Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Try to doubt me when I was up and comin'
Look at me now, mans up and bossy
Big JAY1, I don't need no plugin
Eight-man deep when I step to the function
Eight-man deep when I step to the party
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
She was all good 'til I turn her naughty
Bro told me that I'm famous, fuck that, still ten toes in the pavement
Back then it was beans on toast, now the jewels on my neck come heavy and stainless
I was that broke boy chillin' in the corner
I ain't ever been busy with a borer
Mashed work and I kept it humble, jumped in the studio and the money got taller
Jumped in the booth, place bun up
How you gonna talk like a bad boy in Uni, in the ends you're a runner?
I ain't got no time for these stunters, slick and I gotta stay Chris no Tucker
If you fuck with a bitch, that's your loss, JAY1, I let it burn quick no Usher
Move on quick 'cause the body got tougher
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Try to down me when I was up and comin'
Look at me now, mans up and bossy
Big JAY1, I don't need no plugin
Eight-man deep when I step to the function
Eight-man deep when I step to the party
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Shit was all good 'til I turn her naughty
I was low, had nothin'
Then I grinded, I'm rich now
Come a long way from Cal Park, grew up in the ends where doors get kicked down
Them girls didn't wanna Jason now I'm JAY1 all the gyallies wan' lips now
All chillin' backstage with their tits out
They ain't gettin' nothin' but dick down
And that's nothin' but facts (and that's nothin' but facts)
Got young G's chillin' on the block and I don't do nothin' but trap (do nothin' but trap)
Couple athletes friends on the track and they don't do nothin' but laps (do nothin' but laps)
Got friends that could've been ballers and they picked road, and it's gettin' me mad
I'm put in that work and I did it with gang
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
I don't wanna hear chat if it ain't the team
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Cah I know where it's takin' me
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
En aquel entonces no querían joder con el chico pero esperé pacientemente
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Una Ola al mundo y de vuelta, no quiero oír charlas si no es del equipo
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Le dije a todos en mi escuadrón que los tengo, 2021 solo espérame
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Tengo que llevar este peso en mí, porque sé a dónde me lleva
Try to doubt me when I was up and comin'
Intentaron dudar de mí cuando estaba emergiendo
Look at me now, mans up and bossy
Mírame ahora, el hombre está arriba y mandón
Big JAY1, I don't need no plugin
Gran JAY1, no necesito ningún plugin
Eight-man deep when I step to the function
Ocho hombres profundos cuando me acerco a la función
Eight-man deep when I step to the party
Ocho hombres profundos cuando me acerco a la fiesta
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Jugo en mi vaso, relajado con una Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Vine con los chicos y luego me fui con una chica
She was all good 'til I turn her naughty
Todo estaba bien hasta que la volví traviesa
Bro told me that I'm famous, fuck that, still ten toes in the pavement
El hermano me dijo que soy famoso, a la mierda eso, todavía diez dedos en el pavimento
Back then it was beans on toast, now the jewels on my neck come heavy and stainless
En aquel entonces eran frijoles en tostada, ahora las joyas en mi cuello vienen pesadas e inoxidables
I was that broke boy chillin' in the corner
Yo era ese chico pobre relajándose en la esquina
I ain't ever been busy with a borer
Nunca he estado ocupado con un taladro
Mashed work and I kept it humble, jumped in the studio and the money got taller
Trabajé duro y lo mantuve humilde, salté al estudio y el dinero se hizo más alto
Jumped in the booth, place bun up
Salté a la cabina, lugar quemado
How you gonna talk like a bad boy in Uni, in the ends you're a runner?
¿Cómo vas a hablar como un chico malo en la Uni, en los extremos eres un corredor?
I ain't got no time for these stunters, slick and I gotta stay Chris no Tucker
No tengo tiempo para estos fanfarrones, soy astuto y tengo que mantenerme Chris sin Tucker
If you fuck with a bitch, that's your loss, JAY1, I let it burn quick no Usher
Si te metes con una perra, es tu pérdida, JAY1, la dejo arder rápido sin Usher
Move on quick 'cause the body got tougher
Avanzo rápido porque el cuerpo se hizo más duro
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
En aquel entonces no querían joder con el chico pero esperé pacientemente
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Una Ola al mundo y de vuelta, no quiero oír charlas si no es del equipo
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Le dije a todos en mi escuadrón que los tengo, 2021 solo espérame
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Tengo que llevar este peso en mí, porque sé a dónde me lleva
Try to down me when I was up and comin'
Intentaron derribarme cuando estaba emergiendo
Look at me now, mans up and bossy
Mírame ahora, el hombre está arriba y mandón
Big JAY1, I don't need no plugin
Gran JAY1, no necesito ningún plugin
Eight-man deep when I step to the function
Ocho hombres profundos cuando me acerco a la función
Eight-man deep when I step to the party
Ocho hombres profundos cuando me acerco a la fiesta
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Jugo en mi vaso, relajado con una Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Vine con los chicos y luego me fui con una chica
Shit was all good 'til I turn her naughty
Todo estaba bien hasta que la volví traviesa
I was low, had nothin'
Estaba bajo, no tenía nada
Then I grinded, I'm rich now
Luego trabajé duro, ahora soy rico
Come a long way from Cal Park, grew up in the ends where doors get kicked down
He recorrido un largo camino desde Cal Park, crecí en los extremos donde las puertas son derribadas
Them girls didn't wanna Jason now I'm JAY1 all the gyallies wan' lips now
Esas chicas no querían a Jason ahora soy JAY1 todas las chicas quieren besos ahora
All chillin' backstage with their tits out
Todos relajándose detrás del escenario con sus tetas fuera
They ain't gettin' nothin' but dick down
No van a conseguir nada más que sexo
And that's nothin' but facts (and that's nothin' but facts)
Y eso no es más que hechos (y eso no es más que hechos)
Got young G's chillin' on the block and I don't do nothin' but trap (do nothin' but trap)
Tengo jóvenes G's relajándose en el bloque y no hago nada más que trampa (no hago nada más que trampa)
Couple athletes friends on the track and they don't do nothin' but laps (do nothin' but laps)
Un par de amigos atletas en la pista y no hacen nada más que vueltas (no hacen nada más que vueltas)
Got friends that could've been ballers and they picked road, and it's gettin' me mad
Tengo amigos que podrían haber sido futbolistas y eligieron la calle, y eso me está volviendo loco
I'm put in that work and I did it with gang
Estoy poniendo ese trabajo y lo hice con la pandilla
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
En aquel entonces no querían joder con el chico pero esperé pacientemente
I don't wanna hear chat if it ain't the team
No quiero oír charlas si no es del equipo
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Le dije a todos en mi escuadrón que los tengo, 2021 solo espérame
Cah I know where it's takin' me
Porque sé a dónde me lleva
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
Naquela época eles não queriam se meter com o garoto, mas eu esperei pacientemente
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Uma onda para o mundo e de volta, eu não quero ouvir conversa se não for a equipe
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Disse a todos no meu esquadrão que os tenho, 2021 só esperem por mim
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Eu tenho que carregar esse peso em mim, porque eu sei onde isso está me levando
Try to doubt me when I was up and comin'
Tentaram duvidar de mim quando eu estava começando
Look at me now, mans up and bossy
Olhe para mim agora, estou no comando
Big JAY1, I don't need no plugin
Grande JAY1, eu não preciso de nenhum plugin
Eight-man deep when I step to the function
Oito homens profundos quando eu chego à função
Eight-man deep when I step to the party
Oito homens profundos quando eu chego à festa
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Suco no meu copo, relaxado com uma Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Cheguei com os manos e depois saí com uma garota
She was all good 'til I turn her naughty
Ela estava toda boa até eu torná-la safada
Bro told me that I'm famous, fuck that, still ten toes in the pavement
Irmão me disse que eu sou famoso, foda-se isso, ainda dez dedos no pavimento
Back then it was beans on toast, now the jewels on my neck come heavy and stainless
Naquela época era feijão na torrada, agora as joias no meu pescoço vêm pesadas e inoxidáveis
I was that broke boy chillin' in the corner
Eu era aquele garoto pobre relaxando no canto
I ain't ever been busy with a borer
Eu nunca estive ocupado com um furador
Mashed work and I kept it humble, jumped in the studio and the money got taller
Trabalhei duro e mantive a humildade, entrei no estúdio e o dinheiro ficou mais alto
Jumped in the booth, place bun up
Entrei na cabine, lugar pegou fogo
How you gonna talk like a bad boy in Uni, in the ends you're a runner?
Como você vai falar como um bad boy na universidade, no final você é um corredor?
I ain't got no time for these stunters, slick and I gotta stay Chris no Tucker
Eu não tenho tempo para esses exibicionistas, sou esperto e tenho que ficar Chris sem Tucker
If you fuck with a bitch, that's your loss, JAY1, I let it burn quick no Usher
Se você se mete com uma vadia, essa é a sua perda, JAY1, eu deixo queimar rápido sem Usher
Move on quick 'cause the body got tougher
Sigo em frente rápido porque o corpo ficou mais resistente
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
Naquela época eles não queriam se meter com o garoto, mas eu esperei pacientemente
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Uma onda para o mundo e de volta, eu não quero ouvir conversa se não for a equipe
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Disse a todos no meu esquadrão que os tenho, 2021 só esperem por mim
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Eu tenho que carregar esse peso em mim, porque eu sei onde isso está me levando
Try to down me when I was up and comin'
Tentaram me derrubar quando eu estava começando
Look at me now, mans up and bossy
Olhe para mim agora, estou no comando
Big JAY1, I don't need no plugin
Grande JAY1, eu não preciso de nenhum plugin
Eight-man deep when I step to the function
Oito homens profundos quando eu chego à função
Eight-man deep when I step to the party
Oito homens profundos quando eu chego à festa
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Suco no meu copo, relaxado com uma Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Cheguei com os manos e depois saí com uma garota
Shit was all good 'til I turn her naughty
Tudo estava bom até eu torná-la safada
I was low, had nothin'
Eu estava em baixo, não tinha nada
Then I grinded, I'm rich now
Então eu lutei, agora sou rico
Come a long way from Cal Park, grew up in the ends where doors get kicked down
Vim de longe do Cal Park, cresci nos fins onde as portas são chutadas
Them girls didn't wanna Jason now I'm JAY1 all the gyallies wan' lips now
Aquelas garotas não queriam o Jason, agora eu sou o JAY1 todas as garotas querem beijar agora
All chillin' backstage with their tits out
Todas relaxando nos bastidores com os seios de fora
They ain't gettin' nothin' but dick down
Elas não estão recebendo nada além de pau
And that's nothin' but facts (and that's nothin' but facts)
E isso é nada além de fatos (e isso é nada além de fatos)
Got young G's chillin' on the block and I don't do nothin' but trap (do nothin' but trap)
Tenho jovens G's relaxando no quarteirão e eu não faço nada além de armadilhas (não faço nada além de armadilhas)
Couple athletes friends on the track and they don't do nothin' but laps (do nothin' but laps)
Alguns amigos atletas na pista e eles não fazem nada além de voltas (não fazem nada além de voltas)
Got friends that could've been ballers and they picked road, and it's gettin' me mad
Tenho amigos que poderiam ter sido jogadores e eles escolheram a estrada, e isso está me deixando louco
I'm put in that work and I did it with gang
Estou colocando esse trabalho e eu fiz isso com a gangue
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
Naquela época eles não queriam se meter com o garoto, mas eu esperei pacientemente
I don't wanna hear chat if it ain't the team
Eu não quero ouvir conversa se não for a equipe
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Disse a todos no meu esquadrão que os tenho, 2021 só esperem por mim
Cah I know where it's takin' me
Porque eu sei onde isso está me levando
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
A l'époque, ils ne voulaient pas baiser avec le garçon mais j'ai attendu patiemment
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Une vague pour le monde et retour, je ne veux pas entendre de bavardages si ce n'est pas l'équipe
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
J'ai dit à tout le monde dans mon équipe que les hommes les ont, 2021 attendez-moi
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Je dois porter ce poids sur moi, car je sais où ça me mène
Try to doubt me when I was up and comin'
Essaie de douter de moi quand j'étais en train de monter
Look at me now, mans up and bossy
Regardez-moi maintenant, les hommes sont en haut et autoritaires
Big JAY1, I don't need no plugin
Big JAY1, je n'ai pas besoin de plugin
Eight-man deep when I step to the function
Huit hommes de profondeur quand je vais à la fonction
Eight-man deep when I step to the party
Huit hommes de profondeur quand je vais à la fête
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Du jus dans ma tasse, détendu avec une Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Venu avec les mandem puis parti avec une petite
She was all good 'til I turn her naughty
Elle était bien jusqu'à ce que je la rende coquine
Bro told me that I'm famous, fuck that, still ten toes in the pavement
Mon frère m'a dit que je suis célèbre, merde à ça, toujours dix orteils sur le trottoir
Back then it was beans on toast, now the jewels on my neck come heavy and stainless
A l'époque, c'était des haricots sur du pain grillé, maintenant les bijoux sur mon cou sont lourds et inoxydables
I was that broke boy chillin' in the corner
J'étais ce garçon fauché qui traînait dans le coin
I ain't ever been busy with a borer
Je n'ai jamais été occupé avec un perceur
Mashed work and I kept it humble, jumped in the studio and the money got taller
J'ai travaillé dur et j'ai gardé la tête basse, je suis entré en studio et l'argent est devenu plus grand
Jumped in the booth, place bun up
Je suis entré dans la cabine, l'endroit a brûlé
How you gonna talk like a bad boy in Uni, in the ends you're a runner?
Comment vas-tu parler comme un mauvais garçon à l'université, dans les quartiers tu es un coureur ?
I ain't got no time for these stunters, slick and I gotta stay Chris no Tucker
Je n'ai pas de temps pour ces cascadeurs, je suis habile et je dois rester Chris sans Tucker
If you fuck with a bitch, that's your loss, JAY1, I let it burn quick no Usher
Si tu baises avec une salope, c'est ta perte, JAY1, je la laisse brûler vite pas d'Usher
Move on quick 'cause the body got tougher
Je passe vite à autre chose parce que le corps est devenu plus dur
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
A l'époque, ils ne voulaient pas baiser avec le garçon mais j'ai attendu patiemment
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Une vague pour le monde et retour, je ne veux pas entendre de bavardages si ce n'est pas l'équipe
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
J'ai dit à tout le monde dans mon équipe que les hommes les ont, 2021 attendez-moi
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Je dois porter ce poids sur moi, car je sais où ça me mène
Try to down me when I was up and comin'
Essaie de me rabaisser quand j'étais en train de monter
Look at me now, mans up and bossy
Regardez-moi maintenant, les hommes sont en haut et autoritaires
Big JAY1, I don't need no plugin
Big JAY1, je n'ai pas besoin de plugin
Eight-man deep when I step to the function
Huit hommes de profondeur quand je vais à la fonction
Eight-man deep when I step to the party
Huit hommes de profondeur quand je vais à la fête
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Du jus dans ma tasse, détendu avec une Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Venu avec les mandem puis parti avec une petite
Shit was all good 'til I turn her naughty
C'était bien jusqu'à ce que je la rende coquine
I was low, had nothin'
J'étais bas, je n'avais rien
Then I grinded, I'm rich now
Puis j'ai travaillé dur, je suis riche maintenant
Come a long way from Cal Park, grew up in the ends where doors get kicked down
J'ai fait du chemin depuis Cal Park, j'ai grandi dans les quartiers où les portes sont défoncées
Them girls didn't wanna Jason now I'm JAY1 all the gyallies wan' lips now
Ces filles ne voulaient pas de Jason maintenant je suis JAY1 toutes les gyallies veulent des lèvres maintenant
All chillin' backstage with their tits out
Toutes se détendent en coulisses avec leurs seins dehors
They ain't gettin' nothin' but dick down
Elles n'obtiennent rien d'autre que du sexe
And that's nothin' but facts (and that's nothin' but facts)
Et ce ne sont que des faits (et ce ne sont que des faits)
Got young G's chillin' on the block and I don't do nothin' but trap (do nothin' but trap)
J'ai des jeunes G's qui traînent sur le bloc et je ne fais rien d'autre que du trap (ne fais rien d'autre que du trap)
Couple athletes friends on the track and they don't do nothin' but laps (do nothin' but laps)
Quelques amis athlètes sur la piste et ils ne font rien d'autre que des tours (ne font rien d'autre que des tours)
Got friends that could've been ballers and they picked road, and it's gettin' me mad
J'ai des amis qui auraient pu être des footballeurs et ils ont choisi la route, et ça me rend fou
I'm put in that work and I did it with gang
Je mets du travail et je le fais avec le gang
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
A l'époque, ils ne voulaient pas baiser avec le garçon mais j'ai attendu patiemment
I don't wanna hear chat if it ain't the team
Je ne veux pas entendre de bavardages si ce n'est pas l'équipe
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
J'ai dit à tout le monde dans mon équipe que les hommes les ont, 2021 attendez-moi
Cah I know where it's takin' me
Car je sais où ça me mène
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
Damals wollten sie nichts mit dem Jungen zu tun haben, aber ich habe geduldig gewartet
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Eine Welle zur Welt und zurück, ich will kein Gerede hören, wenn es nicht das Team ist
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Habe jedem in meiner Truppe gesagt, dass ich sie habe, 2021 wartet nur auf mich
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Ich muss diese Last auf mir tragen, weil ich weiß, wohin sie mich führt
Try to doubt me when I was up and comin'
Sie versuchten, an mir zu zweifeln, als ich aufstrebend war
Look at me now, mans up and bossy
Schau mich jetzt an, ich bin aufgestanden und bossy
Big JAY1, I don't need no plugin
Big JAY1, ich brauche kein Plugin
Eight-man deep when I step to the function
Acht Mann tief, wenn ich zur Funktion gehe
Eight-man deep when I step to the party
Acht Mann tief, wenn ich zur Party gehe
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Saft in meinem Becher, entspannt mit einer Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Kam mit den Mandem und ging dann mit einer Shorty
She was all good 'til I turn her naughty
Sie war ganz gut, bis ich sie frech machte
Bro told me that I'm famous, fuck that, still ten toes in the pavement
Bruder hat mir gesagt, dass ich berühmt bin, scheiß drauf, immer noch zehn Zehen auf dem Pflaster
Back then it was beans on toast, now the jewels on my neck come heavy and stainless
Damals gab es Bohnen auf Toast, jetzt kommen die Juwelen an meinem Hals schwer und rostfrei
I was that broke boy chillin' in the corner
Ich war der arme Junge, der in der Ecke chillte
I ain't ever been busy with a borer
Ich war nie beschäftigt mit einem Bohrer
Mashed work and I kept it humble, jumped in the studio and the money got taller
Habe gearbeitet und es bescheiden gehalten, bin ins Studio gesprungen und das Geld wurde größer
Jumped in the booth, place bun up
Sprang in die Kabine, der Ort brannte auf
How you gonna talk like a bad boy in Uni, in the ends you're a runner?
Wie kannst du reden wie ein böser Junge in der Uni, in den Ends bist du ein Läufer?
I ain't got no time for these stunters, slick and I gotta stay Chris no Tucker
Ich habe keine Zeit für diese Stuntmen, bin schlau und muss Chris ohne Tucker bleiben
If you fuck with a bitch, that's your loss, JAY1, I let it burn quick no Usher
Wenn du mit einer Schlampe rummachst, ist das dein Verlust, JAY1, ich lasse es schnell brennen, kein Usher
Move on quick 'cause the body got tougher
Beweg dich schnell, weil der Körper härter wurde
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
Damals wollten sie nichts mit dem Jungen zu tun haben, aber ich habe geduldig gewartet
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Eine Welle zur Welt und zurück, ich will kein Gerede hören, wenn es nicht das Team ist
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Habe jedem in meiner Truppe gesagt, dass ich sie habe, 2021 wartet nur auf mich
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Ich muss diese Last auf mir tragen, weil ich weiß, wohin sie mich führt
Try to down me when I was up and comin'
Sie versuchten, mich zu unterdrücken, als ich aufstrebend war
Look at me now, mans up and bossy
Schau mich jetzt an, ich bin aufgestiegen und bossy
Big JAY1, I don't need no plugin
Big JAY1, ich brauche kein Plugin
Eight-man deep when I step to the function
Acht Mann tief, wenn ich zur Funktion gehe
Eight-man deep when I step to the party
Acht Mann tief, wenn ich zur Party gehe
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Saft in meinem Becher, entspannt mit einer Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Kam mit den Mandem und ging dann mit einer Shorty
Shit was all good 'til I turn her naughty
Alles war gut, bis ich sie frech machte
I was low, had nothin'
Ich war unten, hatte nichts
Then I grinded, I'm rich now
Dann habe ich gearbeitet, bin jetzt reich
Come a long way from Cal Park, grew up in the ends where doors get kicked down
Bin weit gekommen von Cal Park, bin in den Ends aufgewachsen, wo Türen eingetreten werden
Them girls didn't wanna Jason now I'm JAY1 all the gyallies wan' lips now
Die Mädchen wollten keinen Jason, jetzt bin ich JAY1, alle Gyallies wollen jetzt Lippen
All chillin' backstage with their tits out
Alle chillen backstage mit ihren Titten raus
They ain't gettin' nothin' but dick down
Sie bekommen nichts als Schwanz runter
And that's nothin' but facts (and that's nothin' but facts)
Und das sind nichts als Fakten (und das sind nichts als Fakten)
Got young G's chillin' on the block and I don't do nothin' but trap (do nothin' but trap)
Habe junge G's, die auf dem Block chillen und ich mache nichts als trap (mache nichts als trap)
Couple athletes friends on the track and they don't do nothin' but laps (do nothin' but laps)
Ein paar Athletenfreunde auf der Strecke und sie machen nichts als Runden (machen nichts als Runden)
Got friends that could've been ballers and they picked road, and it's gettin' me mad
Habe Freunde, die Baller hätten sein können und sie haben die Straße gewählt, und das macht mich wütend
I'm put in that work and I did it with gang
Ich lege die Arbeit rein und ich habe es mit der Gang gemacht
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
Damals wollten sie nichts mit dem Jungen zu tun haben, aber ich habe geduldig gewartet
I don't wanna hear chat if it ain't the team
Ich will kein Gerede hören, wenn es nicht das Team ist
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Habe jedem in meiner Truppe gesagt, dass ich sie habe, 2021 wartet nur auf mich
Cah I know where it's takin' me
Denn ich weiß, wohin es mich führt
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
Allora non volevano scopare con il ragazzo ma ho aspettato pazientemente
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Un'onda al mondo e ritorno, non voglio sentire chiacchiere se non è la squadra
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Ho detto a tutti nella mia squadra che li ho presi, 2021 aspetta solo me
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Devo portare questo peso su di me, perché so dove mi sta portando
Try to doubt me when I was up and comin'
Hanno cercato di dubitare di me quando stavo emergendo
Look at me now, mans up and bossy
Guardami ora, sono in piedi e prepotente
Big JAY1, I don't need no plugin
Grande JAY1, non ho bisogno di nessun plugin
Eight-man deep when I step to the function
Otto uomini di profondità quando arrivo alla funzione
Eight-man deep when I step to the party
Otto uomini di profondità quando arrivo alla festa
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Succo nel mio bicchiere, rilassato con una Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Sono venuto con i mandem poi sono andato via con una ragazza
She was all good 'til I turn her naughty
Andava tutto bene finché non l'ho resa cattiva
Bro told me that I'm famous, fuck that, still ten toes in the pavement
Il fratello mi ha detto che sono famoso, fanculo, ancora dieci piedi sul marciapiede
Back then it was beans on toast, now the jewels on my neck come heavy and stainless
Allora erano fagioli sul toast, ora i gioielli sul mio collo sono pesanti e inossidabili
I was that broke boy chillin' in the corner
Ero quel ragazzo povero che si rilassava nell'angolo
I ain't ever been busy with a borer
Non sono mai stato occupato con un trapano
Mashed work and I kept it humble, jumped in the studio and the money got taller
Ho lavorato duro e sono rimasto umile, sono entrato in studio e i soldi sono diventati più alti
Jumped in the booth, place bun up
Sono entrato nella cabina, il posto si è infiammato
How you gonna talk like a bad boy in Uni, in the ends you're a runner?
Come puoi parlare come un cattivo ragazzo all'università, nei quartieri sei un corriere?
I ain't got no time for these stunters, slick and I gotta stay Chris no Tucker
Non ho tempo per questi esibizionisti, sono scivoloso e devo rimanere Chris no Tucker
If you fuck with a bitch, that's your loss, JAY1, I let it burn quick no Usher
Se scopi con una puttana, è la tua perdita, JAY1, la lascio bruciare velocemente no Usher
Move on quick 'cause the body got tougher
Mi muovo velocemente perché il corpo è diventato più duro
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
Allora non volevano scopare con il ragazzo ma ho aspettato pazientemente
One Wave to the world and back, I don't wanna hear chat if it ain't the team
Un'onda al mondo e ritorno, non voglio sentire chiacchiere se non è la squadra
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Ho detto a tutti nella mia squadra che li ho presi, 2021 aspetta solo me
I gotta carry this weight on me, cah I know where it's takin' me
Devo portare questo peso su di me, perché so dove mi sta portando
Try to down me when I was up and comin'
Hanno cercato di abbattermi quando stavo emergendo
Look at me now, mans up and bossy
Guardami ora, sono in piedi e prepotente
Big JAY1, I don't need no plugin
Grande JAY1, non ho bisogno di nessun plugin
Eight-man deep when I step to the function
Otto uomini di profondità quando arrivo alla funzione
Eight-man deep when I step to the party
Otto uomini di profondità quando arrivo alla festa
Juice in my cup, kicked back with a Barbie
Succo nel mio bicchiere, rilassato con una Barbie
Came with the mandem then left with a shorty
Sono venuto con i mandem poi sono andato via con una ragazza
Shit was all good 'til I turn her naughty
Andava tutto bene finché non l'ho resa cattiva
I was low, had nothin'
Ero a terra, non avevo niente
Then I grinded, I'm rich now
Poi ho lavorato sodo, ora sono ricco
Come a long way from Cal Park, grew up in the ends where doors get kicked down
Sono venuto da molto lontano da Cal Park, sono cresciuto nei quartieri dove le porte vengono sfondate
Them girls didn't wanna Jason now I'm JAY1 all the gyallies wan' lips now
Quelle ragazze non volevano Jason ora sono JAY1 tutte le ragazze vogliono baciare ora
All chillin' backstage with their tits out
Tutte rilassate nel backstage con le tette fuori
They ain't gettin' nothin' but dick down
Non stanno ottenendo nient'altro che un cazzo giù
And that's nothin' but facts (and that's nothin' but facts)
E non è nient'altro che fatti (e non è nient'altro che fatti)
Got young G's chillin' on the block and I don't do nothin' but trap (do nothin' but trap)
Ho giovani G's che si rilassano sul blocco e non faccio nient'altro che trappole (non faccio nient'altro che trappole)
Couple athletes friends on the track and they don't do nothin' but laps (do nothin' but laps)
Un paio di amici atleti sulla pista e non fanno nient'altro che giri (non fanno nient'altro che giri)
Got friends that could've been ballers and they picked road, and it's gettin' me mad
Ho amici che avrebbero potuto essere calciatori e hanno scelto la strada, e mi sta facendo arrabbiare
I'm put in that work and I did it with gang
Sto mettendo quel lavoro e l'ho fatto con la banda
Back then they didn't wanna fuck with the boy but I waited patiently
Allora non volevano scopare con il ragazzo ma ho aspettato pazientemente
I don't wanna hear chat if it ain't the team
Non voglio sentire chiacchiere se non è la squadra
Told everybody in my squad mans got them, 2021 just wait on me
Ho detto a tutti nella mia squadra che li ho presi, 2021 aspetta solo me
Cah I know where it's takin' me
Perché so dove mi sta portando