Hello

Jan Orsi, Manon Pecheur, Julien Guillemin, Gregory Lozach

Letra Traducción

Et je le pense immense, le jour idéal
Je joue dans tous les sens la grande scène finale
C'est là notre conscience, toute en prudence
Qui nous pousse à s'enfuir

Pourtant je sais qu'au fond le futur est à moi
Le hasard sans raison, bien sûr que je n'y crois pas
Au diable les pardons
Je hausse le ton et me pousse à tenir (hé)

Hello (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Hello (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Hello

Trop vide en son absence, j'ai le cœur en cavale
Depuis l'adolescence, c'est devenu infernal
Quelle folle accoutumance
À l'évidence, qui nous somme d'agir

Et puis si c'n'est qu'un non, tant qu'il ne me tue pas
J'donnerais mon cœur en carton cassé à qui en voudra
J'prends mon aspiration, je monte le son
Et me pousse à te dire (hé)

Hello (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Hello (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence

Je veux tout très vite, maintenant
Apprivoiser l'instant présent
Fini les "c'était mieux avant"
Vivant, c'est juste comme ça que j'me sens
Plus dans le moment, le brûlant
Et c'est meilleur comme ça vraiment

Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)

Demain c'est le jour où tout commence (hé)

Hello (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Hello (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Hello

It's time to let it shine (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Hello (oh oh oh oh)
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Hello

Et je le pense immense, le jour idéal
Y lo considero inmenso, el día ideal
Je joue dans tous les sens la grande scène finale
Juego en todos los sentidos la gran escena final
C'est là notre conscience, toute en prudence
Esa es nuestra conciencia, toda en prudencia
Qui nous pousse à s'enfuir
Que nos empuja a huir
Pourtant je sais qu'au fond le futur est à moi
Sin embargo, sé que en el fondo el futuro es mío
Le hasard sans raison, bien sûr que je n'y crois pas
El azar sin razón, por supuesto que no creo en él
Au diable les pardons
Al diablo los perdones
Je hausse le ton et me pousse à tenir (hé)
Elevo el tono y me empujo a resistir (eh)
Hello (oh oh oh oh)
Hola (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Siempre valemos más de lo que pensamos
Hello (oh oh oh oh)
Hola (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Mañana es el día en que todo comienza
Hello
Hola
Trop vide en son absence, j'ai le cœur en cavale
Demasiado vacío en su ausencia, tengo el corazón en fuga
Depuis l'adolescence, c'est devenu infernal
Desde la adolescencia, se ha vuelto infernal
Quelle folle accoutumance
Qué loca costumbre
À l'évidence, qui nous somme d'agir
A la evidencia, que nos insta a actuar
Et puis si c'n'est qu'un non, tant qu'il ne me tue pas
Y si es solo un no, mientras no me mate
J'donnerais mon cœur en carton cassé à qui en voudra
Daría mi corazón de cartón roto a quien lo quiera
J'prends mon aspiration, je monte le son
Tomo mi aspiración, subo el volumen
Et me pousse à te dire (hé)
Y me empujo a decirte (eh)
Hello (oh oh oh oh)
Hola (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Siempre valemos más de lo que pensamos
Hello (oh oh oh oh)
Hola (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Mañana es el día en que todo comienza
Je veux tout très vite, maintenant
Quiero todo muy rápido, ahora
Apprivoiser l'instant présent
Domesticar el momento presente
Fini les "c'était mieux avant"
Se acabaron los "era mejor antes"
Vivant, c'est juste comme ça que j'me sens
Vivo, es solo así como me siento
Plus dans le moment, le brûlant
Más en el momento, el ardiente
Et c'est meilleur comme ça vraiment
Y es mejor así realmente
Hello (oh oh oh oh)
Hola (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Hola (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence (hé)
Mañana es el día en que todo comienza (eh)
Hello (oh oh oh oh)
Hola (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Siempre valemos más de lo que pensamos
Hello (oh oh oh oh)
Hola (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Mañana es el día en que todo comienza
Hello
Hola
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
Es hora de dejarlo brillar (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
Es hora de ser alguien (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Mañana es el día en que todo comienza
Hello (oh oh oh oh)
Hola (oh oh oh oh)
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
Es hora de dejarlo brillar (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
Es hora de ser alguien (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Mañana es el día en que todo comienza
Hello
Hola
Et je le pense immense, le jour idéal
E eu acho imenso, o dia ideal
Je joue dans tous les sens la grande scène finale
Eu jogo em todos os sentidos a grande cena final
C'est là notre conscience, toute en prudence
É a nossa consciência, toda em prudência
Qui nous pousse à s'enfuir
Que nos empurra para fugir
Pourtant je sais qu'au fond le futur est à moi
No entanto, eu sei que no fundo o futuro é meu
Le hasard sans raison, bien sûr que je n'y crois pas
O acaso sem razão, claro que não acredito
Au diable les pardons
Ao diabo com os perdões
Je hausse le ton et me pousse à tenir (hé)
Eu aumento o tom e me empurro para resistir (hé)
Hello (oh oh oh oh)
Olá (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Valemos sempre mais do que pensamos
Hello (oh oh oh oh)
Olá (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Amanhã é o dia em que tudo começa
Hello
Olá
Trop vide en son absence, j'ai le cœur en cavale
Muito vazio na sua ausência, tenho o coração em fuga
Depuis l'adolescence, c'est devenu infernal
Desde a adolescência, tornou-se infernal
Quelle folle accoutumance
Que louca dependência
À l'évidence, qui nous somme d'agir
Obviamente, que nos ordena a agir
Et puis si c'n'est qu'un non, tant qu'il ne me tue pas
E então se é apenas um não, desde que não me mate
J'donnerais mon cœur en carton cassé à qui en voudra
Eu daria meu coração de papelão quebrado para quem quiser
J'prends mon aspiration, je monte le son
Eu pego minha aspiração, aumento o som
Et me pousse à te dire (hé)
E me empurro para te dizer (hé)
Hello (oh oh oh oh)
Olá (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Valemos sempre mais do que pensamos
Hello (oh oh oh oh)
Olá (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Amanhã é o dia em que tudo começa
Je veux tout très vite, maintenant
Eu quero tudo muito rápido, agora
Apprivoiser l'instant présent
Domar o momento presente
Fini les "c'était mieux avant"
Acabou o "era melhor antes"
Vivant, c'est juste comme ça que j'me sens
Vivo, é apenas como me sinto
Plus dans le moment, le brûlant
Mais no momento, o ardente
Et c'est meilleur comme ça vraiment
E é melhor assim realmente
Hello (oh oh oh oh)
Olá (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Olá (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence (hé)
Amanhã é o dia em que tudo começa (hé)
Hello (oh oh oh oh)
Olá (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Valemos sempre mais do que pensamos
Hello (oh oh oh oh)
Olá (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Amanhã é o dia em que tudo começa
Hello
Olá
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
É hora de brilhar (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
É hora de ser alguém (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Amanhã é o dia em que tudo começa
Hello (oh oh oh oh)
Olá (oh oh oh oh)
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
É hora de brilhar (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
É hora de ser alguém (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Amanhã é o dia em que tudo começa
Hello
Olá
Et je le pense immense, le jour idéal
And I think it's immense, the ideal day
Je joue dans tous les sens la grande scène finale
I play in all directions the grand final scene
C'est là notre conscience, toute en prudence
That's our conscience, all in caution
Qui nous pousse à s'enfuir
That pushes us to run away
Pourtant je sais qu'au fond le futur est à moi
Yet I know deep down the future is mine
Le hasard sans raison, bien sûr que je n'y crois pas
Chance without reason, of course I don't believe in it
Au diable les pardons
To hell with forgiveness
Je hausse le ton et me pousse à tenir (hé)
I raise my voice and push myself to hold on (hey)
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
We're always worth more than we think
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Tomorrow is the day when everything begins
Hello
Hello
Trop vide en son absence, j'ai le cœur en cavale
Too empty in his absence, my heart is on the run
Depuis l'adolescence, c'est devenu infernal
Since adolescence, it's become infernal
Quelle folle accoutumance
What a crazy habit
À l'évidence, qui nous somme d'agir
Obviously, it urges us to act
Et puis si c'n'est qu'un non, tant qu'il ne me tue pas
And if it's just a no, as long as it doesn't kill me
J'donnerais mon cœur en carton cassé à qui en voudra
I'd give my broken cardboard heart to whoever wants it
J'prends mon aspiration, je monte le son
I take my aspiration, I turn up the sound
Et me pousse à te dire (hé)
And push myself to tell you (hey)
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
We're always worth more than we think
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Tomorrow is the day when everything begins
Je veux tout très vite, maintenant
I want everything very quickly, now
Apprivoiser l'instant présent
Tame the present moment
Fini les "c'était mieux avant"
No more "it was better before"
Vivant, c'est juste comme ça que j'me sens
Alive, that's just how I feel
Plus dans le moment, le brûlant
More in the moment, the burning one
Et c'est meilleur comme ça vraiment
And it's better like that really
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence (hé)
Tomorrow is the day when everything begins (hey)
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
We're always worth more than we think
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Tomorrow is the day when everything begins
Hello
Hello
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Tomorrow is the day when everything begins
Hello (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Tomorrow is the day when everything begins
Hello
Hello
Et je le pense immense, le jour idéal
Und ich denke, er ist immens, der ideale Tag
Je joue dans tous les sens la grande scène finale
Ich spiele in alle Richtungen die große Schlussszene
C'est là notre conscience, toute en prudence
Das ist unser Gewissen, voller Vorsicht
Qui nous pousse à s'enfuir
Das uns dazu drängt zu fliehen
Pourtant je sais qu'au fond le futur est à moi
Doch ich weiß tief im Inneren, die Zukunft gehört mir
Le hasard sans raison, bien sûr que je n'y crois pas
Der Zufall ohne Grund, natürlich glaube ich nicht daran
Au diable les pardons
Zum Teufel mit den Verzeihungen
Je hausse le ton et me pousse à tenir (hé)
Ich erhebe meine Stimme und dränge mich durchzuhalten (hey)
Hello (oh oh oh oh)
Hallo (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Wir sind immer besser als wir denken
Hello (oh oh oh oh)
Hallo (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Morgen ist der Tag, an dem alles beginnt
Hello
Hallo
Trop vide en son absence, j'ai le cœur en cavale
Zu leer in seiner Abwesenheit, mein Herz ist auf der Flucht
Depuis l'adolescence, c'est devenu infernal
Seit der Jugend ist es zur Hölle geworden
Quelle folle accoutumance
Was für eine verrückte Gewohnheit
À l'évidence, qui nous somme d'agir
Offensichtlich, die uns auffordert zu handeln
Et puis si c'n'est qu'un non, tant qu'il ne me tue pas
Und wenn es nur ein Nein ist, solange es mich nicht tötet
J'donnerais mon cœur en carton cassé à qui en voudra
Ich würde mein zerbrochenes Pappherz an denjenigen geben, der es will
J'prends mon aspiration, je monte le son
Ich nehme meinen Atemzug, ich drehe die Musik auf
Et me pousse à te dire (hé)
Und dränge mich dir zu sagen (hey)
Hello (oh oh oh oh)
Hallo (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Wir sind immer besser als wir denken
Hello (oh oh oh oh)
Hallo (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Morgen ist der Tag, an dem alles beginnt
Je veux tout très vite, maintenant
Ich will alles sehr schnell, jetzt
Apprivoiser l'instant présent
Den gegenwärtigen Moment zähmen
Fini les "c'était mieux avant"
Schluss mit den „früher war alles besser“
Vivant, c'est juste comme ça que j'me sens
Lebendig, so fühle ich mich einfach
Plus dans le moment, le brûlant
Mehr im Moment, dem brennenden
Et c'est meilleur comme ça vraiment
Und es ist wirklich besser so
Hello (oh oh oh oh)
Hallo (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Hallo (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence (hé)
Morgen ist der Tag, an dem alles beginnt (hey)
Hello (oh oh oh oh)
Hallo (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Wir sind immer besser als wir denken
Hello (oh oh oh oh)
Hallo (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Morgen ist der Tag, an dem alles beginnt
Hello
Hallo
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
Es ist Zeit zu strahlen (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
Es ist Zeit, jemand zu sein (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Morgen ist der Tag, an dem alles beginnt
Hello (oh oh oh oh)
Hallo (oh oh oh oh)
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
Es ist Zeit zu strahlen (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
Es ist Zeit, jemand zu sein (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Morgen ist der Tag, an dem alles beginnt
Hello
Hallo
Et je le pense immense, le jour idéal
E lo penso immenso, il giorno ideale
Je joue dans tous les sens la grande scène finale
Gioco in tutti i sensi la grande scena finale
C'est là notre conscience, toute en prudence
È la nostra coscienza, tutta in prudenza
Qui nous pousse à s'enfuir
Che ci spinge a fuggire
Pourtant je sais qu'au fond le futur est à moi
Eppure so che in fondo il futuro è mio
Le hasard sans raison, bien sûr que je n'y crois pas
Il caso senza ragione, certo che non ci credo
Au diable les pardons
Al diavolo i perdono
Je hausse le ton et me pousse à tenir (hé)
Alzo la voce e mi spingo a resistere (eh)
Hello (oh oh oh oh)
Ciao (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Valemo sempre più di quello che pensiamo
Hello (oh oh oh oh)
Ciao (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Domani è il giorno in cui tutto inizia
Hello
Ciao
Trop vide en son absence, j'ai le cœur en cavale
Troppo vuoto in sua assenza, ho il cuore in fuga
Depuis l'adolescence, c'est devenu infernal
Dall'adolescenza, è diventato infernale
Quelle folle accoutumance
Che folle dipendenza
À l'évidence, qui nous somme d'agir
All'evidenza, che ci somma ad agire
Et puis si c'n'est qu'un non, tant qu'il ne me tue pas
E poi se è solo un no, finché non mi uccide
J'donnerais mon cœur en carton cassé à qui en voudra
Darei il mio cuore di cartone rotto a chi lo vorrà
J'prends mon aspiration, je monte le son
Prendo la mia aspirazione, alzo il volume
Et me pousse à te dire (hé)
E mi spingo a dirti (eh)
Hello (oh oh oh oh)
Ciao (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Valemo sempre più di quello che pensiamo
Hello (oh oh oh oh)
Ciao (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Domani è il giorno in cui tutto inizia
Je veux tout très vite, maintenant
Voglio tutto molto velocemente, ora
Apprivoiser l'instant présent
Addomesticare l'istante presente
Fini les "c'était mieux avant"
Finito il "era meglio prima"
Vivant, c'est juste comme ça que j'me sens
Vivo, è solo così che mi sento
Plus dans le moment, le brûlant
Più nel momento, il bruciante
Et c'est meilleur comme ça vraiment
Ed è meglio così davvero
Hello (oh oh oh oh)
Ciao (oh oh oh oh)
Hello (oh oh oh oh)
Ciao (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence (hé)
Domani è il giorno in cui tutto inizia (eh)
Hello (oh oh oh oh)
Ciao (oh oh oh oh)
On vaut toujours mieux que ce qu'on pense
Valemo sempre più di quello che pensiamo
Hello (oh oh oh oh)
Ciao (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Domani è il giorno in cui tutto inizia
Hello
Ciao
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
È il momento di farlo brillare (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
È il momento di essere qualcuno (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Domani è il giorno in cui tutto inizia
Hello (oh oh oh oh)
Ciao (oh oh oh oh)
It's time to let it shine (oh oh oh oh)
È il momento di farlo brillare (oh oh oh oh)
It's time to be someone (oh oh oh oh)
È il momento di essere qualcuno (oh oh oh oh)
Demain c'est le jour où tout commence
Domani è il giorno in cui tutto inizia
Hello
Ciao

Curiosidades sobre la música Hello del 21 Juin Le Duo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Hello” por 21 Juin Le Duo?
La canción Hello fue lanzada en 2020, en el álbum “Hello”.
¿Quién compuso la canción “Hello” de 21 Juin Le Duo?
La canción “Hello” de 21 Juin Le Duo fue compuesta por Jan Orsi, Manon Pecheur, Julien Guillemin, Gregory Lozach.

Músicas más populares de 21 Juin Le Duo

Otros artistas de Electro pop