Mayara Lauana Pereira e Vieira, Cesar Mansueto Lemos Do Nascimento, Jeison Do Nascimento Rocha da Silva
Pode olhar
Chega perto encara que agora eu 'to pronta pra poder te encarar
Pode olhar
Você não tem mais esse poder sobre mim
Superei, já te falei, pode olhar
Pode olhar
E o pouco que ainda sinto por dentro
Por fora você não vai notar
Pode olhar
É que essa paz que eu 'to vivendo agora
Nem você, nem ninguém vai tirar
Pode olhar
Mas olha, vê de perto quem você deixou
Pode olhar, olha
Essa boca que você beijou
Você não vai beijar mais
Vai ficar só na vontade
Quando ver quem machuca mais
Se sou eu ou a saudade
'Cê não vai me beijar nunca mais
Acabou o amor
Meu corpo no seu já não dá mais calor
A luz do seu olhar no meu já se apagou
(Já se apagou)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
A luz do seu olhar no meu já se apagou
Você não vai beijar mais
Não tem chance, eu não volto atrás
Essa boca 'cê não beija mais
Não tem chance eu não volto atrás
Essa boca, Lauana Prado, ele não beija nunca mais!
Solange Almeida ih amiga deu ruim, hein
Deu ruim pro boy
Essa boca que você beijou
Você não vai beijar mais
Vai ficar só na vontade
Quando ver quem machuca mais
Se sou eu ou a saudade
'Cê não vai me beijar nunca mais
Acabou o amor
Meu corpo no seu já não dá mais calor
A luz do seu olhar no meu já se apagou
(Já se apagou)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
A luz do seu olhar no meu já se apagou
Você não vai beijar mais
Não tem chance eu não volto atrás
Essa boca 'cê não beija mais
Não tem chance eu não volto atrás
Essa boca 'cê não beija mais
Sabe aquele brilho que existia em nós dois?
Já virou escuridão
Você se tornou eclipse do meu coração
Eclipse no meu coração, ei
Eclipse do meu coração
Pode olhar
Puedes mirar
Chega perto encara que agora eu 'to pronta pra poder te encarar
Acércate, encara que ahora estoy lista para poder enfrentarte
Pode olhar
Puedes mirar
Você não tem mais esse poder sobre mim
Ya no tienes ese poder sobre mí
Superei, já te falei, pode olhar
Superé, ya te lo dije, puedes mirar
Pode olhar
Puedes mirar
E o pouco que ainda sinto por dentro
Y lo poco que aún siento por dentro
Por fora você não vai notar
Por fuera no lo notarás
Pode olhar
Puedes mirar
É que essa paz que eu 'to vivendo agora
Es que esta paz que estoy viviendo ahora
Nem você, nem ninguém vai tirar
Ni tú, ni nadie la va a quitar
Pode olhar
Puedes mirar
Mas olha, vê de perto quem você deixou
Pero mira, ve de cerca a quien dejaste
Pode olhar, olha
Puedes mirar, mira
Essa boca que você beijou
Esta boca que besaste
Você não vai beijar mais
No la vas a besar más
Vai ficar só na vontade
Te quedarás con las ganas
Quando ver quem machuca mais
Cuando veas quién duele más
Se sou eu ou a saudade
Si soy yo o la nostalgia
'Cê não vai me beijar nunca mais
No me vas a besar nunca más
Acabou o amor
Se acabó el amor
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mi cuerpo en el tuyo ya no da más calor
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La luz de tu mirada en la mía ya se apagó
(Já se apagou)
(Ya se apagó)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mi cuerpo en el tuyo ya no da más calor
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La luz de tu mirada en la mía ya se apagó
Você não vai beijar mais
No vas a besar más
Não tem chance, eu não volto atrás
No hay oportunidad, no voy a retroceder
Essa boca 'cê não beija mais
Esta boca no la besas más
Não tem chance eu não volto atrás
No hay oportunidad, no voy a retroceder
Essa boca, Lauana Prado, ele não beija nunca mais!
Esta boca, Lauana Prado, él no la besará nunca más!
Solange Almeida ih amiga deu ruim, hein
Solange Almeida, eh amiga, salió mal, ¿eh?
Deu ruim pro boy
Salió mal para el chico
Essa boca que você beijou
Esta boca que besaste
Você não vai beijar mais
No la vas a besar más
Vai ficar só na vontade
Te quedarás con las ganas
Quando ver quem machuca mais
Cuando veas quién duele más
Se sou eu ou a saudade
Si soy yo o la nostalgia
'Cê não vai me beijar nunca mais
No me vas a besar nunca más
Acabou o amor
Se acabó el amor
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mi cuerpo en el tuyo ya no da más calor
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La luz de tu mirada en la mía ya se apagó
(Já se apagou)
(Ya se apagó)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mi cuerpo en el tuyo ya no da más calor
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La luz de tu mirada en la mía ya se apagó
Você não vai beijar mais
No vas a besar más
Não tem chance eu não volto atrás
No hay oportunidad, no voy a retroceder
Essa boca 'cê não beija mais
Esta boca no la besas más
Não tem chance eu não volto atrás
No hay oportunidad, no voy a retroceder
Essa boca 'cê não beija mais
Esta boca no la besas más
Sabe aquele brilho que existia em nós dois?
¿Sabes aquel brillo que existía entre nosotros dos?
Já virou escuridão
Ya se volvió oscuridad
Você se tornou eclipse do meu coração
Te has convertido en el eclipse de mi corazón
Eclipse no meu coração, ei
Eclipse en mi corazón, eh
Eclipse do meu coração
Eclipse de mi corazón
Pode olhar
You can look
Chega perto encara que agora eu 'to pronta pra poder te encarar
Come closer, face it, because now I'm ready to face you
Pode olhar
You can look
Você não tem mais esse poder sobre mim
You no longer have this power over me
Superei, já te falei, pode olhar
I've overcome, I've told you, you can look
Pode olhar
You can look
E o pouco que ainda sinto por dentro
And the little that I still feel inside
Por fora você não vai notar
On the outside, you won't notice
Pode olhar
You can look
É que essa paz que eu 'to vivendo agora
It's just that this peace that I'm living now
Nem você, nem ninguém vai tirar
Neither you, nor anyone else will take it away
Pode olhar
You can look
Mas olha, vê de perto quem você deixou
But look, see up close who you left
Pode olhar, olha
You can look, look
Essa boca que você beijou
This mouth that you kissed
Você não vai beijar mais
You won't kiss anymore
Vai ficar só na vontade
You'll just be left wanting
Quando ver quem machuca mais
When you see who hurts more
Se sou eu ou a saudade
If it's me or the longing
'Cê não vai me beijar nunca mais
You're not going to kiss me ever again
Acabou o amor
The love is over
Meu corpo no seu já não dá mais calor
My body on yours no longer gives off heat
A luz do seu olhar no meu já se apagou
The light in your gaze has gone out in mine
(Já se apagou)
(It's gone out)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
My body on yours no longer gives off heat
A luz do seu olhar no meu já se apagou
The light in your gaze has gone out in mine
Você não vai beijar mais
You're not going to kiss anymore
Não tem chance, eu não volto atrás
There's no chance, I won't go back
Essa boca 'cê não beija mais
You're not going to kiss this mouth anymore
Não tem chance eu não volto atrás
There's no chance, I won't go back
Essa boca, Lauana Prado, ele não beija nunca mais!
This mouth, Lauana Prado, he will never kiss again!
Solange Almeida ih amiga deu ruim, hein
Solange Almeida oh friend, it went bad, huh
Deu ruim pro boy
It went bad for the boy
Essa boca que você beijou
This mouth that you kissed
Você não vai beijar mais
You won't kiss anymore
Vai ficar só na vontade
You'll just be left wanting
Quando ver quem machuca mais
When you see who hurts more
Se sou eu ou a saudade
If it's me or the longing
'Cê não vai me beijar nunca mais
You're not going to kiss me ever again
Acabou o amor
The love is over
Meu corpo no seu já não dá mais calor
My body on yours no longer gives off heat
A luz do seu olhar no meu já se apagou
The light in your gaze has gone out in mine
(Já se apagou)
(It's gone out)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
My body on yours no longer gives off heat
A luz do seu olhar no meu já se apagou
The light in your gaze has gone out in mine
Você não vai beijar mais
You're not going to kiss anymore
Não tem chance eu não volto atrás
There's no chance, I won't go back
Essa boca 'cê não beija mais
You're not going to kiss this mouth anymore
Não tem chance eu não volto atrás
There's no chance, I won't go back
Essa boca 'cê não beija mais
You're not going to kiss this mouth anymore
Sabe aquele brilho que existia em nós dois?
You know that sparkle that existed between us two?
Já virou escuridão
It's turned into darkness
Você se tornou eclipse do meu coração
You've become the eclipse of my heart
Eclipse no meu coração, ei
Eclipse in my heart, hey
Eclipse do meu coração
Eclipse of my heart
Pode olhar
Tu peux regarder
Chega perto encara que agora eu 'to pronta pra poder te encarar
Approche-toi, regarde, car maintenant je suis prête à te faire face
Pode olhar
Tu peux regarder
Você não tem mais esse poder sobre mim
Tu n'as plus ce pouvoir sur moi
Superei, já te falei, pode olhar
J'ai surmonté, je t'ai déjà dit, tu peux regarder
Pode olhar
Tu peux regarder
E o pouco que ainda sinto por dentro
Et le peu que je ressens encore à l'intérieur
Por fora você não vai notar
De l'extérieur, tu ne le remarqueras pas
Pode olhar
Tu peux regarder
É que essa paz que eu 'to vivendo agora
C'est cette paix que je vis maintenant
Nem você, nem ninguém vai tirar
Ni toi, ni personne ne peut l'enlever
Pode olhar
Tu peux regarder
Mas olha, vê de perto quem você deixou
Mais regarde, vois de près qui tu as laissé
Pode olhar, olha
Tu peux regarder, regarde
Essa boca que você beijou
Cette bouche que tu as embrassée
Você não vai beijar mais
Tu ne l'embrasseras plus
Vai ficar só na vontade
Tu resteras seulement avec l'envie
Quando ver quem machuca mais
Quand tu verras qui fait le plus mal
Se sou eu ou a saudade
Si c'est moi ou le manque
'Cê não vai me beijar nunca mais
Tu ne m'embrasseras plus jamais
Acabou o amor
L'amour est fini
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mon corps sur le tien ne donne plus de chaleur
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La lumière de ton regard sur le mien s'est éteinte
(Já se apagou)
(S'est éteinte)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mon corps sur le tien ne donne plus de chaleur
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La lumière de ton regard sur le mien s'est éteinte
Você não vai beijar mais
Tu n'embrasseras plus
Não tem chance, eu não volto atrás
Il n'y a pas de chance, je ne reviens pas en arrière
Essa boca 'cê não beija mais
Tu n'embrasseras plus cette bouche
Não tem chance eu não volto atrás
Il n'y a pas de chance, je ne reviens pas en arrière
Essa boca, Lauana Prado, ele não beija nunca mais!
Cette bouche, Lauana Prado, il n'embrassera plus jamais!
Solange Almeida ih amiga deu ruim, hein
Solange Almeida, eh amie, ça a mal tourné, hein
Deu ruim pro boy
Ça a mal tourné pour le garçon
Essa boca que você beijou
Cette bouche que tu as embrassée
Você não vai beijar mais
Tu ne l'embrasseras plus
Vai ficar só na vontade
Tu resteras seulement avec l'envie
Quando ver quem machuca mais
Quand tu verras qui fait le plus mal
Se sou eu ou a saudade
Si c'est moi ou le manque
'Cê não vai me beijar nunca mais
Tu ne m'embrasseras plus jamais
Acabou o amor
L'amour est fini
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mon corps sur le tien ne donne plus de chaleur
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La lumière de ton regard sur le mien s'est éteinte
(Já se apagou)
(S'est éteinte)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mon corps sur le tien ne donne plus de chaleur
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La lumière de ton regard sur le mien s'est éteinte
Você não vai beijar mais
Tu n'embrasseras plus
Não tem chance eu não volto atrás
Il n'y a pas de chance, je ne reviens pas en arrière
Essa boca 'cê não beija mais
Tu n'embrasseras plus cette bouche
Não tem chance eu não volto atrás
Il n'y a pas de chance, je ne reviens pas en arrière
Essa boca 'cê não beija mais
Tu n'embrasseras plus cette bouche
Sabe aquele brilho que existia em nós dois?
Tu sais cette lueur qui existait entre nous deux?
Já virou escuridão
Elle est devenue obscurité
Você se tornou eclipse do meu coração
Tu es devenu l'éclipse de mon cœur
Eclipse no meu coração, ei
Éclipse dans mon cœur, eh
Eclipse do meu coração
Éclipse de mon cœur
Pode olhar
Du kannst schauen
Chega perto encara que agora eu 'to pronta pra poder te encarar
Komm näher, schau mir in die Augen, denn jetzt bin ich bereit, dir ins Gesicht zu sehen
Pode olhar
Du kannst schauen
Você não tem mais esse poder sobre mim
Du hast diese Macht über mich nicht mehr
Superei, já te falei, pode olhar
Ich habe es überwunden, ich habe es dir schon gesagt, du kannst schauen
Pode olhar
Du kannst schauen
E o pouco que ainda sinto por dentro
Und das Wenige, was ich noch in mir fühle
Por fora você não vai notar
Von außen wirst du es nicht bemerken
Pode olhar
Du kannst schauen
É que essa paz que eu 'to vivendo agora
Denn diesen Frieden, den ich jetzt erlebe
Nem você, nem ninguém vai tirar
Weder du noch jemand anderes wird ihn mir nehmen
Pode olhar
Du kannst schauen
Mas olha, vê de perto quem você deixou
Aber schau genau hin, wen du verlassen hast
Pode olhar, olha
Du kannst schauen, schau
Essa boca que você beijou
Diese Lippen, die du geküsst hast
Você não vai beijar mais
Du wirst sie nicht mehr küssen
Vai ficar só na vontade
Du wirst nur noch den Wunsch haben
Quando ver quem machuca mais
Wenn du siehst, wer mehr verletzt
Se sou eu ou a saudade
Ob ich es bin oder die Sehnsucht
'Cê não vai me beijar nunca mais
Du wirst mich nie wieder küssen
Acabou o amor
Die Liebe ist vorbei
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mein Körper gibt dir keine Wärme mehr
A luz do seu olhar no meu já se apagou
Das Licht in deinen Augen ist in meinen erloschen
(Já se apagou)
(Es ist erloschen)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mein Körper gibt dir keine Wärme mehr
A luz do seu olhar no meu já se apagou
Das Licht in deinen Augen ist in meinen erloschen
Você não vai beijar mais
Du wirst nicht mehr küssen
Não tem chance, eu não volto atrás
Es gibt keine Chance, ich gehe nicht zurück
Essa boca 'cê não beija mais
Diese Lippen wirst du nicht mehr küssen
Não tem chance eu não volto atrás
Es gibt keine Chance, ich gehe nicht zurück
Essa boca, Lauana Prado, ele não beija nunca mais!
Diese Lippen, Lauana Prado, er wird sie nie wieder küssen!
Solange Almeida ih amiga deu ruim, hein
Solange Almeida, oh Freundin, das ist schlecht gelaufen, nicht wahr?
Deu ruim pro boy
Es ist schlecht für den Jungen gelaufen
Essa boca que você beijou
Diese Lippen, die du geküsst hast
Você não vai beijar mais
Du wirst sie nicht mehr küssen
Vai ficar só na vontade
Du wirst nur noch den Wunsch haben
Quando ver quem machuca mais
Wenn du siehst, wer mehr verletzt
Se sou eu ou a saudade
Ob ich es bin oder die Sehnsucht
'Cê não vai me beijar nunca mais
Du wirst mich nie wieder küssen
Acabou o amor
Die Liebe ist vorbei
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mein Körper gibt dir keine Wärme mehr
A luz do seu olhar no meu já se apagou
Das Licht in deinen Augen ist in meinen erloschen
(Já se apagou)
(Es ist erloschen)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Mein Körper gibt dir keine Wärme mehr
A luz do seu olhar no meu já se apagou
Das Licht in deinen Augen ist in meinen erloschen
Você não vai beijar mais
Du wirst nicht mehr küssen
Não tem chance eu não volto atrás
Es gibt keine Chance, ich gehe nicht zurück
Essa boca 'cê não beija mais
Diese Lippen wirst du nicht mehr küssen
Não tem chance eu não volto atrás
Es gibt keine Chance, ich gehe nicht zurück
Essa boca 'cê não beija mais
Diese Lippen wirst du nicht mehr küssen
Sabe aquele brilho que existia em nós dois?
Weißt du noch, wie es zwischen uns beiden funkelte?
Já virou escuridão
Es ist jetzt Dunkelheit geworden
Você se tornou eclipse do meu coração
Du bist zur Sonnenfinsternis meines Herzens geworden
Eclipse no meu coração, ei
Sonnenfinsternis in meinem Herzen, hey
Eclipse do meu coração
Sonnenfinsternis meines Herzens
Pode olhar
Puoi guardare
Chega perto encara que agora eu 'to pronta pra poder te encarar
Avvicinati e affronta, ora sono pronta per affrontarti
Pode olhar
Puoi guardare
Você não tem mais esse poder sobre mim
Non hai più questo potere su di me
Superei, já te falei, pode olhar
Ho superato, ti ho già detto, puoi guardare
Pode olhar
Puoi guardare
E o pouco que ainda sinto por dentro
E quel poco che ancora sento dentro
Por fora você não vai notar
All'esterno non lo noterai
Pode olhar
Puoi guardare
É que essa paz que eu 'to vivendo agora
È questa pace che sto vivendo ora
Nem você, nem ninguém vai tirar
Né tu, né nessuno la toglierà
Pode olhar
Puoi guardare
Mas olha, vê de perto quem você deixou
Ma guarda, vedi da vicino chi hai lasciato
Pode olhar, olha
Puoi guardare, guarda
Essa boca que você beijou
Questa bocca che hai baciato
Você não vai beijar mais
Non bacerai più
Vai ficar só na vontade
Resterai solo con la voglia
Quando ver quem machuca mais
Quando vedrai chi fa più male
Se sou eu ou a saudade
Se sono io o la nostalgia
'Cê não vai me beijar nunca mais
Non mi bacerai mai più
Acabou o amor
L'amore è finito
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Il mio corpo sul tuo non dà più calore
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La luce del tuo sguardo sul mio si è spenta
(Já se apagou)
(Si è spenta)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Il mio corpo sul tuo non dà più calore
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La luce del tuo sguardo sul mio si è spenta
Você não vai beijar mais
Non bacerai più
Não tem chance, eu não volto atrás
Non c'è possibilità, non torno indietro
Essa boca 'cê não beija mais
Questa bocca non bacerai più
Não tem chance eu não volto atrás
Non c'è possibilità, non torno indietro
Essa boca, Lauana Prado, ele não beija nunca mais!
Questa bocca, Lauana Prado, lui non bacerà mai più!
Solange Almeida ih amiga deu ruim, hein
Solange Almeida eh amica è andata male, eh
Deu ruim pro boy
È andata male per il ragazzo
Essa boca que você beijou
Questa bocca che hai baciato
Você não vai beijar mais
Non bacerai più
Vai ficar só na vontade
Resterai solo con la voglia
Quando ver quem machuca mais
Quando vedrai chi fa più male
Se sou eu ou a saudade
Se sono io o la nostalgia
'Cê não vai me beijar nunca mais
Non mi bacerai mai più
Acabou o amor
L'amore è finito
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Il mio corpo sul tuo non dà più calore
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La luce del tuo sguardo sul mio si è spenta
(Já se apagou)
(Si è spenta)
Meu corpo no seu já não dá mais calor
Il mio corpo sul tuo non dà più calore
A luz do seu olhar no meu já se apagou
La luce del tuo sguardo sul mio si è spenta
Você não vai beijar mais
Non bacerai più
Não tem chance eu não volto atrás
Non c'è possibilità, non torno indietro
Essa boca 'cê não beija mais
Questa bocca non bacerai più
Não tem chance eu não volto atrás
Non c'è possibilità, non torno indietro
Essa boca 'cê não beija mais
Questa bocca non bacerai più
Sabe aquele brilho que existia em nós dois?
Sai quel bagliore che esisteva tra noi due?
Já virou escuridão
È diventato oscurità
Você se tornou eclipse do meu coração
Sei diventato l'eclissi del mio cuore
Eclipse no meu coração, ei
Eclissi nel mio cuore, eh
Eclipse do meu coração
Eclissi del mio cuore