Shiruken Music
Ces commères veulent savoir mes entrées, nous ça va tant qu'on a la santé
Avant c'était nous contre tout l'monde, aujourd'hui tout l'monde veut s'allumer
Entre temps y a trop de choses qu'ont changé, d'ailleurs là Razmo s'est fait péter
D'ailleurs là Bresson s'est fait péter, y en a trop, non j'peux plus les compter
Et j'écris ma haine, ces salopes veulent me voir à terre
J'suis toujours bloqué dans le binks, tête en l'air, j'pense à tous ceux qui sont partis
Qu'ils veulent me faire, d'toute façon j'ai investi sur un calibre
Nan j'ai pas besoin de mes frères, pas d'bout-mara, j'ai confiance en mon calibre
On m'a dit "Tiako, reste fort, porte tes couilles et va les terminer"
Tu dis que t'es impliqué, j'te vois pas quand faut intervenir
J'ai peut-être quitté la school, pas taffé, mais t'inquiète le compte y est
J'reçois un p'tit coup d'fil de l'équipe quand il faut du contenu
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Ils sont contents du trou, mais tu connais l'mec a les couilles
N'est pas forcément sous écrou, minuit treize fermeture du four
Gérant fait les comptes y a des trous, réduction de paie et c'est tout
Les blondes ou les brunes j'les veux toutes, billets d'cent ou d'vingt j'les veux tous
Single d'or et y a plus de doute
Le jeune HK s'est fait un nom, et d'continent j'ai fait le tour
Quand ils écoutent, ils sont tous prêts à se faire piller
Vu l'énergie qu'je mets sur l'papier
J'pars avec un handicap sur la lignée, Tonton m'a dit "laisse on verra sur la durée"
L'été sous parasol, on pense la camisole, jaloux arrivent quand tu prends l'premier billet
Le rap ça paraît simple, j'vois ça sur les réseaux, beaucoup sont prêts à se lécher les pieds
Le pochtar est vide, les ients-cli sont pleins, j'vais tourner au quartier
La plupart des rappeurs j'les connais, sur ma vie gros c'est des boucantiers
Chez nous pour fumer un bleu, ça tire pas à blanc il finit rouge sur le côté
Il est seize heures et demi, et en bas du four les p'tits jouent comme en récré'
Aujourd'hui j'fais la demie, amène tout c'qu'on a compté
Cette salope m'a maudit, j'ai l'impression que, mais j'vais pas la doter
Et même si j'suis rangé, j'ai une envie d'pull up les voisins d'à côté (une envie d'les étrangler)
À force de voyager, j'marche dans ma ville j'me sens comme un étranger
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Shiruken Music
Música de Shiruken
Ces commères veulent savoir mes entrées, nous ça va tant qu'on a la santé
Estas chismosas quieren saber mis entradas, a nosotros nos va bien mientras tengamos salud
Avant c'était nous contre tout l'monde, aujourd'hui tout l'monde veut s'allumer
Antes era nosotros contra el mundo, hoy todo el mundo quiere encenderse
Entre temps y a trop de choses qu'ont changé, d'ailleurs là Razmo s'est fait péter
Mientras tanto, han cambiado demasiadas cosas, de hecho, Razmo acaba de ser volado
D'ailleurs là Bresson s'est fait péter, y en a trop, non j'peux plus les compter
De hecho, Bresson acaba de ser volado, hay demasiados, no puedo contarlos todos
Et j'écris ma haine, ces salopes veulent me voir à terre
Y escribo mi odio, estas perras quieren verme en el suelo
J'suis toujours bloqué dans le binks, tête en l'air, j'pense à tous ceux qui sont partis
Siempre estoy atrapado en el binks, con la cabeza en las nubes, pensando en todos los que se han ido
Qu'ils veulent me faire, d'toute façon j'ai investi sur un calibre
Lo que quieran hacerme, de todos modos he invertido en un calibre
Nan j'ai pas besoin de mes frères, pas d'bout-mara, j'ai confiance en mon calibre
No, no necesito a mis hermanos, no hay bout-mara, confío en mi calibre
On m'a dit "Tiako, reste fort, porte tes couilles et va les terminer"
Me dijeron "Tiako, mantente fuerte, aguanta y acaba con ellos"
Tu dis que t'es impliqué, j'te vois pas quand faut intervenir
Dices que estás implicado, no te veo cuando hay que intervenir
J'ai peut-être quitté la school, pas taffé, mais t'inquiète le compte y est
Quizás dejé la escuela, no trabajé, pero no te preocupes, la cuenta está ahí
J'reçois un p'tit coup d'fil de l'équipe quand il faut du contenu
Recibo una pequeña llamada del equipo cuando necesitan contenido
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Volví armado, aunque estaba de fiesta
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Tu barrio se dividió en dos por una historia de placa
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Volví armado, aunque estaba de fiesta
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Tu barrio se dividió en dos por una historia de placa
Ils sont contents du trou, mais tu connais l'mec a les couilles
Están contentos con el agujero, pero conoces al tipo que tiene las pelotas
N'est pas forcément sous écrou, minuit treize fermeture du four
No necesariamente bajo escucha, a las doce y trece se cierra el horno
Gérant fait les comptes y a des trous, réduction de paie et c'est tout
El gerente hace las cuentas y hay agujeros, reducción de salario y eso es todo
Les blondes ou les brunes j'les veux toutes, billets d'cent ou d'vingt j'les veux tous
Las rubias o las morenas, las quiero a todas, billetes de cien o de veinte, los quiero todos
Single d'or et y a plus de doute
Single de oro y ya no hay dudas
Le jeune HK s'est fait un nom, et d'continent j'ai fait le tour
El joven HK se ha hecho un nombre, y he dado la vuelta al continente
Quand ils écoutent, ils sont tous prêts à se faire piller
Cuando escuchan, todos están dispuestos a ser saqueados
Vu l'énergie qu'je mets sur l'papier
Dada la energía que pongo en el papel
J'pars avec un handicap sur la lignée, Tonton m'a dit "laisse on verra sur la durée"
Me voy con una desventaja en la línea, Tío me dijo "deja, veremos a largo plazo"
L'été sous parasol, on pense la camisole, jaloux arrivent quand tu prends l'premier billet
El verano bajo la sombrilla, pensamos en la camisa de fuerza, los celosos llegan cuando coges el primer billete
Le rap ça paraît simple, j'vois ça sur les réseaux, beaucoup sont prêts à se lécher les pieds
El rap parece fácil, lo veo en las redes, muchos están dispuestos a lamerse los pies
Le pochtar est vide, les ients-cli sont pleins, j'vais tourner au quartier
El pochtar está vacío, los clientes están llenos, voy a dar una vuelta por el barrio
La plupart des rappeurs j'les connais, sur ma vie gros c'est des boucantiers
Conozco a la mayoría de los raperos, en mi vida, son grandes alborotadores
Chez nous pour fumer un bleu, ça tire pas à blanc il finit rouge sur le côté
En casa para fumar un azul, no dispara en blanco, termina rojo en el lateral
Il est seize heures et demi, et en bas du four les p'tits jouent comme en récré'
Son las cuatro y media, y en la parte inferior del horno los pequeños juegan como en el recreo
Aujourd'hui j'fais la demie, amène tout c'qu'on a compté
Hoy hago la mitad, trae todo lo que hemos contado
Cette salope m'a maudit, j'ai l'impression que, mais j'vais pas la doter
Esta perra me ha maldecido, tengo la impresión de que, pero no voy a dotarla
Et même si j'suis rangé, j'ai une envie d'pull up les voisins d'à côté (une envie d'les étrangler)
Y aunque estoy ordenado, tengo ganas de tirar a los vecinos de al lado (ganas de estrangularlos)
À force de voyager, j'marche dans ma ville j'me sens comme un étranger
De tanto viajar, camino por mi ciudad sintiéndome como un extraño
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Volví armado, aunque estaba de fiesta
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Tu barrio se dividió en dos por una historia de placa
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Volví armado, aunque estaba de fiesta
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Tu barrio se dividió en dos por una historia de placa
Shiruken Music
Música Shiruken
Ces commères veulent savoir mes entrées, nous ça va tant qu'on a la santé
Essas fofoqueiras querem saber dos meus negócios, nós estamos bem enquanto temos saúde
Avant c'était nous contre tout l'monde, aujourd'hui tout l'monde veut s'allumer
Antes era nós contra o mundo, hoje todo mundo quer se acender
Entre temps y a trop de choses qu'ont changé, d'ailleurs là Razmo s'est fait péter
Enquanto isso, muitas coisas mudaram, aliás, Razmo foi explodido
D'ailleurs là Bresson s'est fait péter, y en a trop, non j'peux plus les compter
Aliás, Bresson foi explodido, tem muitos, não posso mais contar
Et j'écris ma haine, ces salopes veulent me voir à terre
E eu escrevo meu ódio, essas vadias querem me ver no chão
J'suis toujours bloqué dans le binks, tête en l'air, j'pense à tous ceux qui sont partis
Eu ainda estou preso no binks, cabeça nas nuvens, penso em todos que se foram
Qu'ils veulent me faire, d'toute façon j'ai investi sur un calibre
O que eles querem fazer comigo, de qualquer forma, eu investi em uma arma
Nan j'ai pas besoin de mes frères, pas d'bout-mara, j'ai confiance en mon calibre
Não, eu não preciso dos meus irmãos, sem bout-mara, confio na minha arma
On m'a dit "Tiako, reste fort, porte tes couilles et va les terminer"
Me disseram "Tiako, seja forte, tenha coragem e termine com eles"
Tu dis que t'es impliqué, j'te vois pas quand faut intervenir
Você diz que está envolvido, não te vejo quando é preciso intervir
J'ai peut-être quitté la school, pas taffé, mais t'inquiète le compte y est
Talvez eu tenha deixado a escola, não trabalhei, mas não se preocupe, a conta está lá
J'reçois un p'tit coup d'fil de l'équipe quand il faut du contenu
Recebo uma pequena ligação da equipe quando precisam de conteúdo
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Voltei armado, mesmo estando em festa
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Seu bairro foi dividido em dois por causa de uma placa
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Voltei armado, mesmo estando em festa
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Seu bairro foi dividido em dois por causa de uma placa
Ils sont contents du trou, mais tu connais l'mec a les couilles
Eles estão felizes com o buraco, mas você conhece o cara tem coragem
N'est pas forcément sous écrou, minuit treize fermeture du four
Não está necessariamente sob escuta, meia-noite treze, o forno fecha
Gérant fait les comptes y a des trous, réduction de paie et c'est tout
O gerente faz as contas, há buracos, redução de salário e é isso
Les blondes ou les brunes j'les veux toutes, billets d'cent ou d'vingt j'les veux tous
Loiras ou morenas, eu quero todas, notas de cem ou vinte, eu quero todas
Single d'or et y a plus de doute
Single de ouro e não há mais dúvidas
Le jeune HK s'est fait un nom, et d'continent j'ai fait le tour
O jovem HK fez um nome, e do continente eu fiz a volta
Quand ils écoutent, ils sont tous prêts à se faire piller
Quando eles ouvem, estão todos prontos para serem saqueados
Vu l'énergie qu'je mets sur l'papier
Dada a energia que coloco no papel
J'pars avec un handicap sur la lignée, Tonton m'a dit "laisse on verra sur la durée"
Eu começo com uma desvantagem na linhagem, Tio me disse "deixa, veremos com o tempo"
L'été sous parasol, on pense la camisole, jaloux arrivent quand tu prends l'premier billet
Verão sob o guarda-sol, pensamos na camisa de força, os invejosos chegam quando você pega a primeira nota
Le rap ça paraît simple, j'vois ça sur les réseaux, beaucoup sont prêts à se lécher les pieds
O rap parece simples, vejo isso nas redes sociais, muitos estão prontos para lamber os pés
Le pochtar est vide, les ients-cli sont pleins, j'vais tourner au quartier
O bolso está vazio, os clientes estão cheios, vou dar uma volta no bairro
La plupart des rappeurs j'les connais, sur ma vie gros c'est des boucantiers
A maioria dos rappers eu conheço, na minha vida, cara, são barulhentos
Chez nous pour fumer un bleu, ça tire pas à blanc il finit rouge sur le côté
Aqui para fumar um azul, não atira em branco, ele acaba vermelho do lado
Il est seize heures et demi, et en bas du four les p'tits jouent comme en récré'
São quatro e meia, e embaixo do forno as crianças brincam como no recreio
Aujourd'hui j'fais la demie, amène tout c'qu'on a compté
Hoje eu faço a metade, trago tudo o que contamos
Cette salope m'a maudit, j'ai l'impression que, mais j'vais pas la doter
Essa vadia me amaldiçoou, tenho a impressão que, mas não vou dotá-la
Et même si j'suis rangé, j'ai une envie d'pull up les voisins d'à côté (une envie d'les étrangler)
E mesmo que eu esteja aposentado, tenho vontade de puxar os vizinhos do lado (vontade de estrangulá-los)
À force de voyager, j'marche dans ma ville j'me sens comme un étranger
Por viajar tanto, ando na minha cidade me sentindo como um estrangeiro
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Voltei armado, mesmo estando em festa
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Seu bairro foi dividido em dois por causa de uma placa
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Voltei armado, mesmo estando em festa
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Seu bairro foi dividido em dois por causa de uma placa
Shiruken Music
Shiruken Music
Ces commères veulent savoir mes entrées, nous ça va tant qu'on a la santé
These gossips want to know my ins and outs, we're fine as long as we're healthy
Avant c'était nous contre tout l'monde, aujourd'hui tout l'monde veut s'allumer
Before it was us against the world, today everyone wants to light up
Entre temps y a trop de choses qu'ont changé, d'ailleurs là Razmo s'est fait péter
In the meantime, too many things have changed, by the way Razmo got busted
D'ailleurs là Bresson s'est fait péter, y en a trop, non j'peux plus les compter
By the way Bresson got busted, there are too many, no I can't count them anymore
Et j'écris ma haine, ces salopes veulent me voir à terre
And I write my hatred, these bitches want to see me on the ground
J'suis toujours bloqué dans le binks, tête en l'air, j'pense à tous ceux qui sont partis
I'm still stuck in the binks, head in the air, I think about all those who are gone
Qu'ils veulent me faire, d'toute façon j'ai investi sur un calibre
Whatever they want to do to me, anyway I've invested in a caliber
Nan j'ai pas besoin de mes frères, pas d'bout-mara, j'ai confiance en mon calibre
No, I don't need my brothers, no bout-mara, I trust my caliber
On m'a dit "Tiako, reste fort, porte tes couilles et va les terminer"
They told me "Tiako, stay strong, carry your balls and finish them off"
Tu dis que t'es impliqué, j'te vois pas quand faut intervenir
You say you're involved, I don't see you when it's time to intervene
J'ai peut-être quitté la school, pas taffé, mais t'inquiète le compte y est
I may have left school, not worked, but don't worry the account is there
J'reçois un p'tit coup d'fil de l'équipe quand il faut du contenu
I get a little call from the team when they need content
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
I came back broke, yet I was partying
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Your neighborhood split in two over a story of a plaque
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
I came back broke, yet I was partying
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Your neighborhood split in two over a story of a plaque
Ils sont contents du trou, mais tu connais l'mec a les couilles
They're happy with the hole, but you know the guy has balls
N'est pas forcément sous écrou, minuit treize fermeture du four
Is not necessarily under surveillance, midnight thirteen oven closure
Gérant fait les comptes y a des trous, réduction de paie et c'est tout
Manager does the accounts there are holes, pay cut and that's it
Les blondes ou les brunes j'les veux toutes, billets d'cent ou d'vingt j'les veux tous
Blondes or brunettes I want them all, hundred or twenty bills I want them all
Single d'or et y a plus de doute
Gold single and there's no doubt
Le jeune HK s'est fait un nom, et d'continent j'ai fait le tour
Young HK made a name for himself, and I've been around the continent
Quand ils écoutent, ils sont tous prêts à se faire piller
When they listen, they're all ready to be robbed
Vu l'énergie qu'je mets sur l'papier
Given the energy I put on paper
J'pars avec un handicap sur la lignée, Tonton m'a dit "laisse on verra sur la durée"
I start with a handicap on the lineage, Uncle told me "let's see over time"
L'été sous parasol, on pense la camisole, jaloux arrivent quand tu prends l'premier billet
Summer under parasol, we think straitjacket, jealous people arrive when you take the first bill
Le rap ça paraît simple, j'vois ça sur les réseaux, beaucoup sont prêts à se lécher les pieds
Rap seems simple, I see it on social networks, many are ready to lick feet
Le pochtar est vide, les ients-cli sont pleins, j'vais tourner au quartier
The pochtar is empty, the ients-cli are full, I'm going to turn in the neighborhood
La plupart des rappeurs j'les connais, sur ma vie gros c'est des boucantiers
Most of the rappers I know them, on my life big they are noise makers
Chez nous pour fumer un bleu, ça tire pas à blanc il finit rouge sur le côté
At home to smoke a blue, it doesn't shoot blank it ends up red on the side
Il est seize heures et demi, et en bas du four les p'tits jouent comme en récré'
It's four thirty, and at the bottom of the oven the little ones play like at recess
Aujourd'hui j'fais la demie, amène tout c'qu'on a compté
Today I'm doing the half, bring everything we've counted
Cette salope m'a maudit, j'ai l'impression que, mais j'vais pas la doter
This bitch cursed me, I feel like, but I'm not going to dowry her
Et même si j'suis rangé, j'ai une envie d'pull up les voisins d'à côté (une envie d'les étrangler)
And even if I'm settled, I feel like pulling up the neighbors next door (feel like strangling them)
À force de voyager, j'marche dans ma ville j'me sens comme un étranger
From traveling so much, I walk in my city I feel like a stranger
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
I came back broke, yet I was partying
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Your neighborhood split in two over a story of a plaque
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
I came back broke, yet I was partying
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Your neighborhood split in two over a story of a plaque
Shiruken Music
Shiruken Musik
Ces commères veulent savoir mes entrées, nous ça va tant qu'on a la santé
Diese Klatschbasen wollen meine Einnahmen wissen, uns geht es gut, solange wir gesund sind
Avant c'était nous contre tout l'monde, aujourd'hui tout l'monde veut s'allumer
Früher waren wir gegen alle, heute will jeder sich anzünden
Entre temps y a trop de choses qu'ont changé, d'ailleurs là Razmo s'est fait péter
In der Zwischenzeit hat sich zu viel verändert, übrigens Razmo wurde gerade gesprengt
D'ailleurs là Bresson s'est fait péter, y en a trop, non j'peux plus les compter
Übrigens Bresson wurde gerade gesprengt, es gibt zu viele, nein, ich kann sie nicht mehr zählen
Et j'écris ma haine, ces salopes veulent me voir à terre
Und ich schreibe meinen Hass, diese Schlampen wollen mich am Boden sehen
J'suis toujours bloqué dans le binks, tête en l'air, j'pense à tous ceux qui sont partis
Ich bin immer noch im Binks gefangen, Kopf in den Wolken, ich denke an alle, die gegangen sind
Qu'ils veulent me faire, d'toute façon j'ai investi sur un calibre
Was sie mir antun wollen, auf jeden Fall habe ich in eine Waffe investiert
Nan j'ai pas besoin de mes frères, pas d'bout-mara, j'ai confiance en mon calibre
Nein, ich brauche meine Brüder nicht, kein Bout-mara, ich vertraue auf meine Waffe
On m'a dit "Tiako, reste fort, porte tes couilles et va les terminer"
Man hat mir gesagt „Tiako, bleib stark, trag deine Eier und beende sie“
Tu dis que t'es impliqué, j'te vois pas quand faut intervenir
Du sagst, du bist beteiligt, ich sehe dich nicht, wenn es darum geht einzugreifen
J'ai peut-être quitté la school, pas taffé, mais t'inquiète le compte y est
Vielleicht habe ich die Schule verlassen, nicht gearbeitet, aber mach dir keine Sorgen, das Konto ist da
J'reçois un p'tit coup d'fil de l'équipe quand il faut du contenu
Ich bekomme einen kleinen Anruf vom Team, wenn sie Inhalt brauchen
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Ich bin zurückgekommen, obwohl ich gefeiert habe
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Dein Viertel hat sich wegen einer Plakette in zwei Teile gespalten
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Ich bin zurückgekommen, obwohl ich gefeiert habe
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Dein Viertel hat sich wegen einer Plakette in zwei Teile gespalten
Ils sont contents du trou, mais tu connais l'mec a les couilles
Sie sind zufrieden mit dem Loch, aber du kennst den Kerl hat die Eier
N'est pas forcément sous écrou, minuit treize fermeture du four
Ist nicht unbedingt unter Beobachtung, Mitternacht dreizehn Ofenschluss
Gérant fait les comptes y a des trous, réduction de paie et c'est tout
Manager macht die Abrechnung, es gibt Lücken, Gehaltskürzung und das war's
Les blondes ou les brunes j'les veux toutes, billets d'cent ou d'vingt j'les veux tous
Die Blondinen oder die Brünetten, ich will sie alle, Hundert- oder Zwanzig-Euro-Scheine, ich will sie alle
Single d'or et y a plus de doute
Goldene Single und es gibt keinen Zweifel mehr
Le jeune HK s'est fait un nom, et d'continent j'ai fait le tour
Der junge HK hat sich einen Namen gemacht, und ich habe die Welt bereist
Quand ils écoutent, ils sont tous prêts à se faire piller
Wenn sie zuhören, sind sie alle bereit, ausgeraubt zu werden
Vu l'énergie qu'je mets sur l'papier
Angesichts der Energie, die ich aufs Papier bringe
J'pars avec un handicap sur la lignée, Tonton m'a dit "laisse on verra sur la durée"
Ich starte mit einem Handicap in der Linie, Onkel hat mir gesagt „lass es, wir werden sehen, wie es auf Dauer ist“
L'été sous parasol, on pense la camisole, jaloux arrivent quand tu prends l'premier billet
Im Sommer unter dem Sonnenschirm, denken wir an die Zwangsjacke, Neider kommen, wenn du den ersten Schein nimmst
Le rap ça paraît simple, j'vois ça sur les réseaux, beaucoup sont prêts à se lécher les pieds
Rap scheint einfach, ich sehe es in den sozialen Netzwerken, viele sind bereit, sich die Füße zu lecken
Le pochtar est vide, les ients-cli sont pleins, j'vais tourner au quartier
Die Tasche ist leer, die Kunden sind voll, ich werde im Viertel rumfahren
La plupart des rappeurs j'les connais, sur ma vie gros c'est des boucantiers
Die meisten Rapper kenne ich, auf mein Leben, sie sind Lärmemacher
Chez nous pour fumer un bleu, ça tire pas à blanc il finit rouge sur le côté
Bei uns, um eine Zigarette zu rauchen, schießt man nicht mit Platzpatronen, er endet rot auf der Seite
Il est seize heures et demi, et en bas du four les p'tits jouent comme en récré'
Es ist halb fünf, und unten im Ofen spielen die Kleinen wie in der Pause
Aujourd'hui j'fais la demie, amène tout c'qu'on a compté
Heute mache ich die Hälfte, bring alles, was wir gezählt haben
Cette salope m'a maudit, j'ai l'impression que, mais j'vais pas la doter
Diese Schlampe hat mich verflucht, ich habe das Gefühl, dass, aber ich werde sie nicht ausstatten
Et même si j'suis rangé, j'ai une envie d'pull up les voisins d'à côté (une envie d'les étrangler)
Und selbst wenn ich aufgeräumt habe, habe ich Lust, die Nachbarn nebenan hochzuziehen (Lust, sie zu erwürgen)
À force de voyager, j'marche dans ma ville j'me sens comme un étranger
Vom vielen Reisen, laufe ich durch meine Stadt und fühle mich wie ein Fremder
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Ich bin zurückgekommen, obwohl ich gefeiert habe
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Dein Viertel hat sich wegen einer Plakette in zwei Teile gespalten
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Ich bin zurückgekommen, obwohl ich gefeiert habe
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Dein Viertel hat sich wegen einer Plakette in zwei Teile gespalten
Shiruken Music
Musica Shiruken
Ces commères veulent savoir mes entrées, nous ça va tant qu'on a la santé
Queste chiacchiere vogliono sapere i miei affari, a noi va bene finché siamo in salute
Avant c'était nous contre tout l'monde, aujourd'hui tout l'monde veut s'allumer
Prima era noi contro tutti, oggi tutti vogliono accendersi
Entre temps y a trop de choses qu'ont changé, d'ailleurs là Razmo s'est fait péter
Nel frattempo troppe cose sono cambiate, tra l'altro Razmo è stato fatto saltare
D'ailleurs là Bresson s'est fait péter, y en a trop, non j'peux plus les compter
Tra l'altro Bresson è stato fatto saltare, ce ne sono troppi, non posso più contarli
Et j'écris ma haine, ces salopes veulent me voir à terre
E scrivo il mio odio, queste puttane vogliono vedermi a terra
J'suis toujours bloqué dans le binks, tête en l'air, j'pense à tous ceux qui sont partis
Sono sempre bloccato nel binks, con la testa tra le nuvole, penso a tutti quelli che se ne sono andati
Qu'ils veulent me faire, d'toute façon j'ai investi sur un calibre
Vogliono farmi del male, comunque ho investito in un calibro
Nan j'ai pas besoin de mes frères, pas d'bout-mara, j'ai confiance en mon calibre
No, non ho bisogno dei miei fratelli, non ho bisogno di bout-mara, ho fiducia nel mio calibro
On m'a dit "Tiako, reste fort, porte tes couilles et va les terminer"
Mi hanno detto "Tiako, rimani forte, tieni duro e finiscili"
Tu dis que t'es impliqué, j'te vois pas quand faut intervenir
Dici che sei coinvolto, non ti vedo quando è il momento di intervenire
J'ai peut-être quitté la school, pas taffé, mais t'inquiète le compte y est
Forse ho lasciato la scuola, non ho lavorato, ma non preoccuparti, il conto c'è
J'reçois un p'tit coup d'fil de l'équipe quand il faut du contenu
Ricevo una piccola chiamata dalla squadra quando serve del contenuto
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Sono tornato armato, eppure stavo festeggiando
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Il tuo quartiere si è diviso in due per una questione di placca
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Sono tornato armato, eppure stavo festeggiando
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Il tuo quartiere si è diviso in due per una questione di placca
Ils sont contents du trou, mais tu connais l'mec a les couilles
Sono contenti del buco, ma tu conosci l'uomo ha le palle
N'est pas forcément sous écrou, minuit treize fermeture du four
Non è necessariamente sotto inchiesta, mezzanotte tredici chiusura del forno
Gérant fait les comptes y a des trous, réduction de paie et c'est tout
Il manager fa i conti ci sono dei buchi, riduzione dello stipendio e basta
Les blondes ou les brunes j'les veux toutes, billets d'cent ou d'vingt j'les veux tous
Le bionde o le brune le voglio tutte, banconote da cento o da venti le voglio tutte
Single d'or et y a plus de doute
Singolo d'oro e non ci sono più dubbi
Le jeune HK s'est fait un nom, et d'continent j'ai fait le tour
Il giovane HK si è fatto un nome, e ho fatto il giro del continente
Quand ils écoutent, ils sont tous prêts à se faire piller
Quando ascoltano, sono tutti pronti a farsi derubare
Vu l'énergie qu'je mets sur l'papier
Vista l'energia che metto sulla carta
J'pars avec un handicap sur la lignée, Tonton m'a dit "laisse on verra sur la durée"
Parto con un handicap sulla linea, Zio mi ha detto "lascia, vedremo nel tempo"
L'été sous parasol, on pense la camisole, jaloux arrivent quand tu prends l'premier billet
L'estate sotto l'ombrellone, pensiamo alla camicia di forza, i gelosi arrivano quando prendi la prima banconota
Le rap ça paraît simple, j'vois ça sur les réseaux, beaucoup sont prêts à se lécher les pieds
Il rap sembra semplice, lo vedo sui social, molti sono pronti a leccarsi i piedi
Le pochtar est vide, les ients-cli sont pleins, j'vais tourner au quartier
Il portafoglio è vuoto, i clienti sono pieni, andrò a girare nel quartiere
La plupart des rappeurs j'les connais, sur ma vie gros c'est des boucantiers
Conosco la maggior parte dei rapper, sulla mia vita grosso sono dei rumori
Chez nous pour fumer un bleu, ça tire pas à blanc il finit rouge sur le côté
Da noi per fumare un blu, non si spara a salve finisce rosso sul lato
Il est seize heures et demi, et en bas du four les p'tits jouent comme en récré'
Sono le sedici e mezza, e in fondo al forno i piccoli giocano come all'intervallo
Aujourd'hui j'fais la demie, amène tout c'qu'on a compté
Oggi faccio la metà, porto tutto quello che abbiamo contato
Cette salope m'a maudit, j'ai l'impression que, mais j'vais pas la doter
Questa puttana mi ha maledetto, ho l'impressione che, ma non la doterò
Et même si j'suis rangé, j'ai une envie d'pull up les voisins d'à côté (une envie d'les étrangler)
E anche se sono sistemato, ho voglia di tirare su i vicini di casa (ho voglia di strangolarli)
À force de voyager, j'marche dans ma ville j'me sens comme un étranger
A forza di viaggiare, cammino nella mia città mi sento come un estraneo
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Sono tornato armato, eppure stavo festeggiando
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Il tuo quartiere si è diviso in due per una questione di placca
J'suis revenu broliqué, pourtant j'faisais la fête
Sono tornato armato, eppure stavo festeggiando
Ton quartier s'est coupé en deux pour histoire de plaquette
Il tuo quartiere si è diviso in due per una questione di placca