Gary Maurice Jr Lucas, Latos Konstantinos, Leonidas Sonidis, Nayvadius Demun Wilburn
Yeah, I can't hide my pain no more (Joyner), this shit gon' make me lash out (lash out)
I ain't playin' games no more, I really might just blackout (blackout)
She can't feel her legs no more, I blew her fuckin' back out (back out)
Run up on me, bitch, on God, I'll blow your fuckin' back out (brr, back out)
Where I'm from, this shit go down, a lot of niggas crash out (crash out)
I just seen my cousin cop some work up out the crack house (crack house)
He ain't got nothin' to lose, he might just bring the mask out (mask out)
He gon' take your Visa too, I hope your credit card don't max out (brr, max out)
Watch me take some bricks and soap and turn it to a bankroll (yeah)
Used to wanna get rich like Hov, until I met Jeff Bezos (Bezos)
Billionaire invites, that's the shit that you can't pay for (yeah, yeah)
Levelled up and made some pesos, now your bitch wanna give me besos (ayy, ayy, ayy, ayy, besos)
Mwah, first to do it, bitch, I'm Draco (Draco)
If you want that drama, you gon' get just what you paid for (grrah, grrah, grrah, paid for)
'Fore I got a check, I went and bought my mom a Range Rover (woah)
Wasn't new, but it was paid for, I said "One day, we'll be straight though" (straight though)
One day, I'ma change everything, I swear
Toxic
Like a kilo dropped inside the pot, my niggas spinnin', ayy (spinnin')
I just heard a hater just got shot, now I'm grinnin', ayy (grinnin')
I just took more dope, that's just gon' keep me out my feelings (feelings)
If I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' millions (millions)
I ain't worried 'bout nothin', I got more money than my ex (ex, ayy)
I don't have to call, bitches pullin' up off my texts (texts, ayy)
First day, I bought her that AP, 'cause she wet (wet, ayy)
I done spent so much money on bitches, I forget (get, ayy)
One of one, spill, you can't find this in a store (store, ayy)
Heard that was your wifey, I turned her to my whore (whore)
Let me be your sponsor, you a baddie, you can get endorsed (endorsed)
New Chanel, you know damn well it make girls get moist (moist, super)
Whipped up in a Maybach and I came back in a Royce (super)
I'ma pop my shit, drop a brick and I'm poppin' (freebandz)
Shorty can't complain, bitch, the whole world toxic (toxic)
She belong to the streets, bitch, go and fuck on everybody
I got coke plugs, I got bass plugs, and I think I'm Pablo (brr, think I'm Pablo)
If this rap shit never worked out, then I'd be El Chapo (brr, be El Chapo)
Got a stash spot for the cash drops and a blacked-out Tahoe (for the blacked-out Tahoe)
Put a ten of cash in a duffel bag, shit, back to Cabo (for real)
If my phone ring and I'm busy, I'ma just straight ignore it (okay)
If you ain't callin' 'bout money, then that shit ain't important (okay)
I used to want me a good girl, but they way too boring (yeah, woah)
Baby, we can fuck, but you can't stay 'til morning (morning)
And if I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' Ms (Ms)
Twenty SUVs, you'd never know which one I'm in (skrrt)
Travel 'cross the country, sellin' drugs to all your friends (woah)
And if I lose it all, then I'd just do it all again
I still got big connects, I could hit the rec' from a bag of foam (from a bag of foam, bah, bah)
If a nigga ever fall off, then I'll be Al Capone (be Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Couple bad bitches in the kitchen, naked, they countin' Os (countin' Os)
I got niggas crossin' the border for me, who down to go? (Ayy, oh, oh, oh)
I need to know
Yeah, I can't hide my pain no more (Joyner), this shit gon' make me lash out (lash out)
Sí, ya no puedo ocultar mi dolor (Joyner), esta mierda me va a hacer estallar (estallar)
I ain't playin' games no more, I really might just blackout (blackout)
Ya no estoy jugando juegos, realmente podría desmayarme (desmayarme)
She can't feel her legs no more, I blew her fuckin' back out (back out)
Ella ya no puede sentir sus piernas, le volé la maldita espalda (espalda)
Run up on me, bitch, on God, I'll blow your fuckin' back out (brr, back out)
Acércate a mí, perra, por Dios, te volaré la maldita espalda (brr, espalda)
Where I'm from, this shit go down, a lot of niggas crash out (crash out)
De donde vengo, esto se pone feo, muchos negros se estrellan (se estrellan)
I just seen my cousin cop some work up out the crack house (crack house)
Acabo de ver a mi primo comprar algo de trabajo en la casa de crack (casa de crack)
He ain't got nothin' to lose, he might just bring the mask out (mask out)
No tiene nada que perder, podría sacar la máscara (máscara)
He gon' take your Visa too, I hope your credit card don't max out (brr, max out)
También se llevará tu Visa, espero que tu tarjeta de crédito no se agote (brr, agotada)
Watch me take some bricks and soap and turn it to a bankroll (yeah)
Mírame tomar algunos ladrillos y jabón y convertirlo en un fajo de billetes (sí)
Used to wanna get rich like Hov, until I met Jeff Bezos (Bezos)
Solía querer ser rico como Hov, hasta que conocí a Jeff Bezos (Bezos)
Billionaire invites, that's the shit that you can't pay for (yeah, yeah)
Invitaciones de multimillonarios, eso es algo que no puedes pagar (sí, sí)
Levelled up and made some pesos, now your bitch wanna give me besos (ayy, ayy, ayy, ayy, besos)
Subí de nivel y gané algunos pesos, ahora tu perra quiere darme besos (ayy, ayy, ayy, ayy, besos)
Mwah, first to do it, bitch, I'm Draco (Draco)
Mwah, el primero en hacerlo, perra, soy Draco (Draco)
If you want that drama, you gon' get just what you paid for (grrah, grrah, grrah, paid for)
Si quieres drama, vas a obtener lo que pagaste (grrah, grrah, grrah, pagado)
'Fore I got a check, I went and bought my mom a Range Rover (woah)
Antes de recibir un cheque, fui y le compré a mi mamá un Range Rover (woah)
Wasn't new, but it was paid for, I said "One day, we'll be straight though" (straight though)
No era nuevo, pero estaba pagado, dije "Un día, estaremos bien" (bien)
One day, I'ma change everything, I swear
Un día, voy a cambiar todo, lo juro
Toxic
Tóxico
Like a kilo dropped inside the pot, my niggas spinnin', ayy (spinnin')
Como un kilo caído en la olla, mis negros girando, ayy (girando)
I just heard a hater just got shot, now I'm grinnin', ayy (grinnin')
Acabo de escuchar que un hater acaba de ser disparado, ahora estoy sonriendo, ayy (sonriendo)
I just took more dope, that's just gon' keep me out my feelings (feelings)
Acabo de tomar más droga, eso me mantendrá fuera de mis sentimientos (sentimientos)
If I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' millions (millions)
Si no estuviera rapeando, estaría traficando, haciendo millones (millones)
I ain't worried 'bout nothin', I got more money than my ex (ex, ayy)
No me preocupo por nada, tengo más dinero que mi ex (ex, ayy)
I don't have to call, bitches pullin' up off my texts (texts, ayy)
No tengo que llamar, las perras se presentan por mis textos (textos, ayy)
First day, I bought her that AP, 'cause she wet (wet, ayy)
El primer día, le compré ese AP, porque está mojada (mojada, ayy)
I done spent so much money on bitches, I forget (get, ayy)
He gastado tanto dinero en perras, que olvido (olvido, ayy)
One of one, spill, you can't find this in a store (store, ayy)
Uno de uno, derrame, no puedes encontrar esto en una tienda (tienda, ayy)
Heard that was your wifey, I turned her to my whore (whore)
Escuché que esa era tu esposa, la convertí en mi puta (puta)
Let me be your sponsor, you a baddie, you can get endorsed (endorsed)
Déjame ser tu patrocinador, eres una belleza, puedes conseguir un patrocinio (patrocinio)
New Chanel, you know damn well it make girls get moist (moist, super)
Nuevo Chanel, sabes muy bien que hace que las chicas se humedezcan (humedezcan, super)
Whipped up in a Maybach and I came back in a Royce (super)
Llegué en un Maybach y volví en un Royce (super)
I'ma pop my shit, drop a brick and I'm poppin' (freebandz)
Voy a alardear, soltar un ladrillo y estoy alardeando (freebandz)
Shorty can't complain, bitch, the whole world toxic (toxic)
La chica no puede quejarse, perra, todo el mundo es tóxico (tóxico)
She belong to the streets, bitch, go and fuck on everybody
Ella pertenece a las calles, perra, ve y folla con todos
I got coke plugs, I got bass plugs, and I think I'm Pablo (brr, think I'm Pablo)
Tengo conexiones de coca, tengo conexiones de bajo, y creo que soy Pablo (brr, creo que soy Pablo)
If this rap shit never worked out, then I'd be El Chapo (brr, be El Chapo)
Si este rap nunca hubiera funcionado, entonces sería El Chapo (brr, sería El Chapo)
Got a stash spot for the cash drops and a blacked-out Tahoe (for the blacked-out Tahoe)
Tengo un escondite para las entregas de efectivo y un Tahoe totalmente negro (para el Tahoe totalmente negro)
Put a ten of cash in a duffel bag, shit, back to Cabo (for real)
Puse diez de efectivo en una bolsa de lona, mierda, de vuelta a Cabo (de verdad)
If my phone ring and I'm busy, I'ma just straight ignore it (okay)
Si mi teléfono suena y estoy ocupado, simplemente lo ignoraré (vale)
If you ain't callin' 'bout money, then that shit ain't important (okay)
Si no estás llamando por dinero, entonces eso no es importante (vale)
I used to want me a good girl, but they way too boring (yeah, woah)
Solía querer una buena chica, pero son demasiado aburridas (sí, woah)
Baby, we can fuck, but you can't stay 'til morning (morning)
Cariño, podemos follar, pero no puedes quedarte hasta la mañana (mañana)
And if I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' Ms (Ms)
Y si no estuviera rapeando, estaría traficando, haciendo millones (millones)
Twenty SUVs, you'd never know which one I'm in (skrrt)
Veinte SUVs, nunca sabrías en cuál estoy (skrrt)
Travel 'cross the country, sellin' drugs to all your friends (woah)
Viajo por todo el país, vendiendo drogas a todos tus amigos (woah)
And if I lose it all, then I'd just do it all again
Y si lo pierdo todo, entonces simplemente lo haría todo de nuevo
I still got big connects, I could hit the rec' from a bag of foam (from a bag of foam, bah, bah)
Todavía tengo grandes conexiones, podría golpear el rec' de una bolsa de espuma (de una bolsa de espuma, bah, bah)
If a nigga ever fall off, then I'll be Al Capone (be Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Si un negro alguna vez cae, entonces seré Al Capone (seré Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Couple bad bitches in the kitchen, naked, they countin' Os (countin' Os)
Un par de malas perras en la cocina, desnudas, están contando Os (contando Os)
I got niggas crossin' the border for me, who down to go? (Ayy, oh, oh, oh)
Tengo negros cruzando la frontera por mí, ¿quién está dispuesto a ir? (Ayy, oh, oh, oh)
I need to know
Necesito saber
Yeah, I can't hide my pain no more (Joyner), this shit gon' make me lash out (lash out)
Sim, eu não consigo esconder minha dor mais (Joyner), essa merda vai me fazer explodir (explodir)
I ain't playin' games no more, I really might just blackout (blackout)
Eu não estou mais brincando, eu realmente posso apagar (apagar)
She can't feel her legs no more, I blew her fuckin' back out (back out)
Ela não consegue mais sentir as pernas, eu explodi as costas dela (explodir)
Run up on me, bitch, on God, I'll blow your fuckin' back out (brr, back out)
Se aproxime de mim, vadia, por Deus, eu vou explodir suas costas (brr, explodir)
Where I'm from, this shit go down, a lot of niggas crash out (crash out)
De onde eu venho, essa merda acontece, muitos negros se estatelam (se estatelam)
I just seen my cousin cop some work up out the crack house (crack house)
Acabei de ver meu primo comprar um pouco de trabalho na casa do crack (casa do crack)
He ain't got nothin' to lose, he might just bring the mask out (mask out)
Ele não tem nada a perder, ele pode trazer a máscara (máscara)
He gon' take your Visa too, I hope your credit card don't max out (brr, max out)
Ele vai pegar seu Visa também, espero que seu cartão de crédito não estoure (brr, estourar)
Watch me take some bricks and soap and turn it to a bankroll (yeah)
Veja-me pegar alguns tijolos e sabão e transformá-los em uma grande quantia de dinheiro (sim)
Used to wanna get rich like Hov, until I met Jeff Bezos (Bezos)
Costumava querer ficar rico como Hov, até conhecer Jeff Bezos (Bezos)
Billionaire invites, that's the shit that you can't pay for (yeah, yeah)
Convites de bilionários, essa é a merda que você não pode pagar (sim, sim)
Levelled up and made some pesos, now your bitch wanna give me besos (ayy, ayy, ayy, ayy, besos)
Subi de nível e ganhei alguns pesos, agora sua vadia quer me dar beijos (ayy, ayy, ayy, ayy, beijos)
Mwah, first to do it, bitch, I'm Draco (Draco)
Mwah, primeiro a fazer isso, vadia, eu sou Draco (Draco)
If you want that drama, you gon' get just what you paid for (grrah, grrah, grrah, paid for)
Se você quer drama, vai receber o que pagou (grrah, grrah, grrah, pagou)
'Fore I got a check, I went and bought my mom a Range Rover (woah)
Antes de receber um cheque, comprei um Range Rover para minha mãe (woah)
Wasn't new, but it was paid for, I said "One day, we'll be straight though" (straight though)
Não era novo, mas estava pago, eu disse "Um dia, estaremos bem" (bem)
One day, I'ma change everything, I swear
Um dia, vou mudar tudo, eu juro
Toxic
Tóxico
Like a kilo dropped inside the pot, my niggas spinnin', ayy (spinnin')
Como um quilo jogado na panela, meus negros girando, ayy (girando)
I just heard a hater just got shot, now I'm grinnin', ayy (grinnin')
Acabei de ouvir que um hater levou um tiro, agora estou sorrindo, ayy (sorrindo)
I just took more dope, that's just gon' keep me out my feelings (feelings)
Acabei de tomar mais droga, isso vai me manter fora dos meus sentimentos (sentimentos)
If I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' millions (millions)
Se eu não estivesse rimando, estaria traficando, fazendo milhões (milhões)
I ain't worried 'bout nothin', I got more money than my ex (ex, ayy)
Não estou preocupado com nada, tenho mais dinheiro que minha ex (ex, ayy)
I don't have to call, bitches pullin' up off my texts (texts, ayy)
Não preciso ligar, vadias aparecendo por causa das minhas mensagens (mensagens, ayy)
First day, I bought her that AP, 'cause she wet (wet, ayy)
No primeiro dia, comprei para ela aquele AP, porque ela estava molhada (molhada, ayy)
I done spent so much money on bitches, I forget (get, ayy)
Gastei tanto dinheiro com vadias, que esqueci (esqueci, ayy)
One of one, spill, you can't find this in a store (store, ayy)
Um de um tipo, derramamento, você não pode encontrar isso em uma loja (loja, ayy)
Heard that was your wifey, I turned her to my whore (whore)
Ouvi dizer que era sua esposa, eu a transformei em minha prostituta (prostituta)
Let me be your sponsor, you a baddie, you can get endorsed (endorsed)
Deixe-me ser seu patrocinador, você é uma gata, pode ser endossada (endossada)
New Chanel, you know damn well it make girls get moist (moist, super)
Novo Chanel, você sabe muito bem que faz as garotas ficarem excitadas (excitadas, super)
Whipped up in a Maybach and I came back in a Royce (super)
Apareci em um Maybach e voltei em um Royce (super)
I'ma pop my shit, drop a brick and I'm poppin' (freebandz)
Vou me exibir, soltar um tijolo e estou estourando (freebandz)
Shorty can't complain, bitch, the whole world toxic (toxic)
A garota não pode reclamar, vadia, o mundo todo é tóxico (tóxico)
She belong to the streets, bitch, go and fuck on everybody
Ela pertence às ruas, vadia, vai e transa com todo mundo
I got coke plugs, I got bass plugs, and I think I'm Pablo (brr, think I'm Pablo)
Tenho conexões com coca, tenho conexões com base, e acho que sou Pablo (brr, acho que sou Pablo)
If this rap shit never worked out, then I'd be El Chapo (brr, be El Chapo)
Se essa merda de rap nunca tivesse dado certo, então eu seria El Chapo (brr, seria El Chapo)
Got a stash spot for the cash drops and a blacked-out Tahoe (for the blacked-out Tahoe)
Tenho um esconderijo para as entregas de dinheiro e um Tahoe todo preto (para o Tahoe todo preto)
Put a ten of cash in a duffel bag, shit, back to Cabo (for real)
Coloquei dez de dinheiro em uma bolsa de ginástica, merda, de volta a Cabo (de verdade)
If my phone ring and I'm busy, I'ma just straight ignore it (okay)
Se meu telefone tocar e eu estiver ocupado, vou simplesmente ignorar (ok)
If you ain't callin' 'bout money, then that shit ain't important (okay)
Se você não está ligando por dinheiro, então essa merda não é importante (ok)
I used to want me a good girl, but they way too boring (yeah, woah)
Eu costumava querer uma boa garota, mas elas são muito chatas (sim, woah)
Baby, we can fuck, but you can't stay 'til morning (morning)
Baby, podemos transar, mas você não pode ficar até de manhã (manhã)
And if I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' Ms (Ms)
E se eu não estivesse rimando, estaria traficando, fazendo milhões (milhões)
Twenty SUVs, you'd never know which one I'm in (skrrt)
Vinte SUVs, você nunca saberia em qual eu estou (skrrt)
Travel 'cross the country, sellin' drugs to all your friends (woah)
Viajo pelo país, vendendo drogas para todos os seus amigos (woah)
And if I lose it all, then I'd just do it all again
E se eu perder tudo, então eu faria tudo de novo
I still got big connects, I could hit the rec' from a bag of foam (from a bag of foam, bah, bah)
Ainda tenho grandes conexões, poderia acertar o rec' de um saco de espuma (de um saco de espuma, bah, bah)
If a nigga ever fall off, then I'll be Al Capone (be Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Se um negro cair, então eu serei Al Capone (serei Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Couple bad bitches in the kitchen, naked, they countin' Os (countin' Os)
Algumas vadias ruins na cozinha, nuas, contando Os (contando Os)
I got niggas crossin' the border for me, who down to go? (Ayy, oh, oh, oh)
Tenho negros cruzando a fronteira por mim, quem está disposto a ir? (Ayy, oh, oh, oh)
I need to know
Eu preciso saber
Yeah, I can't hide my pain no more (Joyner), this shit gon' make me lash out (lash out)
Ouais, je ne peux plus cacher ma douleur (Joyner), cette merde va me faire péter un câble (péter un câble)
I ain't playin' games no more, I really might just blackout (blackout)
Je ne joue plus à des jeux, je pourrais vraiment juste m'évanouir (m'évanouir)
She can't feel her legs no more, I blew her fuckin' back out (back out)
Elle ne peut plus sentir ses jambes, j'ai fait sauter son putain de dos (dos)
Run up on me, bitch, on God, I'll blow your fuckin' back out (brr, back out)
Cours vers moi, salope, sur Dieu, je vais faire sauter ton putain de dos (brr, dos)
Where I'm from, this shit go down, a lot of niggas crash out (crash out)
D'où je viens, cette merde se passe, beaucoup de négros se plantent (se plantent)
I just seen my cousin cop some work up out the crack house (crack house)
Je viens de voir mon cousin acheter du travail dans la maison de crack (maison de crack)
He ain't got nothin' to lose, he might just bring the mask out (mask out)
Il n'a rien à perdre, il pourrait juste sortir le masque (masque)
He gon' take your Visa too, I hope your credit card don't max out (brr, max out)
Il va prendre ton Visa aussi, j'espère que ta carte de crédit ne sera pas à son maximum (brr, maximum)
Watch me take some bricks and soap and turn it to a bankroll (yeah)
Regarde-moi prendre des briques et du savon et les transformer en liasse de billets (ouais)
Used to wanna get rich like Hov, until I met Jeff Bezos (Bezos)
Je voulais devenir riche comme Hov, jusqu'à ce que je rencontre Jeff Bezos (Bezos)
Billionaire invites, that's the shit that you can't pay for (yeah, yeah)
Invitations de milliardaires, c'est le genre de truc que tu ne peux pas payer (ouais, ouais)
Levelled up and made some pesos, now your bitch wanna give me besos (ayy, ayy, ayy, ayy, besos)
J'ai monté de niveau et j'ai fait quelques pesos, maintenant ta salope veut me donner des bisous (ayy, ayy, ayy, ayy, bisous)
Mwah, first to do it, bitch, I'm Draco (Draco)
Mwah, le premier à le faire, salope, je suis Draco (Draco)
If you want that drama, you gon' get just what you paid for (grrah, grrah, grrah, paid for)
Si tu veux ce drame, tu vas obtenir ce que tu as payé (grrah, grrah, grrah, payé)
'Fore I got a check, I went and bought my mom a Range Rover (woah)
Avant que j'aie un chèque, je suis allé acheter un Range Rover à ma mère (woah)
Wasn't new, but it was paid for, I said "One day, we'll be straight though" (straight though)
Ce n'était pas neuf, mais c'était payé, j'ai dit "Un jour, on sera bien" (bien)
One day, I'ma change everything, I swear
Un jour, je vais tout changer, je le jure
Toxic
Toxique
Like a kilo dropped inside the pot, my niggas spinnin', ayy (spinnin')
Comme un kilo jeté dans la marmite, mes négros tournent, ayy (tournent)
I just heard a hater just got shot, now I'm grinnin', ayy (grinnin')
Je viens d'entendre qu'un hater vient de se faire tirer dessus, maintenant je souris, ayy (souris)
I just took more dope, that's just gon' keep me out my feelings (feelings)
Je viens de prendre plus de dope, ça va juste me sortir de mes sentiments (sentiments)
If I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' millions (millions)
Si je ne rappais pas, je serais en train de trapper, en train de faire des millions (millions)
I ain't worried 'bout nothin', I got more money than my ex (ex, ayy)
Je ne m'inquiète de rien, j'ai plus d'argent que mon ex (ex, ayy)
I don't have to call, bitches pullin' up off my texts (texts, ayy)
Je n'ai pas besoin d'appeler, les salopes arrivent à partir de mes textos (textos, ayy)
First day, I bought her that AP, 'cause she wet (wet, ayy)
Le premier jour, je lui ai acheté cette AP, parce qu'elle est mouillée (mouillée, ayy)
I done spent so much money on bitches, I forget (get, ayy)
J'ai dépensé tellement d'argent pour des salopes, j'oublie (oublie, ayy)
One of one, spill, you can't find this in a store (store, ayy)
Un de un, déversement, tu ne peux pas trouver ça dans un magasin (magasin, ayy)
Heard that was your wifey, I turned her to my whore (whore)
J'ai entendu dire que c'était ta femme, je l'ai transformée en ma pute (pute)
Let me be your sponsor, you a baddie, you can get endorsed (endorsed)
Laisse-moi être ton sponsor, tu es une baddie, tu peux être soutenue (soutenue)
New Chanel, you know damn well it make girls get moist (moist, super)
Nouveau Chanel, tu sais très bien que ça fait mouiller les filles (mouiller, super)
Whipped up in a Maybach and I came back in a Royce (super)
J'ai débarqué dans une Maybach et je suis revenu dans une Royce (super)
I'ma pop my shit, drop a brick and I'm poppin' (freebandz)
Je vais me la péter, lâcher une brique et je suis en train de péter (freebandz)
Shorty can't complain, bitch, the whole world toxic (toxic)
Shorty ne peut pas se plaindre, salope, le monde entier est toxique (toxique)
She belong to the streets, bitch, go and fuck on everybody
Elle appartient à la rue, salope, va baiser tout le monde
I got coke plugs, I got bass plugs, and I think I'm Pablo (brr, think I'm Pablo)
J'ai des contacts pour la coke, j'ai des contacts pour la basse, et je pense que je suis Pablo (brr, je pense que je suis Pablo)
If this rap shit never worked out, then I'd be El Chapo (brr, be El Chapo)
Si ce truc de rap n'avait jamais marché, alors je serais El Chapo (brr, je serais El Chapo)
Got a stash spot for the cash drops and a blacked-out Tahoe (for the blacked-out Tahoe)
J'ai un endroit pour cacher l'argent et un Tahoe tout noir (pour le Tahoe tout noir)
Put a ten of cash in a duffel bag, shit, back to Cabo (for real)
J'ai mis dix de cash dans un sac de sport, merde, retour à Cabo (pour de vrai)
If my phone ring and I'm busy, I'ma just straight ignore it (okay)
Si mon téléphone sonne et que je suis occupé, je vais juste l'ignorer (d'accord)
If you ain't callin' 'bout money, then that shit ain't important (okay)
Si tu n'appelles pas pour de l'argent, alors ce n'est pas important (d'accord)
I used to want me a good girl, but they way too boring (yeah, woah)
Je voulais une bonne fille, mais elles sont trop ennuyeuses (ouais, woah)
Baby, we can fuck, but you can't stay 'til morning (morning)
Bébé, on peut baiser, mais tu ne peux pas rester jusqu'au matin (matin)
And if I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' Ms (Ms)
Et si je ne rappais pas, je serais en train de trapper, en train de faire des M (M)
Twenty SUVs, you'd never know which one I'm in (skrrt)
Vingt SUV, tu ne saurais jamais lequel je conduis (skrrt)
Travel 'cross the country, sellin' drugs to all your friends (woah)
Je voyage à travers le pays, en vendant de la drogue à tous tes amis (woah)
And if I lose it all, then I'd just do it all again
Et si je perds tout, alors je recommencerai tout
I still got big connects, I could hit the rec' from a bag of foam (from a bag of foam, bah, bah)
J'ai encore de gros contacts, je pourrais frapper le rec' avec un sac de mousse (avec un sac de mousse, bah, bah)
If a nigga ever fall off, then I'll be Al Capone (be Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Si un négro tombe jamais, alors je serai Al Capone (serai Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Couple bad bitches in the kitchen, naked, they countin' Os (countin' Os)
Quelques mauvaises salopes dans la cuisine, nues, elles comptent des Os (comptent des Os)
I got niggas crossin' the border for me, who down to go? (Ayy, oh, oh, oh)
J'ai des négros qui traversent la frontière pour moi, qui sont prêts à y aller ? (Ayy, oh, oh, oh)
I need to know
J'ai besoin de savoir
Yeah, I can't hide my pain no more (Joyner), this shit gon' make me lash out (lash out)
Ja, ich kann meinen Schmerz nicht mehr verbergen (Joyner), diese Scheiße wird mich ausflippen lassen (ausflippen)
I ain't playin' games no more, I really might just blackout (blackout)
Ich spiele keine Spiele mehr, ich könnte wirklich einfach ausflippen (ausflippen)
She can't feel her legs no more, I blew her fuckin' back out (back out)
Sie kann ihre Beine nicht mehr fühlen, ich habe ihr verdammt noch mal den Rücken rausgeblasen (rausgeblasen)
Run up on me, bitch, on God, I'll blow your fuckin' back out (brr, back out)
Lauf auf mich zu, Schlampe, bei Gott, ich blase dir verdammt noch mal den Rücken raus (brr, rausgeblasen)
Where I'm from, this shit go down, a lot of niggas crash out (crash out)
Wo ich herkomme, geht die Scheiße ab, viele Niggas crashen (crashen)
I just seen my cousin cop some work up out the crack house (crack house)
Ich habe gerade gesehen, wie mein Cousin etwas Arbeit aus dem Crackhaus geholt hat (Crackhaus)
He ain't got nothin' to lose, he might just bring the mask out (mask out)
Er hat nichts zu verlieren, er könnte einfach die Maske aufsetzen (Maske auf)
He gon' take your Visa too, I hope your credit card don't max out (brr, max out)
Er wird auch deine Visa nehmen, ich hoffe, deine Kreditkarte ist nicht ausgereizt (brr, ausgereizt)
Watch me take some bricks and soap and turn it to a bankroll (yeah)
Schau mir zu, wie ich einige Ziegel und Seife in eine Geldrolle verwandle (ja)
Used to wanna get rich like Hov, until I met Jeff Bezos (Bezos)
Früher wollte ich reich sein wie Hov, bis ich Jeff Bezos getroffen habe (Bezos)
Billionaire invites, that's the shit that you can't pay for (yeah, yeah)
Milliardärseinladungen, das ist die Scheiße, die man nicht bezahlen kann (ja, ja)
Levelled up and made some pesos, now your bitch wanna give me besos (ayy, ayy, ayy, ayy, besos)
Aufgestiegen und einige Pesos gemacht, jetzt will deine Schlampe mir Besos geben (ayy, ayy, ayy, ayy, Besos)
Mwah, first to do it, bitch, I'm Draco (Draco)
Mwah, der Erste, der es tut, Schlampe, ich bin Draco (Draco)
If you want that drama, you gon' get just what you paid for (grrah, grrah, grrah, paid for)
Wenn du dieses Drama willst, wirst du genau das bekommen, wofür du bezahlt hast (grrah, grrah, grrah, bezahlt)
'Fore I got a check, I went and bought my mom a Range Rover (woah)
Bevor ich einen Scheck bekam, habe ich meiner Mutter einen Range Rover gekauft (woah)
Wasn't new, but it was paid for, I said "One day, we'll be straight though" (straight though)
Es war nicht neu, aber es war bezahlt, ich sagte "Eines Tages werden wir es schaffen" (schaffen)
One day, I'ma change everything, I swear
Eines Tages werde ich alles ändern, das schwöre ich
Toxic
Toxisch
Like a kilo dropped inside the pot, my niggas spinnin', ayy (spinnin')
Wie ein Kilo, das in den Topf geworfen wird, meine Niggas drehen sich, ayy (drehen sich)
I just heard a hater just got shot, now I'm grinnin', ayy (grinnin')
Ich habe gerade gehört, dass ein Hater gerade erschossen wurde, jetzt grinse ich, ayy (grinse)
I just took more dope, that's just gon' keep me out my feelings (feelings)
Ich habe gerade mehr Dope genommen, das wird mich aus meinen Gefühlen halten (Gefühle)
If I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' millions (millions)
Wenn ich nicht rappen würde, würde ich im Trap sein und Millionen machen (Millionen)
I ain't worried 'bout nothin', I got more money than my ex (ex, ayy)
Ich mache mir keine Sorgen um nichts, ich habe mehr Geld als meine Ex (Ex, ayy)
I don't have to call, bitches pullin' up off my texts (texts, ayy)
Ich muss nicht anrufen, Schlampen kommen wegen meiner Texte (Texte, ayy)
First day, I bought her that AP, 'cause she wet (wet, ayy)
Am ersten Tag habe ich ihr diese AP gekauft, weil sie nass ist (nass, ayy)
I done spent so much money on bitches, I forget (get, ayy)
Ich habe so viel Geld für Schlampen ausgegeben, dass ich es vergesse (vergessen, ayy)
One of one, spill, you can't find this in a store (store, ayy)
Eins von eins, Verschütten, das findest du nicht in einem Laden (Laden, ayy)
Heard that was your wifey, I turned her to my whore (whore)
Ich habe gehört, das war deine Ehefrau, ich habe sie zu meiner Hure gemacht (Hure)
Let me be your sponsor, you a baddie, you can get endorsed (endorsed)
Lass mich dein Sponsor sein, du bist eine Schönheit, du kannst gesponsert werden (gesponsert)
New Chanel, you know damn well it make girls get moist (moist, super)
Neues Chanel, du weißt verdammt gut, dass es Mädchen feucht macht (feucht, super)
Whipped up in a Maybach and I came back in a Royce (super)
Ich bin in einem Maybach vorgefahren und in einem Royce zurückgekommen (super)
I'ma pop my shit, drop a brick and I'm poppin' (freebandz)
Ich werde meine Scheiße abziehen, einen Ziegel fallen lassen und ich bin am Start (freebandz)
Shorty can't complain, bitch, the whole world toxic (toxic)
Shorty kann sich nicht beschweren, Schlampe, die ganze Welt ist toxisch (toxisch)
She belong to the streets, bitch, go and fuck on everybody
Sie gehört den Straßen, Schlampe, geh und fick mit jedem
I got coke plugs, I got bass plugs, and I think I'm Pablo (brr, think I'm Pablo)
Ich habe Kokain-Stecker, ich habe Bass-Stecker, und ich denke, ich bin Pablo (brr, denke, ich bin Pablo)
If this rap shit never worked out, then I'd be El Chapo (brr, be El Chapo)
Wenn diese Rap-Scheiße nie geklappt hätte, dann wäre ich El Chapo (brr, wäre El Chapo)
Got a stash spot for the cash drops and a blacked-out Tahoe (for the blacked-out Tahoe)
Ich habe einen Versteckplatz für die Geldtropfen und einen abgedunkelten Tahoe (für den abgedunkelten Tahoe)
Put a ten of cash in a duffel bag, shit, back to Cabo (for real)
Ich stecke zehn Kilo Cash in eine Reisetasche, Scheiße, zurück nach Cabo (echt)
If my phone ring and I'm busy, I'ma just straight ignore it (okay)
Wenn mein Telefon klingelt und ich beschäftigt bin, ignoriere ich es einfach (okay)
If you ain't callin' 'bout money, then that shit ain't important (okay)
Wenn du nicht wegen Geld anrufst, dann ist das Scheiße nicht wichtig (okay)
I used to want me a good girl, but they way too boring (yeah, woah)
Ich wollte früher ein gutes Mädchen, aber die sind viel zu langweilig (ja, woah)
Baby, we can fuck, but you can't stay 'til morning (morning)
Baby, wir können ficken, aber du kannst nicht bis zum Morgen bleiben (Morgen)
And if I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' Ms (Ms)
Und wenn ich nicht rappen würde, wäre ich im Trap und würde Ms machen (Ms)
Twenty SUVs, you'd never know which one I'm in (skrrt)
Zwanzig SUVs, du würdest nie wissen, in welchem ich bin (skrrt)
Travel 'cross the country, sellin' drugs to all your friends (woah)
Ich reise durchs Land und verkaufe Drogen an all deine Freunde (woah)
And if I lose it all, then I'd just do it all again
Und wenn ich alles verliere, dann würde ich es einfach noch einmal machen
I still got big connects, I could hit the rec' from a bag of foam (from a bag of foam, bah, bah)
Ich habe immer noch große Verbindungen, ich könnte den Rekord von einem Schaumbeutel aus treffen (von einem Schaumbeutel aus, bah, bah)
If a nigga ever fall off, then I'll be Al Capone (be Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Wenn ein Nigga jemals abfällt, dann wäre ich Al Capone (wäre Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Couple bad bitches in the kitchen, naked, they countin' Os (countin' Os)
Ein paar heiße Schlampen in der Küche, nackt, sie zählen Os (zählen Os)
I got niggas crossin' the border for me, who down to go? (Ayy, oh, oh, oh)
Ich habe Niggas, die die Grenze für mich überqueren, wer ist dabei? (Ayy, oh, oh, oh)
I need to know
Ich muss es wissen
Yeah, I can't hide my pain no more (Joyner), this shit gon' make me lash out (lash out)
Sì, non riesco più a nascondere il mio dolore (Joyner), questa merda mi farà esplodere (esplodere)
I ain't playin' games no more, I really might just blackout (blackout)
Non sto più giocando, potrei davvero svenire (svenire)
She can't feel her legs no more, I blew her fuckin' back out (back out)
Lei non sente più le gambe, le ho distrutto la schiena (schiacciato)
Run up on me, bitch, on God, I'll blow your fuckin' back out (brr, back out)
Avvicinati a me, puttana, giuro su Dio, ti distruggerò la schiena (brr, schiacciato)
Where I'm from, this shit go down, a lot of niggas crash out (crash out)
Da dove vengo, succede di tutto, molti ragazzi si schiantano (si schiantano)
I just seen my cousin cop some work up out the crack house (crack house)
Ho appena visto mio cugino comprare della roba in una casa di crack (casa di crack)
He ain't got nothin' to lose, he might just bring the mask out (mask out)
Non ha niente da perdere, potrebbe mettere la maschera (maschera)
He gon' take your Visa too, I hope your credit card don't max out (brr, max out)
Prenderà anche la tua Visa, spero che la tua carta di credito non sia al massimo (brr, al massimo)
Watch me take some bricks and soap and turn it to a bankroll (yeah)
Guardami prendere dei mattoni e del sapone e trasformarli in un mucchio di soldi (sì)
Used to wanna get rich like Hov, until I met Jeff Bezos (Bezos)
Volevo diventare ricco come Hov, fino a quando ho incontrato Jeff Bezos (Bezos)
Billionaire invites, that's the shit that you can't pay for (yeah, yeah)
Inviti da miliardario, quella è roba che non puoi pagare (sì, sì)
Levelled up and made some pesos, now your bitch wanna give me besos (ayy, ayy, ayy, ayy, besos)
Mi sono fatto avanti e ho fatto dei pesos, ora la tua ragazza vuole darmi dei baci (ayy, ayy, ayy, ayy, baci)
Mwah, first to do it, bitch, I'm Draco (Draco)
Mwah, il primo a farlo, puttana, sono Draco (Draco)
If you want that drama, you gon' get just what you paid for (grrah, grrah, grrah, paid for)
Se vuoi quel dramma, otterrai solo quello per cui hai pagato (grrah, grrah, grrah, pagato)
'Fore I got a check, I went and bought my mom a Range Rover (woah)
Prima di avere un assegno, ho comprato a mia madre una Range Rover (woah)
Wasn't new, but it was paid for, I said "One day, we'll be straight though" (straight though)
Non era nuova, ma era pagata, ho detto "Un giorno, staremo bene" (staremo bene)
One day, I'ma change everything, I swear
Un giorno, cambierò tutto, lo giuro
Toxic
Tossico
Like a kilo dropped inside the pot, my niggas spinnin', ayy (spinnin')
Come un chilo gettato nella pentola, i miei ragazzi stanno girando, ayy (girando)
I just heard a hater just got shot, now I'm grinnin', ayy (grinnin')
Ho appena sentito che un hater è stato sparato, ora sto sorridendo, ayy (sorridendo)
I just took more dope, that's just gon' keep me out my feelings (feelings)
Ho appena preso più droga, che mi terrà fuori dai miei sentimenti (sentimenti)
If I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' millions (millions)
Se non stessi rappando, sarei a fare trappole, facendo milioni (milioni)
I ain't worried 'bout nothin', I got more money than my ex (ex, ayy)
Non mi preoccupo di niente, ho più soldi della mia ex (ex, ayy)
I don't have to call, bitches pullin' up off my texts (texts, ayy)
Non devo chiamare, le puttane arrivano dai miei messaggi (messaggi, ayy)
First day, I bought her that AP, 'cause she wet (wet, ayy)
Il primo giorno, le ho comprato quell'AP, perché era bagnata (bagnata, ayy)
I done spent so much money on bitches, I forget (get, ayy)
Ho speso così tanti soldi per le puttane, che me ne dimentico (dimentico, ayy)
One of one, spill, you can't find this in a store (store, ayy)
Uno di uno, rovesciamento, non puoi trovare questo in un negozio (negozio, ayy)
Heard that was your wifey, I turned her to my whore (whore)
Ho sentito che era tua moglie, l'ho trasformata nella mia puttana (puttana)
Let me be your sponsor, you a baddie, you can get endorsed (endorsed)
Lascia che sia il tuo sponsor, sei una bella ragazza, puoi essere sponsorizzata (sponsorizzata)
New Chanel, you know damn well it make girls get moist (moist, super)
Nuova Chanel, sai benissimo che fa diventare le ragazze umide (umide, super)
Whipped up in a Maybach and I came back in a Royce (super)
Sono arrivato in una Maybach e sono tornato in una Royce (super)
I'ma pop my shit, drop a brick and I'm poppin' (freebandz)
Sto per fare il mio show, lasciare cadere un mattone e sto scoppiando (freebandz)
Shorty can't complain, bitch, the whole world toxic (toxic)
La ragazza non può lamentarsi, puttana, tutto il mondo è tossico (tossico)
She belong to the streets, bitch, go and fuck on everybody
Appartiene alle strade, puttana, vai a scopare con tutti
I got coke plugs, I got bass plugs, and I think I'm Pablo (brr, think I'm Pablo)
Ho collegamenti con la cocaina, ho collegamenti con la base, e penso di essere Pablo (brr, penso di essere Pablo)
If this rap shit never worked out, then I'd be El Chapo (brr, be El Chapo)
Se questa roba del rap non avesse funzionato, sarei El Chapo (brr, sarei El Chapo)
Got a stash spot for the cash drops and a blacked-out Tahoe (for the blacked-out Tahoe)
Ho un posto segreto per i soldi e un Tahoe completamente nero (per il Tahoe completamente nero)
Put a ten of cash in a duffel bag, shit, back to Cabo (for real)
Metti dieci di contanti in una borsa da viaggio, merda, torna a Cabo (per davvero)
If my phone ring and I'm busy, I'ma just straight ignore it (okay)
Se il mio telefono squilla e sono occupato, lo ignorerò completamente (okay)
If you ain't callin' 'bout money, then that shit ain't important (okay)
Se non stai chiamando per soldi, allora quella merda non è importante (okay)
I used to want me a good girl, but they way too boring (yeah, woah)
Volevo una brava ragazza, ma sono troppo noiose (sì, woah)
Baby, we can fuck, but you can't stay 'til morning (morning)
Tesoro, possiamo scopare, ma non puoi restare fino al mattino (mattina)
And if I wasn't rappin', I'd be trappin', makin' Ms (Ms)
E se non stessi rappando, sarei a fare trappole, facendo milioni (milioni)
Twenty SUVs, you'd never know which one I'm in (skrrt)
Vent'auto SUV, non sapresti mai in quale sono (skrrt)
Travel 'cross the country, sellin' drugs to all your friends (woah)
Viaggio in tutto il paese, vendendo droga a tutti i tuoi amici (woah)
And if I lose it all, then I'd just do it all again
E se perdessi tutto, allora lo rifarei tutto daccapo
I still got big connects, I could hit the rec' from a bag of foam (from a bag of foam, bah, bah)
Ho ancora grandi collegamenti, potrei colpire il rec' da un sacco di schiuma (da un sacco di schiuma, bah, bah)
If a nigga ever fall off, then I'll be Al Capone (be Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Se un ragazzo dovesse mai cadere, allora sarei Al Capone (sarei Al Capone, ayy, ayy, ayy)
Couple bad bitches in the kitchen, naked, they countin' Os (countin' Os)
Un paio di belle ragazze in cucina, nude, stanno contando Os (contando Os)
I got niggas crossin' the border for me, who down to go? (Ayy, oh, oh, oh)
Ho ragazzi che attraversano il confine per me, chi è disposto a andare? (Ayy, oh, oh, oh)
I need to know
Ho bisogno di saperlo