il a fait semblant de m'aimer
He pretended to love me
Il m'a laissée toute seule
He left me all alone
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, he left me all alone
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, he left me all alone
Señorita ma bella, sortie de la côte latina
Miss my beautiful, from the Latin coast
Tu m'fais perdre mes pouvoirs quand je croise ton regard
You make me lose my powers when I cross your gaze
J'suis un macho et tu le sais
I'm a macho and you know it
Faut pas m'provoquer quand t'es à mes côtés
Don't provoke me when you're by my side
J'traîne tard la nuit, à zoner comme un zombie
I hang out late at night, wandering like a zombie
Et des fois la money m'fait oublier ton sourire
And sometimes money makes me forget your smile
J'sais qu't'es machiavélique, tes appels sont multiples
I know you're Machiavellian, your calls are multiple
Tu m'vois pas avec une autre mais avec toi jusqu'au lit
You don't see me with another but with you to bed
Ton cœur s'est envolé comme un cerf-volant
Your heart flew away like a kite
Et tu passes pas d'vant maman si t'as l'cul plus gros qu'le cerveau
And you don't pass in front of mom if your butt is bigger than your brain
Mes idées n'sont pas en place, ouais dans ma tête c'est l'puzzle
My ideas are not in place, yeah in my head it's a puzzle
C'est réel, tu t'demandes toujours si on fait ça pour le buzz
It's real, you always wonder if we do this for the buzz
À l'école j'étais un boulet, pas fichu d'avoir une bonne note
At school I was a burden, not able to get a good grade
Señora tu vois la côte, tu veux que j'paye la dot (à d'autres)
Lady you see the coast, you want me to pay the dowry (to others)
Si j'vends c'est pour la villa toute clean à Majorque (HK)
If I sell it's for the all clean villa in Majorca (HK)
Il a fait semblant de m'aimer
He pretended to love me
Et moi j'voulais y croire
And I wanted to believe it
Il a fait semblant de m'aimer
He pretended to love me
Il m'a laissée toute seule
He left me all alone
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, he left me all alone
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, he left me all alone
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
And it's always the same, never rely on a man but on oneself
Et au fond j'le sais que si j'te laisse une chance y aura rien à faire, ouais
And deep down I know that if I give you a chance there will be nothing to do, yeah
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
And it's always the same, never rely on a man but on oneself
Et au fond j'le sais qu't'es un vendeur de rêves et qu'y a rien d'concret, ouais
And deep down I know you're a dream seller and there's nothing concrete, yeah
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, he left me all alone
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, he left me all alone
Il a fait semblant de m'aimer
He pretended to love me
Et moi j'voulais y croire
And I wanted to believe it
Il a fait semblant de m'aimer
He pretended to love me
Il m'a laissée toute seul
He left me all alone
Il a fait semblant de m'aimer
He pretended to love me
Et moi j'voulais y croire
And I wanted to believe it
Il a fait semblant de m'aimer
He pretended to love me
Il m'a laissée toute seule
He left me all alone
Il m'a laissée toute seule
He left me all alone
Il m'a laissée toute seule
He left me all alone
Il m'a laissée toute seule
He left me all alone
Il m'a laissée toute seule
He left me all alone
Ayo mami
Ayo Mami
Si el alma nos explica
Wenn die Seele uns erklärt
Yo te la voy a calentar
Ich werde sie dir aufwärmen
(Escúchame) ¡Hola!, chica, j'fais rêver comme la México
(Hör mir zu) Hallo!, Mädchen, ich träume wie Mexiko
Bouillant comme la MS-13, ça c'est mon côté Mexico
Heiß wie die MS-13, das ist meine mexikanische Seite
À présent j'suis ton futur, au passé j'étais ton amigo
Jetzt bin ich deine Zukunft, in der Vergangenheit war ich dein Freund
Señorita qui rêve d'une balade avec moi, on y go
Señorita, die von einem Spaziergang mit mir träumt, lass uns gehen
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Hör nicht auf die anderen, ich bin nicht wie sie
Rien qu'ils parlent, ils ont rien, j'leur donne des leçons
Sie reden nur, sie haben nichts, ich gebe ihnen Lektionen
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Hör nicht auf die anderen, ich bin nicht wie sie
Ils ont rien, rien qu'ils parlent, j'leur donne des leçons
Sie haben nichts, sie reden nur, ich gebe ihnen Lektionen
J'dis pas qu'j'ai toutes les qualités, personne n'est parfait, tu le sais
Ich sage nicht, dass ich alle Qualitäten habe, niemand ist perfekt, du weißt das
Les yeux rivés dans l'passé, bébé faut qu't'arrêtes d'y penser
Die Augen in der Vergangenheit fixiert, Baby, du musst aufhören daran zu denken
Ce qui est fait est déjà fait, sans l'vouloir ton cœur j'l'ai brisé
Was getan ist, ist getan, ohne es zu wollen, habe ich dein Herz gebrochen
Tes copines te chuchotaient qu'ailleurs moi j'allais les chouchouter
Deine Freundinnen flüsterten dir zu, dass ich sie anderswo verwöhnen würde
Désolé de t'avoir trahie
Es tut mir leid, dass ich dich betrogen habe
Bébé j'arrête, c'est promis
Baby, ich höre auf, das verspreche ich
Me quitter t'as failli
Du hast fast Schluss gemacht
Facile à dire, le plus dur, c'est d'agir
Leicht zu sagen, das Schwierigste ist zu handeln
Il a fait semblant de m'aimer
Er hat so getan, als würde er mich lieben
Et moi j'voulais y croire
Und ich wollte es glauben
Il a fait semblant de m'aimer
Er hat so getan, als würde er mich lieben
Il m'a laissée toute seule
Er hat mich ganz alleine gelassen
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, er hat mich ganz alleine gelassen
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, er hat mich ganz alleine gelassen
Señorita ma bella, sortie de la côte latina
Señorita meine Schöne, aus der lateinischen Küste
Tu m'fais perdre mes pouvoirs quand je croise ton regard
Du bringst mich dazu, meine Kräfte zu verlieren, wenn ich in deine Augen schaue
J'suis un macho et tu le sais
Ich bin ein Macho und du weißt es
Faut pas m'provoquer quand t'es à mes côtés
Du solltest mich nicht provozieren, wenn du an meiner Seite bist
J'traîne tard la nuit, à zoner comme un zombie
Ich hänge spät in der Nacht herum, streune herum wie ein Zombie
Et des fois la money m'fait oublier ton sourire
Und manchmal lässt mich das Geld dein Lächeln vergessen
J'sais qu't'es machiavélique, tes appels sont multiples
Ich weiß, dass du machiavellistisch bist, deine Anrufe sind vielfältig
Tu m'vois pas avec une autre mais avec toi jusqu'au lit
Du siehst mich nicht mit einer anderen, sondern mit dir bis ins Bett
Ton cœur s'est envolé comme un cerf-volant
Dein Herz ist weggeflogen wie ein Drachen
Et tu passes pas d'vant maman si t'as l'cul plus gros qu'le cerveau
Und du gehst nicht vor Mama, wenn du ein größeres Hinterteil als Gehirn hast
Mes idées n'sont pas en place, ouais dans ma tête c'est l'puzzle
Meine Gedanken sind nicht in Ordnung, ja, in meinem Kopf ist es ein Puzzle
C'est réel, tu t'demandes toujours si on fait ça pour le buzz
Es ist echt, du fragst dich immer, ob wir das für den Buzz machen
À l'école j'étais un boulet, pas fichu d'avoir une bonne note
In der Schule war ich ein Versager, nicht in der Lage, eine gute Note zu bekommen
Señora tu vois la côte, tu veux que j'paye la dot (à d'autres)
Señora, du siehst die Küste, du willst, dass ich die Mitgift bezahle (an andere)
Si j'vends c'est pour la villa toute clean à Majorque (HK)
Wenn ich verkaufe, dann für die blitzsaubere Villa auf Mallorca (HK)
Il a fait semblant de m'aimer
Er hat so getan, als würde er mich lieben
Et moi j'voulais y croire
Und ich wollte es glauben
Il a fait semblant de m'aimer
Er hat so getan, als würde er mich lieben
Il m'a laissée toute seule
Er hat mich ganz alleine gelassen
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, er hat mich ganz alleine gelassen
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, er hat mich ganz alleine gelassen
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
Und es ist immer das Gleiche, nie auf einen Mann, sondern auf sich selbst verlassen
Et au fond j'le sais que si j'te laisse une chance y aura rien à faire, ouais
Und tief im Inneren weiß ich, dass wenn ich dir eine Chance gebe, es nichts zu tun gibt, ja
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
Und es ist immer das Gleiche, nie auf einen Mann, sondern auf sich selbst verlassen
Et au fond j'le sais qu't'es un vendeur de rêves et qu'y a rien d'concret, ouais
Und tief im Inneren weiß ich, dass du ein Traumverkäufer bist und dass es nichts Konkretes gibt, ja
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, er hat mich ganz alleine gelassen
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, er hat mich ganz alleine gelassen
Il a fait semblant de m'aimer
Er hat so getan, als würde er mich lieben
Et moi j'voulais y croire
Und ich wollte es glauben
Il a fait semblant de m'aimer
Er hat so getan, als würde er mich lieben
Il m'a laissée toute seul
Er hat mich ganz alleine gelassen
Il a fait semblant de m'aimer
Er hat so getan, als würde er mich lieben
Et moi j'voulais y croire
Und ich wollte es glauben
Il a fait semblant de m'aimer
Er hat so getan, als würde er mich lieben
Il m'a laissée toute seule
Er hat mich ganz alleine gelassen
Il m'a laissée toute seule
Er hat mich ganz alleine gelassen
Il m'a laissée toute seule
Er hat mich ganz alleine gelassen
Il m'a laissée toute seule
Er hat mich ganz alleine gelassen
Il m'a laissée toute seule
Er hat mich ganz alleine gelassen
Ayo mami
Ayo mami
Si el alma nos explica
Se l'anima ci spiega
Yo te la voy a calentar
Io te la riscalderò
(Escúchame) ¡Hola!, chica, j'fais rêver comme la México
(Ascoltami) Ciao!, ragazza, faccio sognare come il Messico
Bouillant comme la MS-13, ça c'est mon côté Mexico
Bollente come la MS-13, questo è il mio lato messicano
À présent j'suis ton futur, au passé j'étais ton amigo
Ora sono il tuo futuro, in passato ero il tuo amico
Señorita qui rêve d'une balade avec moi, on y go
Signorina che sogna una passeggiata con me, andiamo
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Non ascoltare gli altri, io non sono come loro
Rien qu'ils parlent, ils ont rien, j'leur donne des leçons
Solo parlano, non hanno nulla, do loro delle lezioni
Écoute pas les autres, moi j'suis pas comme eux
Non ascoltare gli altri, io non sono come loro
Ils ont rien, rien qu'ils parlent, j'leur donne des leçons
Non hanno nulla, solo parlano, do loro delle lezioni
J'dis pas qu'j'ai toutes les qualités, personne n'est parfait, tu le sais
Non dico di avere tutte le qualità, nessuno è perfetto, lo sai
Les yeux rivés dans l'passé, bébé faut qu't'arrêtes d'y penser
Gli occhi fissi nel passato, baby devi smettere di pensarci
Ce qui est fait est déjà fait, sans l'vouloir ton cœur j'l'ai brisé
Quello che è fatto è già fatto, senza volerlo il tuo cuore l'ho spezzato
Tes copines te chuchotaient qu'ailleurs moi j'allais les chouchouter
Le tue amiche ti sussurravano che altrove io le avrei viziato
Désolé de t'avoir trahie
Mi dispiace di averti tradita
Bébé j'arrête, c'est promis
Baby smetto, lo prometto
Me quitter t'as failli
Stavi per lasciarmi
Facile à dire, le plus dur, c'est d'agir
Facile a dirsi, il più difficile, è agire
Il a fait semblant de m'aimer
Ha fatto finta di amarmi
Et moi j'voulais y croire
E io volevo crederci
Il a fait semblant de m'aimer
Ha fatto finta di amarmi
Il m'a laissée toute seule
Mi ha lasciata tutta sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, mi ha lasciata tutta sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, mi ha lasciata tutta sola
Señorita ma bella, sortie de la côte latina
Signorina mia bella, uscita dalla costa latina
Tu m'fais perdre mes pouvoirs quand je croise ton regard
Mi fai perdere i miei poteri quando incrocio il tuo sguardo
J'suis un macho et tu le sais
Sono un macho e lo sai
Faut pas m'provoquer quand t'es à mes côtés
Non devi provocarmi quando sei al mio fianco
J'traîne tard la nuit, à zoner comme un zombie
Giro fino a tardi la notte, a zonzo come uno zombie
Et des fois la money m'fait oublier ton sourire
E a volte il denaro mi fa dimenticare il tuo sorriso
J'sais qu't'es machiavélique, tes appels sont multiples
So che sei machiavellica, le tue chiamate sono molteplici
Tu m'vois pas avec une autre mais avec toi jusqu'au lit
Non mi vedi con un'altra ma con te fino al letto
Ton cœur s'est envolé comme un cerf-volant
Il tuo cuore è volato via come un aquilone
Et tu passes pas d'vant maman si t'as l'cul plus gros qu'le cerveau
E non passi davanti a mamma se hai il sedere più grosso del cervello
Mes idées n'sont pas en place, ouais dans ma tête c'est l'puzzle
Le mie idee non sono in ordine, sì nella mia testa è un puzzle
C'est réel, tu t'demandes toujours si on fait ça pour le buzz
È reale, ti chiedi sempre se facciamo tutto questo per il buzz
À l'école j'étais un boulet, pas fichu d'avoir une bonne note
A scuola ero un peso, incapace di avere un buon voto
Señora tu vois la côte, tu veux que j'paye la dot (à d'autres)
Signora vedi la costa, vuoi che paghi la dote (a altri)
Si j'vends c'est pour la villa toute clean à Majorque (HK)
Se vendo è per la villa tutta pulita a Maiorca (HK)
Il a fait semblant de m'aimer
Ha fatto finta di amarmi
Et moi j'voulais y croire
E io volevo crederci
Il a fait semblant de m'aimer
Ha fatto finta di amarmi
Il m'a laissée toute seule
Mi ha lasciata tutta sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, mi ha lasciata tutta sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, mi ha lasciata tutta sola
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
Ed è sempre la stessa, non contare mai su un uomo ma su te stessa
Et au fond j'le sais que si j'te laisse une chance y aura rien à faire, ouais
E in fondo lo so che se ti do una possibilità non ci sarà nulla da fare, sì
Et c'est toujours la même, ne jamais compter sur un homme mais sur soi-même
Ed è sempre la stessa, non contare mai su un uomo ma su te stessa
Et au fond j'le sais qu't'es un vendeur de rêves et qu'y a rien d'concret, ouais
E in fondo lo so che sei un venditore di sogni e che non c'è nulla di concreto, sì
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, mi ha lasciata tutta sola
Palapapapa, il m'a laissée toute seule
Palapapapa, mi ha lasciata tutta sola
Il a fait semblant de m'aimer
Ha fatto finta di amarmi
Et moi j'voulais y croire
E io volevo crederci
Il a fait semblant de m'aimer
Ha fatto finta di amarmi
Il m'a laissée toute seul
Mi ha lasciata tutta sola
Il a fait semblant de m'aimer
Ha fatto finta di amarmi
Et moi j'voulais y croire
E io volevo crederci
Il a fait semblant de m'aimer
Ha fatto finta di amarmi
Il m'a laissée toute seule
Mi ha lasciata tutta sola
Il m'a laissée toute seule
Mi ha lasciata tutta sola
Il m'a laissée toute seule
Mi ha lasciata tutta sola
Il m'a laissée toute seule
Mi ha lasciata tutta sola
Il m'a laissée toute seule
Mi ha lasciata tutta sola

Curiosidades sobre la música Vendeur de rêves del 4Keus

¿Cuándo fue lanzada la canción “Vendeur de rêves” por 4Keus?
La canción Vendeur de rêves fue lanzada en 2018, en el álbum “À cœur ouvert”.
¿Quién compuso la canción “Vendeur de rêves” de 4Keus?
La canción “Vendeur de rêves” de 4Keus fue compuesta por Mélina, Djeffi, Bné (FRA), HK La Paille, Tiakola.

Músicas más populares de 4Keus

Otros artistas de French rap