Ben Haberstock, Enzo Lachat, Luca Carlo Politano, Moritz Leppers, Paul Haberstock
Bitch, ich rauche Ziegel, so wie was ist meine Lunge wert?
Dein kleiner Schwanz schließt dich nicht von dem Hoe sein aus, ja umgekehrt
Hoe, ich hatte nichts und danach habe ich es, umgekehrt
Gold aus meinem Mund, sag mir, was ist meine Zunge wert?
Ich hör' nur auf mein'n Geldbeutel, Bitch, und auf mein dummes Herz
Ich macht letztes Jahr hundert K circa, ungefähr
Für ein'n Jung'n von wo ich herkomm', ist das ein Wunderwerk
Aber hold up, Bitch, ich bin ein Mann, ich bin kein Junge mehr
Ich fall' auf im Louis-Vuitton-Boutiques wie ein buntes Pferd
Freshe Bitches geh'n zu Souly-Shows, nicht zur Bundeswehr
Last auf mein'n Schultern, ungelogen, mein-mein Pfund ist schwer
Deine Freundin küsst nicht wirklich gut, doch sie kann unten mehr
Das Leben immer leichter, aber dafür ist die Wunde schwer
Deine Freunde sing'n und tun dann so als ob ihr Kumpels wärt
Selbst deine Akten wachsen, niemals reden, das ist unerhört
Doch sie kann nichts machen und die Akten bleiben ungeklärt (Hold up)
Freiheit ist ein hohes Gut, frische Luft hat uns bekehrt
Die Klunker über Klunker, Bitch, ich schwör', ich will einhundert mehr
Ja, reinigt euern Kopf und ihr schafft was euer Wunsch ist, yeah
Dein Junkie-Freund ist immer noch ein Junkie, wenn er runterfährt (Facts)
Bitch, ich rauche Ziegel, so wie was ist meine Lunge wert?
Perra, fumo ladrillos, ¿cuánto vale mi pulmón?
Dein kleiner Schwanz schließt dich nicht von dem Hoe sein aus, ja umgekehrt
Tu pequeña polla no te excluye de ser una puta, sí, al revés
Hoe, ich hatte nichts und danach habe ich es, umgekehrt
Puta, no tenía nada y luego lo tuve, al revés
Gold aus meinem Mund, sag mir, was ist meine Zunge wert?
Oro de mi boca, dime, ¿cuánto vale mi lengua?
Ich hör' nur auf mein'n Geldbeutel, Bitch, und auf mein dummes Herz
Solo escucho a mi cartera, perra, y a mi estúpido corazón
Ich macht letztes Jahr hundert K circa, ungefähr
Hice alrededor de cien mil el año pasado, aproximadamente
Für ein'n Jung'n von wo ich herkomm', ist das ein Wunderwerk
Para un chico de donde vengo, eso es un milagro
Aber hold up, Bitch, ich bin ein Mann, ich bin kein Junge mehr
Pero espera, perra, soy un hombre, ya no soy un niño
Ich fall' auf im Louis-Vuitton-Boutiques wie ein buntes Pferd
Aparezco en las boutiques de Louis Vuitton como un caballo colorido
Freshe Bitches geh'n zu Souly-Shows, nicht zur Bundeswehr
Las perras frescas van a los shows de Souly, no al ejército
Last auf mein'n Schultern, ungelogen, mein-mein Pfund ist schwer
Carga en mis hombros, sin mentir, mi libra es pesada
Deine Freundin küsst nicht wirklich gut, doch sie kann unten mehr
Tu novia no besa realmente bien, pero puede hacer más abajo
Das Leben immer leichter, aber dafür ist die Wunde schwer
La vida siempre es más fácil, pero la herida es más pesada
Deine Freunde sing'n und tun dann so als ob ihr Kumpels wärt
Tus amigos cantan y luego actúan como si fueran amigos
Selbst deine Akten wachsen, niemals reden, das ist unerhört
Incluso tus archivos crecen, nunca hablan, eso es inaudito
Doch sie kann nichts machen und die Akten bleiben ungeklärt (Hold up)
Pero ella no puede hacer nada y los archivos permanecen sin resolver (Espera)
Freiheit ist ein hohes Gut, frische Luft hat uns bekehrt
La libertad es un bien preciado, el aire fresco nos ha convertido
Die Klunker über Klunker, Bitch, ich schwör', ich will einhundert mehr
Las joyas sobre joyas, perra, juro, quiero cien más
Ja, reinigt euern Kopf und ihr schafft was euer Wunsch ist, yeah
Sí, limpia tu cabeza y lograrás lo que deseas, sí
Dein Junkie-Freund ist immer noch ein Junkie, wenn er runterfährt (Facts)
Tu amigo drogadicto sigue siendo un drogadicto cuando se baja (Hechos)
Bitch, ich rauche Ziegel, so wie was ist meine Lunge wert?
Vadia, eu fumo tijolos, então qual é o valor do meu pulmão?
Dein kleiner Schwanz schließt dich nicht von dem Hoe sein aus, ja umgekehrt
Seu pequeno pau não te exclui de ser uma vadia, sim, ao contrário
Hoe, ich hatte nichts und danach habe ich es, umgekehrt
Vadia, eu não tinha nada e depois eu tive, ao contrário
Gold aus meinem Mund, sag mir, was ist meine Zunge wert?
Ouro da minha boca, me diga, qual é o valor da minha língua?
Ich hör' nur auf mein'n Geldbeutel, Bitch, und auf mein dummes Herz
Eu só escuto minha carteira, vadia, e meu coração estúpido
Ich macht letztes Jahr hundert K circa, ungefähr
Eu fiz cerca de cem mil no ano passado, aproximadamente
Für ein'n Jung'n von wo ich herkomm', ist das ein Wunderwerk
Para um garoto de onde eu venho, isso é um milagre
Aber hold up, Bitch, ich bin ein Mann, ich bin kein Junge mehr
Mas espera aí, vadia, eu sou um homem, não sou mais um garoto
Ich fall' auf im Louis-Vuitton-Boutiques wie ein buntes Pferd
Eu apareço nas boutiques da Louis Vuitton como um cavalo colorido
Freshe Bitches geh'n zu Souly-Shows, nicht zur Bundeswehr
Vadias frescas vão aos shows do Souly, não para o exército
Last auf mein'n Schultern, ungelogen, mein-mein Pfund ist schwer
Peso nos meus ombros, sem mentira, minha libra é pesada
Deine Freundin küsst nicht wirklich gut, doch sie kann unten mehr
Sua namorada não beija muito bem, mas ela pode fazer mais embaixo
Das Leben immer leichter, aber dafür ist die Wunde schwer
A vida sempre mais fácil, mas por isso a ferida é pesada
Deine Freunde sing'n und tun dann so als ob ihr Kumpels wärt
Seus amigos cantam e agem como se fossem amigos
Selbst deine Akten wachsen, niemals reden, das ist unerhört
Até seus arquivos estão crescendo, nunca falam, isso é inaudito
Doch sie kann nichts machen und die Akten bleiben ungeklärt (Hold up)
Mas ela não pode fazer nada e os arquivos permanecem não resolvidos (Espere aí)
Freiheit ist ein hohes Gut, frische Luft hat uns bekehrt
Liberdade é um bem precioso, o ar fresco nos converteu
Die Klunker über Klunker, Bitch, ich schwör', ich will einhundert mehr
As joias sobre joias, vadia, eu juro, eu quero mais cem
Ja, reinigt euern Kopf und ihr schafft was euer Wunsch ist, yeah
Sim, limpe suas cabeças e vocês conseguirão o que desejam, sim
Dein Junkie-Freund ist immer noch ein Junkie, wenn er runterfährt (Facts)
Seu amigo viciado ainda é um viciado quando ele desce (Fatos)
Bitch, ich rauche Ziegel, so wie was ist meine Lunge wert?
Bitch, I smoke bricks, so what's my lung worth?
Dein kleiner Schwanz schließt dich nicht von dem Hoe sein aus, ja umgekehrt
Your little dick doesn't exclude you from being a hoe, yeah the other way around
Hoe, ich hatte nichts und danach habe ich es, umgekehrt
Hoe, I had nothing and then I got it, the other way around
Gold aus meinem Mund, sag mir, was ist meine Zunge wert?
Gold from my mouth, tell me, what's my tongue worth?
Ich hör' nur auf mein'n Geldbeutel, Bitch, und auf mein dummes Herz
I only listen to my wallet, bitch, and my stupid heart
Ich macht letztes Jahr hundert K circa, ungefähr
I made about a hundred K last year, approximately
Für ein'n Jung'n von wo ich herkomm', ist das ein Wunderwerk
For a boy from where I come from, that's a miracle
Aber hold up, Bitch, ich bin ein Mann, ich bin kein Junge mehr
But hold up, bitch, I'm a man, I'm not a boy anymore
Ich fall' auf im Louis-Vuitton-Boutiques wie ein buntes Pferd
I stand out in Louis Vuitton boutiques like a colorful horse
Freshe Bitches geh'n zu Souly-Shows, nicht zur Bundeswehr
Fresh bitches go to Souly shows, not to the army
Last auf mein'n Schultern, ungelogen, mein-mein Pfund ist schwer
Weight on my shoulders, no lie, my-my pound is heavy
Deine Freundin küsst nicht wirklich gut, doch sie kann unten mehr
Your girlfriend doesn't really kiss well, but she can do more down there
Das Leben immer leichter, aber dafür ist die Wunde schwer
Life is always easier, but the wound is heavy for that
Deine Freunde sing'n und tun dann so als ob ihr Kumpels wärt
Your friends sing and then pretend to be buddies
Selbst deine Akten wachsen, niemals reden, das ist unerhört
Even your files are growing, never talking, that's outrageous
Doch sie kann nichts machen und die Akten bleiben ungeklärt (Hold up)
But she can't do anything and the files remain unresolved (Hold up)
Freiheit ist ein hohes Gut, frische Luft hat uns bekehrt
Freedom is a high good, fresh air has converted us
Die Klunker über Klunker, Bitch, ich schwör', ich will einhundert mehr
The bling over bling, bitch, I swear, I want a hundred more
Ja, reinigt euern Kopf und ihr schafft was euer Wunsch ist, yeah
Yeah, clear your head and you'll achieve what your wish is, yeah
Dein Junkie-Freund ist immer noch ein Junkie, wenn er runterfährt (Facts)
Your junkie friend is still a junkie when he comes down (Facts)
Bitch, ich rauche Ziegel, so wie was ist meine Lunge wert?
Salope, je fume des briques, alors quelle est la valeur de mes poumons ?
Dein kleiner Schwanz schließt dich nicht von dem Hoe sein aus, ja umgekehrt
Ton petit sexe ne t'empêche pas d'être une pute, oui, c'est l'inverse
Hoe, ich hatte nichts und danach habe ich es, umgekehrt
Pute, je n'avais rien et ensuite je l'ai eu, à l'envers
Gold aus meinem Mund, sag mir, was ist meine Zunge wert?
De l'or sort de ma bouche, dis-moi, quelle est la valeur de ma langue ?
Ich hör' nur auf mein'n Geldbeutel, Bitch, und auf mein dummes Herz
Je n'écoute que mon portefeuille, salope, et mon cœur stupide
Ich macht letztes Jahr hundert K circa, ungefähr
J'ai fait environ cent mille l'année dernière, à peu près
Für ein'n Jung'n von wo ich herkomm', ist das ein Wunderwerk
Pour un gars d'où je viens, c'est un miracle
Aber hold up, Bitch, ich bin ein Mann, ich bin kein Junge mehr
Mais attends, salope, je suis un homme, je ne suis plus un garçon
Ich fall' auf im Louis-Vuitton-Boutiques wie ein buntes Pferd
Je me fais remarquer dans les boutiques Louis Vuitton comme un cheval coloré
Freshe Bitches geh'n zu Souly-Shows, nicht zur Bundeswehr
Les salopes fraîches vont aux spectacles de Souly, pas à l'armée
Last auf mein'n Schultern, ungelogen, mein-mein Pfund ist schwer
Le poids sur mes épaules, sans mentir, mon poids est lourd
Deine Freundin küsst nicht wirklich gut, doch sie kann unten mehr
Ta petite amie n'embrasse pas vraiment bien, mais elle peut faire plus en bas
Das Leben immer leichter, aber dafür ist die Wunde schwer
La vie est toujours plus facile, mais la blessure est plus lourde
Deine Freunde sing'n und tun dann so als ob ihr Kumpels wärt
Tes amis chantent et font comme si vous étiez potes
Selbst deine Akten wachsen, niemals reden, das ist unerhört
Même tes dossiers grandissent, jamais parler, c'est inouï
Doch sie kann nichts machen und die Akten bleiben ungeklärt (Hold up)
Mais elle ne peut rien faire et les dossiers restent non résolus (Attends)
Freiheit ist ein hohes Gut, frische Luft hat uns bekehrt
La liberté est un bien précieux, l'air frais nous a convertis
Die Klunker über Klunker, Bitch, ich schwör', ich will einhundert mehr
Les bijoux sur les bijoux, salope, je jure, j'en veux cent de plus
Ja, reinigt euern Kopf und ihr schafft was euer Wunsch ist, yeah
Oui, nettoyez votre tête et vous réaliserez ce que vous désirez, ouais
Dein Junkie-Freund ist immer noch ein Junkie, wenn er runterfährt (Facts)
Ton ami junkie est toujours un junkie, même quand il descend (Faits)
Bitch, ich rauche Ziegel, so wie was ist meine Lunge wert?
Troia, fumo mattoni, quindi quanto vale il mio polmone?
Dein kleiner Schwanz schließt dich nicht von dem Hoe sein aus, ja umgekehrt
Il tuo piccolo cazzo non ti esclude dall'essere una puttana, sì, al contrario
Hoe, ich hatte nichts und danach habe ich es, umgekehrt
Puttana, non avevo nulla e poi l'ho avuto, al contrario
Gold aus meinem Mund, sag mir, was ist meine Zunge wert?
Oro dalla mia bocca, dimmi, quanto vale la mia lingua?
Ich hör' nur auf mein'n Geldbeutel, Bitch, und auf mein dummes Herz
Ascolto solo il mio portafoglio, troia, e il mio stupido cuore
Ich macht letztes Jahr hundert K circa, ungefähr
L'anno scorso ho fatto circa centomila, più o meno
Für ein'n Jung'n von wo ich herkomm', ist das ein Wunderwerk
Per un ragazzo da dove vengo io, è un miracolo
Aber hold up, Bitch, ich bin ein Mann, ich bin kein Junge mehr
Ma aspetta, troia, sono un uomo, non sono più un ragazzo
Ich fall' auf im Louis-Vuitton-Boutiques wie ein buntes Pferd
Mi distinguo nelle boutique Louis Vuitton come un cavallo colorato
Freshe Bitches geh'n zu Souly-Shows, nicht zur Bundeswehr
Le troie fresche vanno ai concerti di Souly, non all'esercito
Last auf mein'n Schultern, ungelogen, mein-mein Pfund ist schwer
Peso sulle mie spalle, senza mentire, il mio peso è pesante
Deine Freundin küsst nicht wirklich gut, doch sie kann unten mehr
La tua ragazza non bacia davvero bene, ma può fare di più sotto
Das Leben immer leichter, aber dafür ist die Wunde schwer
La vita è sempre più facile, ma la ferita è pesante
Deine Freunde sing'n und tun dann so als ob ihr Kumpels wärt
I tuoi amici cantano e poi fanno finta di essere amici
Selbst deine Akten wachsen, niemals reden, das ist unerhört
Anche i tuoi file crescono, mai parlare, è scandaloso
Doch sie kann nichts machen und die Akten bleiben ungeklärt (Hold up)
Ma non può fare nulla e i file rimangono irrisolti (Aspetta)
Freiheit ist ein hohes Gut, frische Luft hat uns bekehrt
La libertà è un bene prezioso, l'aria fresca ci ha convertiti
Die Klunker über Klunker, Bitch, ich schwör', ich will einhundert mehr
Gioielli su gioielli, troia, giuro, ne voglio cento di più
Ja, reinigt euern Kopf und ihr schafft was euer Wunsch ist, yeah
Sì, pulite la vostra testa e realizzerete ciò che desiderate, sì
Dein Junkie-Freund ist immer noch ein Junkie, wenn er runterfährt (Facts)
Il tuo amico drogato è ancora un drogato quando si calma (Fatti)