Jacques Webster, Kevin Gomringer, Shane Lee Lindstrom, Tauheed Epps, Tim Gomringer
Yeah, yeah, yeah
(M-M-M-Murda)
Yeah, yeah
Damn right, bro
4 AM, I'm just gettin' started
For my birthday I threw me a surprise party
Reminiscin' 'bout the trap, playin' the first Carter
My life changed when I had my first daughter
Got my first quarter flippin' fifty-dollar slabs
Your nigga lookin' at the bills, askin' you for half
Cut from a different cloth, take pride in results
Anytime she wanna dip I'm providin' the sauce
You on side of the boss, so you kind of the boss
You keep playin' with me, I end up signing your boss
Drop an EP on a nigga for the free-free on a nigga
Yeah you ZZ on a nigga, king like BB on you niggas, yeah
Ride with Champagne P
If it wasn't for the struggle then I wouldn't be me
Call me Deuce or Dos, anything but broke
Got my aim from the scope, got the game by the throat, damn
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Pop it, flick it
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
I dropped ColleGrove out the sky, ooh
In a group with the best rapper that's alive, ooh
Never turn my back on my slime, ooh
I ain't wanna fuck the bitch but she was fine, ooh
Hold up baby, let me take my time, ooh
Hard to get some head and try to drive, ooh
Jumpin' out the cake and that's surprisin', ooh
Pickin' up the duffel bag like exercisin', ooh
Bought mama new house 'cause she deserve it, ooh
Practice makes perfect but nobody's perfect, ooh
Escobar is not open for service, ooh
Send you to Dr. Miami for your surgery, ooh
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (its lit)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Pop it, flick it
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Ooh, Riccardo Tisci on the crew neck
Ooh, on a killin' rapper spree and nigga, you next
Ooh, they talkin', chillin', watchin' Netflix (straight up)
Ooh, I used to trap and watch bootlegs
Ooh, I'm on my wave like a durag
Ooh, I see your boo, now where your crew at?
Ooh, talkin' Tequila for the pipe-up
Ooh, I hope you got a clean vagina, yeah
Trench God, drench God, really
Represent and we the squad, really
TEC got the Rollie, now I get it
I used to sell drugs for a living
Got me a job sellin' records
Had to use my jeweler for a reference
Might buy a truck with the extra
Might use the legs for a necklace
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Pop it, flick it
Drop a pin, send location (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Don't stop trappin', boy
Got 'bout twelve racks this mornin'
Got 'bout twelve racks
Started last night, still goin'
Twelve racks strong
Got the pitbull in the corner, she pregnant
Got the crackhead in the corner, she pregnant
Everybody in here pregnant, 'cept my partner and them
But we gettin' this money though, I'm tellin' you that
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
(M-M-M-Murda)
(M-M-M-Murda)
Yeah, yeah
Sí, sí
Damn right, bro
Maldita sea, hermano
4 AM, I'm just gettin' started
4 AM, apenas estoy empezando
For my birthday I threw me a surprise party
Para mi cumpleaños me hice una fiesta sorpresa
Reminiscin' 'bout the trap, playin' the first Carter
Recordando la trampa, tocando el primer Carter
My life changed when I had my first daughter
Mi vida cambió cuando tuve a mi primera hija
Got my first quarter flippin' fifty-dollar slabs
Conseguí mi primer cuarto volteando losas de cincuenta dólares
Your nigga lookin' at the bills, askin' you for half
Tu chico mirando las facturas, pidiéndote la mitad
Cut from a different cloth, take pride in results
Cortado de un paño diferente, me enorgullece los resultados
Anytime she wanna dip I'm providin' the sauce
Cada vez que ella quiere zambullirse, yo proporciono la salsa
You on side of the boss, so you kind of the boss
Estás al lado del jefe, así que eres algo así como el jefe
You keep playin' with me, I end up signing your boss
Si sigues jugando conmigo, terminaré firmando a tu jefe
Drop an EP on a nigga for the free-free on a nigga
Lanzo un EP a un chico gratis
Yeah you ZZ on a nigga, king like BB on you niggas, yeah
Sí, eres ZZ en un chico, rey como BB en ustedes, sí
Ride with Champagne P
Viajo con Champagne P
If it wasn't for the struggle then I wouldn't be me
Si no fuera por la lucha, entonces no sería yo
Call me Deuce or Dos, anything but broke
Llámame Deuce o Dos, cualquier cosa menos pobre
Got my aim from the scope, got the game by the throat, damn
Obtuve mi objetivo desde el alcance, tengo el juego por la garganta, maldita sea
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Está bien, apareciste en mí por sorpresa (sí, sí)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Ves que nunca te tomé por el tipo que aparece (directo)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Maldita sea, son las 4 AM así que por favor cree en el bombo (está encendido)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Enciende las luces (sí), estoy muy por encima
Pop it, flick it
Hazlo estallar, hazlo chasquear
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Deja un pin, envía una ubicación (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Voy a aparecer en ese espacio de bala-coupe (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Dejar una bolsa de algo peligroso (sí)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Te golpearé, 4 AM, a ver si lo logras (sí)
I dropped ColleGrove out the sky, ooh
Dejé caer ColleGrove del cielo, ooh
In a group with the best rapper that's alive, ooh
En un grupo con el mejor rapero que está vivo, ooh
Never turn my back on my slime, ooh
Nunca le di la espalda a mi limo, ooh
I ain't wanna fuck the bitch but she was fine, ooh
No quería joder a la perra pero estaba bien, ooh
Hold up baby, let me take my time, ooh
Espera bebé, déjame tomarme mi tiempo, ooh
Hard to get some head and try to drive, ooh
Es difícil conseguir una cabeza e intentar conducir, ooh
Jumpin' out the cake and that's surprisin', ooh
Saltando fuera del pastel y eso es sorprendente, ooh
Pickin' up the duffel bag like exercisin', ooh
Recogiendo la bolsa de lona como si estuviera haciendo ejercicio, ooh
Bought mama new house 'cause she deserve it, ooh
Compré una nueva casa a mamá porque se lo merece, ooh
Practice makes perfect but nobody's perfect, ooh
La práctica hace al maestro pero nadie es perfecto, ooh
Escobar is not open for service, ooh
Escobar no está abierto para el servicio, ooh
Send you to Dr. Miami for your surgery, ooh
Te enviaré al Dr. Miami para tu cirugía, ooh
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Está bien, apareciste en mí por sorpresa (sí, sí)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Ves que nunca te tomé por el tipo que aparece (directo)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (its lit)
Maldita sea, son las 4 AM así que por favor cree en el bombo (está encendido)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Enciende las luces (sí), estoy muy por encima
Pop it, flick it
Hazlo estallar, hazlo chasquear
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Deja un pin, envía una ubicación (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Voy a aparecer en ese espacio de bala-coupe (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Dejar una bolsa de algo peligroso (sí)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Te golpearé, 4 AM, a ver si lo logras (sí)
Ooh, Riccardo Tisci on the crew neck
Ooh, Riccardo Tisci en el cuello de la tripulación
Ooh, on a killin' rapper spree and nigga, you next
Ooh, en una matanza de raperos y tú eres el siguiente
Ooh, they talkin', chillin', watchin' Netflix (straight up)
Ooh, están hablando, relajándose, viendo Netflix (directo)
Ooh, I used to trap and watch bootlegs
Ooh, solía atrapar y ver bootlegs
Ooh, I'm on my wave like a durag
Ooh, estoy en mi ola como un durag
Ooh, I see your boo, now where your crew at?
Ooh, veo a tu chica, ¿dónde está tu equipo?
Ooh, talkin' Tequila for the pipe-up
Ooh, hablando de Tequila para el encendido
Ooh, I hope you got a clean vagina, yeah
Ooh, espero que tengas una vagina limpia, sí
Trench God, drench God, really
Dios de la trinchera, dios de la inmersión, realmente
Represent and we the squad, really
Representamos y somos el escuadrón, realmente
TEC got the Rollie, now I get it
TEC tiene el Rollie, ahora lo entiendo
I used to sell drugs for a living
Solía vender drogas para vivir
Got me a job sellin' records
Me consiguí un trabajo vendiendo discos
Had to use my jeweler for a reference
Tuve que usar a mi joyero como referencia
Might buy a truck with the extra
Podría comprar un camión con el extra
Might use the legs for a necklace
Podría usar las piernas para un collar
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Está bien, apareciste en mí por sorpresa (sí, sí)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Ves que nunca te tomé por el tipo que aparece (directo)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Maldita sea, son las 4 AM así que por favor cree en el bombo (está encendido)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Enciende las luces (sí), estoy muy por encima
Pop it, flick it
Hazlo estallar, hazlo chasquear
Drop a pin, send location (skrrt, skrrt)
Deja un pin, envía una ubicación (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Voy a aparecer en ese espacio de bala-coupe (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Dejar una bolsa de algo peligroso (sí)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Te golpearé, 4 AM, a ver si lo logras (sí)
Don't stop trappin', boy
No dejes de atrapar, chico
Got 'bout twelve racks this mornin'
Conseguí unas doce pilas esta mañana
Got 'bout twelve racks
Conseguí unas doce pilas
Started last night, still goin'
Empezó anoche, todavía sigue
Twelve racks strong
Doce pilas fuertes
Got the pitbull in the corner, she pregnant
Tengo al pitbull en la esquina, está embarazada
Got the crackhead in the corner, she pregnant
Tengo a la drogadicta en la esquina, está embarazada
Everybody in here pregnant, 'cept my partner and them
Todos aquí están embarazados, excepto mi compañero y ellos
But we gettin' this money though, I'm tellin' you that
Pero estamos consiguiendo este dinero, te lo digo
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
(M-M-M-Murda)
(M-M-M-Murda)
Yeah, yeah
Sim, sim
Damn right, bro
Certo, mano
4 AM, I'm just gettin' started
4 da manhã, estou apenas começando
For my birthday I threw me a surprise party
Para o meu aniversário, fiz uma festa surpresa para mim
Reminiscin' 'bout the trap, playin' the first Carter
Relembrando sobre a armadilha, tocando o primeiro Carter
My life changed when I had my first daughter
Minha vida mudou quando tive minha primeira filha
Got my first quarter flippin' fifty-dollar slabs
Consegui meu primeiro quarto virando blocos de cinquenta dólares
Your nigga lookin' at the bills, askin' you for half
Seu cara olhando para as contas, pedindo metade
Cut from a different cloth, take pride in results
Cortado de um tecido diferente, orgulho nos resultados
Anytime she wanna dip I'm providin' the sauce
Sempre que ela quer mergulhar, estou fornecendo o molho
You on side of the boss, so you kind of the boss
Você está ao lado do chefe, então você é meio que o chefe
You keep playin' with me, I end up signing your boss
Continue brincando comigo, acabo assinando seu chefe
Drop an EP on a nigga for the free-free on a nigga
Lanço um EP em um cara de graça
Yeah you ZZ on a nigga, king like BB on you niggas, yeah
Sim, você ZZ em um cara, rei como BB em vocês, sim
Ride with Champagne P
Ande com Champagne P
If it wasn't for the struggle then I wouldn't be me
Se não fosse pela luta, eu não seria eu
Call me Deuce or Dos, anything but broke
Me chame de Deuce ou Dos, qualquer coisa menos quebrado
Got my aim from the scope, got the game by the throat, damn
Peguei minha mira do escopo, peguei o jogo pela garganta, droga
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Ok, você apareceu para mim de surpresa (sim, sim)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Você vê, eu nunca te considerei do tipo estourado (direto)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Droga, são 4 da manhã, então, por favor, acredite no hype (está aceso)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Acenda as luzes (sim), estou muito acima
Pop it, flick it
Estoure, acenda
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Solte um alfinete, envie uma localização (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Vou aparecer naquela nave espacial de bala-cupê (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Deixe uma bolsa de algo perigoso (sim)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Vou te acertar, 4 da manhã, veja se você consegue (sim)
I dropped ColleGrove out the sky, ooh
Eu soltei ColleGrove do céu, ooh
In a group with the best rapper that's alive, ooh
Em um grupo com o melhor rapper vivo, ooh
Never turn my back on my slime, ooh
Nunca virei as costas para o meu slime, ooh
I ain't wanna fuck the bitch but she was fine, ooh
Eu não queria foder a vadia, mas ela era boa, ooh
Hold up baby, let me take my time, ooh
Espere, baby, deixe-me levar meu tempo, ooh
Hard to get some head and try to drive, ooh
Difícil conseguir uma cabeça e tentar dirigir, ooh
Jumpin' out the cake and that's surprisin', ooh
Saltando do bolo e isso é surpreendente, ooh
Pickin' up the duffel bag like exercisin', ooh
Pegando a bolsa de ginástica como se estivesse se exercitando, ooh
Bought mama new house 'cause she deserve it, ooh
Comprei uma casa nova para a mamãe porque ela merece, ooh
Practice makes perfect but nobody's perfect, ooh
A prática leva à perfeição, mas ninguém é perfeito, ooh
Escobar is not open for service, ooh
Escobar não está aberto para serviço, ooh
Send you to Dr. Miami for your surgery, ooh
Te mando para o Dr. Miami para sua cirurgia, ooh
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Ok, você apareceu para mim de surpresa (sim, sim)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Você vê, eu nunca te considerei do tipo estourado (direto)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (its lit)
Droga, são 4 da manhã, então, por favor, acredite no hype (está aceso)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Acenda as luzes (sim), estou muito acima
Pop it, flick it
Estoure, acenda
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Solte um alfinete, envie uma localização (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Vou aparecer naquela nave espacial de bala-cupê (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Deixe uma bolsa de algo perigoso (sim)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Vou te acertar, 4 da manhã, veja se você consegue (sim)
Ooh, Riccardo Tisci on the crew neck
Ooh, Riccardo Tisci no pescoço da tripulação
Ooh, on a killin' rapper spree and nigga, you next
Ooh, em uma matança de rappers e cara, você é o próximo
Ooh, they talkin', chillin', watchin' Netflix (straight up)
Ooh, eles estão falando, relaxando, assistindo Netflix (direto)
Ooh, I used to trap and watch bootlegs
Ooh, eu costumava armar e assistir bootlegs
Ooh, I'm on my wave like a durag
Ooh, estou na minha onda como um durag
Ooh, I see your boo, now where your crew at?
Ooh, vejo sua gata, onde está sua equipe?
Ooh, talkin' Tequila for the pipe-up
Ooh, falando Tequila para animar
Ooh, I hope you got a clean vagina, yeah
Ooh, espero que você tenha uma vagina limpa, sim
Trench God, drench God, really
Deus da trincheira, deus da encharcada, realmente
Represent and we the squad, really
Representando e somos o esquadrão, realmente
TEC got the Rollie, now I get it
TEC tem o Rolex, agora eu entendi
I used to sell drugs for a living
Eu costumava vender drogas para viver
Got me a job sellin' records
Consegui um emprego vendendo discos
Had to use my jeweler for a reference
Tive que usar meu joalheiro como referência
Might buy a truck with the extra
Pode comprar um caminhão com o extra
Might use the legs for a necklace
Pode usar as pernas para um colar
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Ok, você apareceu para mim de surpresa (sim, sim)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Você vê, eu nunca te considerei do tipo estourado (direto)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Droga, são 4 da manhã, então, por favor, acredite no hype (está aceso)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Acenda as luzes (sim), estou muito acima
Pop it, flick it
Estoure, acenda
Drop a pin, send location (skrrt, skrrt)
Solte um alfinete, envie uma localização (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Vou aparecer naquela nave espacial de bala-cupê (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Deixe uma bolsa de algo perigoso (sim)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Vou te acertar, 4 da manhã, veja se você consegue (sim)
Don't stop trappin', boy
Não pare de traficar, garoto
Got 'bout twelve racks this mornin'
Consegui cerca de doze mil esta manhã
Got 'bout twelve racks
Consegui cerca de doze mil
Started last night, still goin'
Começou ontem à noite, ainda está indo
Twelve racks strong
Doze mil forte
Got the pitbull in the corner, she pregnant
Tenho a pitbull no canto, ela está grávida
Got the crackhead in the corner, she pregnant
Tenho a viciada no canto, ela está grávida
Everybody in here pregnant, 'cept my partner and them
Todo mundo aqui está grávido, exceto meu parceiro e eles
But we gettin' this money though, I'm tellin' you that
Mas estamos conseguindo esse dinheiro, estou te dizendo isso
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
(M-M-M-Murda)
(M-M-M-Murda)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Damn right, bro
Bien sûr, frère
4 AM, I'm just gettin' started
4 heures du matin, je commence tout juste
For my birthday I threw me a surprise party
Pour mon anniversaire, je me suis fait une fête surprise
Reminiscin' 'bout the trap, playin' the first Carter
Je repense à la trap, en écoutant le premier Carter
My life changed when I had my first daughter
Ma vie a changé quand j'ai eu ma première fille
Got my first quarter flippin' fifty-dollar slabs
J'ai fait mon premier quart en retournant des plaques de cinquante dollars
Your nigga lookin' at the bills, askin' you for half
Ton mec regarde les factures, te demandant la moitié
Cut from a different cloth, take pride in results
Découpé dans un tissu différent, je suis fier des résultats
Anytime she wanna dip I'm providin' the sauce
Chaque fois qu'elle veut partir, je fournis la sauce
You on side of the boss, so you kind of the boss
Tu es à côté du patron, donc tu es un peu le patron
You keep playin' with me, I end up signing your boss
Si tu continues à jouer avec moi, je finirai par signer ton patron
Drop an EP on a nigga for the free-free on a nigga
Je sors un EP sur un mec gratuitement
Yeah you ZZ on a nigga, king like BB on you niggas, yeah
Ouais tu ZZ sur un mec, roi comme BB sur vous les mecs, ouais
Ride with Champagne P
Je roule avec Champagne P
If it wasn't for the struggle then I wouldn't be me
Si ce n'était pas pour la lutte, je ne serais pas moi
Call me Deuce or Dos, anything but broke
Appelez-moi Deuce ou Dos, tout sauf fauché
Got my aim from the scope, got the game by the throat, damn
J'ai mon objectif dans le viseur, j'ai le jeu à la gorge, damn
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
D'accord, tu es apparue devant moi par surprise (ouais, ouais)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Tu vois, je ne t'ai jamais prise pour le genre à faire la fête (tout droit)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Damn, il est 4 heures du matin alors s'il te plaît crois le battage médiatique (c'est allumé)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Allume les lumières (ouais), je suis bien au-dessus
Pop it, flick it
Fais-le sauter, fais-le clignoter
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Lâche une épingle, envoie une localisation (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Je vais arriver dans ce vaisseau spatial en forme de balle (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Je dépose un sac de quelque chose de dangereux (ouais)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Je vais te frapper, 4 heures du matin, pour voir si tu y arrives (ouais)
I dropped ColleGrove out the sky, ooh
J'ai lâché ColleGrove du ciel, ooh
In a group with the best rapper that's alive, ooh
Dans un groupe avec le meilleur rappeur vivant, ooh
Never turn my back on my slime, ooh
Je ne tourne jamais le dos à mon slime, ooh
I ain't wanna fuck the bitch but she was fine, ooh
Je ne voulais pas baiser la meuf mais elle était bonne, ooh
Hold up baby, let me take my time, ooh
Attends bébé, laisse-moi prendre mon temps, ooh
Hard to get some head and try to drive, ooh
Difficile d'avoir une fellation et d'essayer de conduire, ooh
Jumpin' out the cake and that's surprisin', ooh
Sauter hors du gâteau, c'est surprenant, ooh
Pickin' up the duffel bag like exercisin', ooh
Ramasser le sac de sport comme si je faisais de l'exercice, ooh
Bought mama new house 'cause she deserve it, ooh
J'ai acheté une nouvelle maison à maman parce qu'elle le mérite, ooh
Practice makes perfect but nobody's perfect, ooh
L'entraînement rend parfait mais personne n'est parfait, ooh
Escobar is not open for service, ooh
Escobar n'est pas ouvert pour le service, ooh
Send you to Dr. Miami for your surgery, ooh
Je t'envoie chez le Dr Miami pour ton opération, ooh
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
D'accord, tu es apparue devant moi par surprise (ouais, ouais)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Tu vois, je ne t'ai jamais prise pour le genre à faire la fête (tout droit)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (its lit)
Damn, il est 4 heures du matin alors s'il te plaît crois le battage médiatique (c'est allumé)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Allume les lumières (ouais), je suis bien au-dessus
Pop it, flick it
Fais-le sauter, fais-le clignoter
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Lâche une épingle, envoie une localisation (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Je vais arriver dans ce vaisseau spatial en forme de balle (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Je dépose un sac de quelque chose de dangereux (ouais)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Je vais te frapper, 4 heures du matin, pour voir si tu y arrives (ouais)
Ooh, Riccardo Tisci on the crew neck
Ooh, Riccardo Tisci sur le col
Ooh, on a killin' rapper spree and nigga, you next
Ooh, sur une tuerie de rappeurs et mec, tu es le prochain
Ooh, they talkin', chillin', watchin' Netflix (straight up)
Ooh, ils parlent, se détendent, regardent Netflix (tout droit)
Ooh, I used to trap and watch bootlegs
Ooh, j'avais l'habitude de trapper et de regarder des bootlegs
Ooh, I'm on my wave like a durag
Ooh, je suis sur ma vague comme un durag
Ooh, I see your boo, now where your crew at?
Ooh, je vois ta meuf, où est ton crew ?
Ooh, talkin' Tequila for the pipe-up
Ooh, on parle de Tequila pour se réchauffer
Ooh, I hope you got a clean vagina, yeah
Ooh, j'espère que tu as un vagin propre, ouais
Trench God, drench God, really
Dieu de la tranchée, dieu de l'immersion, vraiment
Represent and we the squad, really
On représente et on est l'équipe, vraiment
TEC got the Rollie, now I get it
TEC a la Rolex, maintenant je comprends
I used to sell drugs for a living
J'avais l'habitude de vendre de la drogue pour vivre
Got me a job sellin' records
J'ai trouvé un boulot pour vendre des disques
Had to use my jeweler for a reference
J'ai dû utiliser mon bijoutier comme référence
Might buy a truck with the extra
Je pourrais acheter un camion avec l'extra
Might use the legs for a necklace
Je pourrais utiliser les jambes pour un collier
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
D'accord, tu es apparue devant moi par surprise (ouais, ouais)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Tu vois, je ne t'ai jamais prise pour le genre à faire la fête (tout droit)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Damn, il est 4 heures du matin alors s'il te plaît crois le battage médiatique (c'est allumé)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Allume les lumières (ouais), je suis bien au-dessus
Pop it, flick it
Fais-le sauter, fais-le clignoter
Drop a pin, send location (skrrt, skrrt)
Lâche une épingle, envoie une localisation (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Je vais arriver dans ce vaisseau spatial en forme de balle (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Je dépose un sac de quelque chose de dangereux (ouais)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Je vais te frapper, 4 heures du matin, pour voir si tu y arrives (ouais)
Don't stop trappin', boy
Ne cesse pas de trapper, mec
Got 'bout twelve racks this mornin'
J'ai environ douze racks ce matin
Got 'bout twelve racks
J'ai environ douze racks
Started last night, still goin'
Commencé hier soir, toujours en cours
Twelve racks strong
Douze racks forts
Got the pitbull in the corner, she pregnant
J'ai le pitbull dans le coin, elle est enceinte
Got the crackhead in the corner, she pregnant
J'ai la droguée dans le coin, elle est enceinte
Everybody in here pregnant, 'cept my partner and them
Tout le monde ici est enceinte, sauf mon pote et eux
But we gettin' this money though, I'm tellin' you that
Mais on se fait de l'argent, je te le dis.
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
(M-M-M-Murda)
(M-M-M-Murda)
Yeah, yeah
Ja, ja
Damn right, bro
Verdammt richtig, Bruder
4 AM, I'm just gettin' started
4 Uhr morgens, ich fange gerade erst an
For my birthday I threw me a surprise party
Zu meinem Geburtstag habe ich mir eine Überraschungsparty geschmissen
Reminiscin' 'bout the trap, playin' the first Carter
Erinnerungen an die Falle, spielte den ersten Carter
My life changed when I had my first daughter
Mein Leben änderte sich, als ich meine erste Tochter bekam
Got my first quarter flippin' fifty-dollar slabs
Habe meinen ersten Vierteldollar gemacht, indem ich Fünfzig-Dollar-Platten drehte
Your nigga lookin' at the bills, askin' you for half
Dein Kerl schaut auf die Rechnungen und fragt dich nach der Hälfte
Cut from a different cloth, take pride in results
Aus einem anderen Stoff geschnitten, stolz auf die Ergebnisse
Anytime she wanna dip I'm providin' the sauce
Immer wenn sie abhauen will, liefere ich die Soße
You on side of the boss, so you kind of the boss
Du stehst an der Seite des Bosses, also bist du irgendwie der Boss
You keep playin' with me, I end up signing your boss
Wenn du weiter mit mir spielst, werde ich am Ende deinen Boss unter Vertrag nehmen
Drop an EP on a nigga for the free-free on a nigga
Veröffentliche eine EP auf einem Nigga kostenlos
Yeah you ZZ on a nigga, king like BB on you niggas, yeah
Ja, du schläfst auf einem Nigga, König wie BB auf euch Niggas, ja
Ride with Champagne P
Fahre mit Champagne P
If it wasn't for the struggle then I wouldn't be me
Wenn es den Kampf nicht gegeben hätte, wäre ich nicht ich
Call me Deuce or Dos, anything but broke
Nenn mich Deuce oder Dos, alles außer pleite
Got my aim from the scope, got the game by the throat, damn
Habe mein Ziel vom Zielfernrohr, habe das Spiel an der Kehle, verdammt
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Okay, du bist überraschend bei mir aufgetaucht (ja, ja)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Du siehst, ich habe dich nie für den aufpoppenden Typ gehalten (geradeaus)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Verdammt, es ist 4 Uhr morgens, also glaub bitte dem Hype (es ist an)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Mach das Licht an (ja), ich bin weit drüber
Pop it, flick it
Pop es, schnipp es
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Lass einen Pin fallen, sende einen Standort (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Ich werde in diesem kugelsicheren Raumschiff auftauchen (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Lass eine Tasche mit etwas Gefährlichem fallen (ja)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Ich werde dich um 4 Uhr morgens treffen, mal sehen, ob du es schaffst (ja)
I dropped ColleGrove out the sky, ooh
Ich habe ColleGrove aus dem Himmel fallen lassen, ooh
In a group with the best rapper that's alive, ooh
In einer Gruppe mit dem besten Rapper, der lebt, ooh
Never turn my back on my slime, ooh
Drehe nie meinen Rücken zu meinem Schleim, ooh
I ain't wanna fuck the bitch but she was fine, ooh
Ich wollte die Schlampe nicht ficken, aber sie war fein, ooh
Hold up baby, let me take my time, ooh
Halt mal, Baby, lass mich meine Zeit nehmen, ooh
Hard to get some head and try to drive, ooh
Schwer, einen Kopf zu bekommen und zu versuchen zu fahren, ooh
Jumpin' out the cake and that's surprisin', ooh
Springe aus dem Kuchen und das ist überraschend, ooh
Pickin' up the duffel bag like exercisin', ooh
Hebe die Sporttasche auf wie beim Training, ooh
Bought mama new house 'cause she deserve it, ooh
Habe Mama ein neues Haus gekauft, weil sie es verdient, ooh
Practice makes perfect but nobody's perfect, ooh
Übung macht den Meister, aber niemand ist perfekt, ooh
Escobar is not open for service, ooh
Escobar ist nicht für den Service geöffnet, ooh
Send you to Dr. Miami for your surgery, ooh
Schicke dich zu Dr. Miami für deine Operation, ooh
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Okay, du bist überraschend bei mir aufgetaucht (ja, ja)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Du siehst, ich habe dich nie für den aufpoppenden Typ gehalten (geradeaus)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (its lit)
Verdammt, es ist 4 Uhr morgens, also glaub bitte dem Hype (es ist an)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Mach das Licht an (ja), ich bin weit drüber
Pop it, flick it
Pop es, schnipp es
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Lass einen Pin fallen, sende einen Standort (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Ich werde in diesem kugelsicheren Raumschiff auftauchen (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Lass eine Tasche mit etwas Gefährlichem fallen (ja)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Ich werde dich um 4 Uhr morgens treffen, mal sehen, ob du es schaffst (ja)
Ooh, Riccardo Tisci on the crew neck
Ooh, Riccardo Tisci auf dem Crewneck
Ooh, on a killin' rapper spree and nigga, you next
Ooh, auf einer mörderischen Rapper-Serie und Nigga, du bist der Nächste
Ooh, they talkin', chillin', watchin' Netflix (straight up)
Ooh, sie reden, chillen, schauen Netflix (geradeaus)
Ooh, I used to trap and watch bootlegs
Ooh, ich habe früher Drogen verkauft und Bootlegs geschaut
Ooh, I'm on my wave like a durag
Ooh, ich bin auf meiner Welle wie ein Durag
Ooh, I see your boo, now where your crew at?
Ooh, ich sehe deine Boo, wo ist deine Crew?
Ooh, talkin' Tequila for the pipe-up
Ooh, rede von Tequila für den Pipe-up
Ooh, I hope you got a clean vagina, yeah
Ooh, ich hoffe, du hast eine saubere Vagina, ja
Trench God, drench God, really
Trench God, Drench God, wirklich
Represent and we the squad, really
Wir repräsentieren die Squad, wirklich
TEC got the Rollie, now I get it
TEC hat die Rollie, jetzt verstehe ich es
I used to sell drugs for a living
Ich habe früher Drogen zum Leben verkauft
Got me a job sellin' records
Habe einen Job im Plattenverkauf bekommen
Had to use my jeweler for a reference
Musste meinen Juwelier als Referenz benutzen
Might buy a truck with the extra
Könnte mit dem Extra einen LKW kaufen
Might use the legs for a necklace
Könnte die Beine für eine Halskette verwenden
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Okay, du bist überraschend bei mir aufgetaucht (ja, ja)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Du siehst, ich habe dich nie für den aufpoppenden Typ gehalten (geradeaus)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Verdammt, es ist 4 Uhr morgens, also glaub bitte dem Hype (es ist an)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Mach das Licht an (ja), ich bin weit drüber
Pop it, flick it
Pop es, schnipp es
Drop a pin, send location (skrrt, skrrt)
Lass einen Pin fallen, sende einen Standort (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Ich werde in diesem kugelsicheren Raumschiff auftauchen (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Lass eine Tasche mit etwas Gefährlichem fallen (ja)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Ich werde dich um 4 Uhr morgens treffen, mal sehen, ob du es schaffst (ja)
Don't stop trappin', boy
Hör nicht auf zu dealen, Junge
Got 'bout twelve racks this mornin'
Habe heute Morgen etwa zwölf Racks gemacht
Got 'bout twelve racks
Habe etwa zwölf Racks
Started last night, still goin'
Habe letzte Nacht angefangen, immer noch am Laufen
Twelve racks strong
Zwölf Racks stark
Got the pitbull in the corner, she pregnant
Habe den Pitbull in der Ecke, sie ist schwanger
Got the crackhead in the corner, she pregnant
Habe die Crackhead in der Ecke, sie ist schwanger
Everybody in here pregnant, 'cept my partner and them
Jeder hier ist schwanger, außer meinem Partner und ihnen
But we gettin' this money though, I'm tellin' you that
Aber wir machen dieses Geld, das sage ich dir
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
(M-M-M-Murda)
(M-M-M-Murda)
Yeah, yeah
Sì, sì
Damn right, bro
Certo, fratello
4 AM, I'm just gettin' started
4 del mattino, sto solo iniziando
For my birthday I threw me a surprise party
Per il mio compleanno mi sono fatto una festa a sorpresa
Reminiscin' 'bout the trap, playin' the first Carter
Ricordando la trappola, suonando il primo Carter
My life changed when I had my first daughter
La mia vita è cambiata quando ho avuto la mia prima figlia
Got my first quarter flippin' fifty-dollar slabs
Ho avuto il mio primo quarto girando pezzi da cinquanta dollari
Your nigga lookin' at the bills, askin' you for half
Il tuo ragazzo guarda le bollette, chiedendoti la metà
Cut from a different cloth, take pride in results
Tagliato da un tessuto diverso, orgoglioso dei risultati
Anytime she wanna dip I'm providin' the sauce
Ogni volta che vuole immergersi, io fornisco la salsa
You on side of the boss, so you kind of the boss
Sei al fianco del capo, quindi sei un po' il capo
You keep playin' with me, I end up signing your boss
Continua a giocare con me, finirò per firmare il tuo capo
Drop an EP on a nigga for the free-free on a nigga
Lascia un EP su un ragazzo gratuitamente
Yeah you ZZ on a nigga, king like BB on you niggas, yeah
Sì, sei ZZ su un ragazzo, re come BB su di voi, ragazzi, sì
Ride with Champagne P
Vai con Champagne P
If it wasn't for the struggle then I wouldn't be me
Se non fosse per la lotta, non sarei io
Call me Deuce or Dos, anything but broke
Chiamami Deuce o Dos, tutto tranne che povero
Got my aim from the scope, got the game by the throat, damn
Ho preso la mia mira dallo scope, ho il gioco per la gola, dannazione
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Okay, sei spuntato fuori a sorpresa (sì, sì)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Vedi, non ti ho mai preso per il tipo che spunta (dritto)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Dannazione, sono le 4 del mattino quindi per favore credi all'hype (è acceso)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Accendi le luci (sì), sono molto sopra
Pop it, flick it
Scoppialo, scattalo
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Lascia un pin, manda una posizione (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Arriverò in quella navicella spaziale a prova di proiettile (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Lascia un sacco di cose pericolose (sì)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Ti colpirò, alle 4 del mattino, vediamo se ce la fai (sì)
I dropped ColleGrove out the sky, ooh
Ho fatto cadere ColleGrove dal cielo, ooh
In a group with the best rapper that's alive, ooh
In un gruppo con il miglior rapper vivo, ooh
Never turn my back on my slime, ooh
Non ho mai voltato le spalle al mio slime, ooh
I ain't wanna fuck the bitch but she was fine, ooh
Non volevo scopare la ragazza ma era bella, ooh
Hold up baby, let me take my time, ooh
Aspetta baby, lasciami prendere il mio tempo, ooh
Hard to get some head and try to drive, ooh
Difficile ottenere un pompino e cercare di guidare, ooh
Jumpin' out the cake and that's surprisin', ooh
Saltando fuori dalla torta, ed è una sorpresa, ooh
Pickin' up the duffel bag like exercisin', ooh
Prendendo la borsa da palestra come se stessi facendo esercizio, ooh
Bought mama new house 'cause she deserve it, ooh
Ho comprato una nuova casa a mamma perché se lo merita, ooh
Practice makes perfect but nobody's perfect, ooh
La pratica rende perfetti ma nessuno è perfetto, ooh
Escobar is not open for service, ooh
Escobar non è aperto per il servizio, ooh
Send you to Dr. Miami for your surgery, ooh
Ti mando dal Dr. Miami per la tua chirurgia, ooh
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Okay, sei spuntato fuori a sorpresa (sì, sì)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Vedi, non ti ho mai preso per il tipo che spunta (dritto)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (its lit)
Dannazione, sono le 4 del mattino quindi per favore credi all'hype (è acceso)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Accendi le luci (sì), sono molto sopra
Pop it, flick it
Scoppialo, scattalo
Drop a pin, send a location (skrrt, skrrt)
Lascia un pin, manda una posizione (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Arriverò in quella navicella spaziale a prova di proiettile (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Lascia un sacco di cose pericolose (sì)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Ti colpirò, alle 4 del mattino, vediamo se ce la fai (sì)
Ooh, Riccardo Tisci on the crew neck
Ooh, Riccardo Tisci sul girocollo
Ooh, on a killin' rapper spree and nigga, you next
Ooh, su una strage di rapper e ragazzo, sei il prossimo
Ooh, they talkin', chillin', watchin' Netflix (straight up)
Ooh, stanno parlando, rilassandosi, guardando Netflix (dritto)
Ooh, I used to trap and watch bootlegs
Ooh, ero solito trappare e guardare bootlegs
Ooh, I'm on my wave like a durag
Ooh, sono sulla mia onda come un durag
Ooh, I see your boo, now where your crew at?
Ooh, vedo la tua ragazza, dove è il tuo gruppo?
Ooh, talkin' Tequila for the pipe-up
Ooh, parlando di Tequila per il pipe-up
Ooh, I hope you got a clean vagina, yeah
Ooh, spero che tu abbia una vagina pulita, sì
Trench God, drench God, really
Dio della trincea, dio del bagnato, davvero
Represent and we the squad, really
Rappresentiamo e siamo la squadra, davvero
TEC got the Rollie, now I get it
TEC ha il Rollie, ora lo capisco
I used to sell drugs for a living
Ero solito vendere droga per vivere
Got me a job sellin' records
Mi sono trovato un lavoro vendendo dischi
Had to use my jeweler for a reference
Ho dovuto usare il mio gioielliere come referenza
Might buy a truck with the extra
Potrei comprare un camion con l'extra
Might use the legs for a necklace
Potrei usare le gambe per una collana
Okay, you popped up on me by surprise (yeah, yeah)
Okay, sei spuntato fuori a sorpresa (sì, sì)
You see I never took you for the poppin' type (straight up)
Vedi, non ti ho mai preso per il tipo che spunta (dritto)
Damn, it's 4 AM so please believe the hype (it's lit)
Dannazione, sono le 4 del mattino quindi per favore credi all'hype (è acceso)
Hit the lights (yeah), I'm way over top
Accendi le luci (sì), sono molto sopra
Pop it, flick it
Scoppialo, scattalo
Drop a pin, send location (skrrt, skrrt)
Lascia un pin, manda una posizione (skrrt, skrrt)
I'ma pull up in that bullet-coupe spaceship (skrrt, skrrt)
Arriverò in quella navicella spaziale a prova di proiettile (skrrt, skrrt)
Drop off a bag of some dangerous (yeah)
Lascia un sacco di cose pericolose (sì)
I'ma hit you, 4 AM, see if you make it (yeah)
Ti colpirò, alle 4 del mattino, vediamo se ce la fai (sì)
Don't stop trappin', boy
Non smettere di trappare, ragazzo
Got 'bout twelve racks this mornin'
Ho circa dodici mazzi questa mattina
Got 'bout twelve racks
Ho circa dodici mazzi
Started last night, still goin'
Iniziato la scorsa notte, ancora in corso
Twelve racks strong
Dodici mazzi forti
Got the pitbull in the corner, she pregnant
Ho il pitbull nell'angolo, è incinta
Got the crackhead in the corner, she pregnant
Ho la tossicodipendente nell'angolo, è incinta
Everybody in here pregnant, 'cept my partner and them
Tutti qui dentro sono incinti, tranne il mio socio e loro
But we gettin' this money though, I'm tellin' you that
Ma stiamo prendendo questi soldi, ti dico questo