La profondeur de mes textes, largeur de mon vécu
Occupé par mes rêves, maman j'reviens tard plus
J'suis comme enfermé dans une bulle, y a qu'mon recul pour me comprendre
Comme Tupac, all eyes on me, plusieurs balles si tu veux m'atteindre
Un pas, une question, la nuit, je me balade
Le temps, c'est de l'argent, chaque jour, on court derrière Audemars
Depuis qu'j'suis en bas, jamais fait le beau
C'est toujours la même, je marche avec les bons
On est vert quand on vend la beuh, j'suis un vrai entouré de fils de
Les traîtres sont les plus mystérieux, comme au poker, ils ont caché leur jeu
Ne confonds pas prétentieux et ambitieux
Pour être un champion, il faut matcher les deux
Aucune télé nous représente, aucun média nous représente
Aveuglés, on fait les sourds, on mène une vie qu'on veut entendre
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
La mélancolie, c'est mon remède pour piquer vos cœurs
Vu que je raconte nos vies d'merde, j'augmente le niveau d'auditeurs
Course au she-ca, un marathon, certains finissent chez marabout
On dérivait du côté che-lou, oublie que c'est Dieu qui nous donne tout
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Ce monde m'effraie, ça parle euros, personne n'est franc
T'apporte le fruit, ils veulent une part
Reste avec les mêmes vaillants du départ
Ce monde fait peur car il est rempli d'œils que t'attires involontairement
T'soucie pas d'ceux qui veulent ton portefeuille
Mais d'ceux qui seront là pendant ton enterrement
Donc tout pour l'cash, mettre bien la mif, tant qu'j'suis là, plus d'objectifs
Soirée d'stars, ça s'nique le pif, des rappeurs sont sous cocaïne
Rrain-té déteste gardien d'la paix, ennemi a peur, demande la paix
C'monde est rempli d'inconscients, suis ta tête, y a pas d'consigne
Sur nos vies, j'ai fait l'bilan, on s'tue pour des causes illogiques
Pour être plus fort, espèces, calibre, finale, la France est bénéfique
C'monde en vrai me convient pas, mange-pierres finit dans ke-cra
Gloire des autres n'est pas la tienne, amour converti en haine
Mon Dieu, pardonne-moi, ce monde me fait peur
J'vois les vrais visages, j'veux sortir mon gun
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
La profondeur de mes textes, largeur de mon vécu
La profundidad de mis textos, la amplitud de mi experiencia
Occupé par mes rêves, maman j'reviens tard plus
Ocupado por mis sueños, mamá, vuelvo tarde más
J'suis comme enfermé dans une bulle, y a qu'mon recul pour me comprendre
Estoy como encerrado en una burbuja, solo mi retiro puede entenderme
Comme Tupac, all eyes on me, plusieurs balles si tu veux m'atteindre
Como Tupac, todos los ojos en mí, varias balas si quieres alcanzarme
Un pas, une question, la nuit, je me balade
Un paso, una pregunta, la noche, me paseo
Le temps, c'est de l'argent, chaque jour, on court derrière Audemars
El tiempo es dinero, cada día, corremos detrás de Audemars
Depuis qu'j'suis en bas, jamais fait le beau
Desde que estoy abajo, nunca he sido el guapo
C'est toujours la même, je marche avec les bons
Siempre es lo mismo, camino con los buenos
On est vert quand on vend la beuh, j'suis un vrai entouré de fils de
Somos verdes cuando vendemos la hierba, soy un verdadero rodeado de hijos de
Les traîtres sont les plus mystérieux, comme au poker, ils ont caché leur jeu
Los traidores son los más misteriosos, como en el póker, han escondido su juego
Ne confonds pas prétentieux et ambitieux
No confundas pretencioso y ambicioso
Pour être un champion, il faut matcher les deux
Para ser un campeón, tienes que combinar los dos
Aucune télé nous représente, aucun média nous représente
Ninguna televisión nos representa, ningún medio nos representa
Aveuglés, on fait les sourds, on mène une vie qu'on veut entendre
Cegados, hacemos los sordos, llevamos una vida que queremos escuchar
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Dios mío, perdóname, ah, este mundo me asusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Veo las caras verdaderas, ah, quiero sacar mi arma
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Dios mío, perdóname, ah, este mundo me asusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Veo las caras verdaderas, ah, quiero sacar mi arma
La mélancolie, c'est mon remède pour piquer vos cœurs
La melancolía es mi remedio para robar vuestros corazones
Vu que je raconte nos vies d'merde, j'augmente le niveau d'auditeurs
Dado que cuento nuestras vidas de mierda, aumento el nivel de oyentes
Course au she-ca, un marathon, certains finissent chez marabout
Carrera por el dinero, un maratón, algunos terminan en el brujo
On dérivait du côté che-lou, oublie que c'est Dieu qui nous donne tout
Nos desviamos hacia el lado oscuro, olvida que es Dios quien nos da todo
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Dios mío, perdóname, ah, este mundo me asusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Veo las caras verdaderas, ah, quiero sacar mi arma
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Dios mío, perdóname, ah, este mundo me asusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Veo las caras verdaderas, ah, quiero sacar mi arma
Ce monde m'effraie, ça parle euros, personne n'est franc
Este mundo me asusta, habla de euros, nadie es franco
T'apporte le fruit, ils veulent une part
Traes la fruta, ellos quieren una parte
Reste avec les mêmes vaillants du départ
Quédate con los mismos valientes desde el principio
Ce monde fait peur car il est rempli d'œils que t'attires involontairement
Este mundo da miedo porque está lleno de ojos que atraes involuntariamente
T'soucie pas d'ceux qui veulent ton portefeuille
No te preocupes por los que quieren tu cartera
Mais d'ceux qui seront là pendant ton enterrement
Pero por los que estarán allí durante tu entierro
Donc tout pour l'cash, mettre bien la mif, tant qu'j'suis là, plus d'objectifs
Así que todo por el dinero, cuidar bien a la familia, mientras esté aquí, más objetivos
Soirée d'stars, ça s'nique le pif, des rappeurs sont sous cocaïne
Fiesta de estrellas, se meten cocaína, los raperos están bajo cocaína
Rrain-té déteste gardien d'la paix, ennemi a peur, demande la paix
El enemigo teme al guardián de la paz, pide paz
C'monde est rempli d'inconscients, suis ta tête, y a pas d'consigne
Este mundo está lleno de inconscientes, sigue tu cabeza, no hay instrucciones
Sur nos vies, j'ai fait l'bilan, on s'tue pour des causes illogiques
Sobre nuestras vidas, he hecho el balance, nos matamos por causas ilógicas
Pour être plus fort, espèces, calibre, finale, la France est bénéfique
Para ser más fuerte, especies, calibre, final, Francia es beneficiosa
C'monde en vrai me convient pas, mange-pierres finit dans ke-cra
Este mundo en realidad no me conviene, el que come piedras termina en la droga
Gloire des autres n'est pas la tienne, amour converti en haine
La gloria de los demás no es la tuya, el amor se convierte en odio
Mon Dieu, pardonne-moi, ce monde me fait peur
Dios mío, perdóname, este mundo me asusta
J'vois les vrais visages, j'veux sortir mon gun
Veo las caras verdaderas, quiero sacar mi arma
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur
Dios mío, perdóname, ah, este mundo me asusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Veo las caras verdaderas, ah, quiero sacar mi arma
La profondeur de mes textes, largeur de mon vécu
A profundidade dos meus textos, a amplitude da minha vivência
Occupé par mes rêves, maman j'reviens tard plus
Ocupado pelos meus sonhos, mãe, volto tarde mais
J'suis comme enfermé dans une bulle, y a qu'mon recul pour me comprendre
Estou como preso numa bolha, só o meu recuo para me entender
Comme Tupac, all eyes on me, plusieurs balles si tu veux m'atteindre
Como Tupac, todos os olhos em mim, várias balas se quiser me atingir
Un pas, une question, la nuit, je me balade
Um passo, uma pergunta, a noite, eu passeio
Le temps, c'est de l'argent, chaque jour, on court derrière Audemars
O tempo é dinheiro, todos os dias, corremos atrás de Audemars
Depuis qu'j'suis en bas, jamais fait le beau
Desde que estou em baixo, nunca fiz o bonito
C'est toujours la même, je marche avec les bons
É sempre o mesmo, ando com os bons
On est vert quand on vend la beuh, j'suis un vrai entouré de fils de
Estamos verdes quando vendemos a erva, sou um verdadeiro cercado de filhos de
Les traîtres sont les plus mystérieux, comme au poker, ils ont caché leur jeu
Os traidores são os mais misteriosos, como no poker, eles esconderam o seu jogo
Ne confonds pas prétentieux et ambitieux
Não confunda pretensioso com ambicioso
Pour être un champion, il faut matcher les deux
Para ser um campeão, é preciso combinar os dois
Aucune télé nous représente, aucun média nous représente
Nenhuma televisão nos representa, nenhum meio de comunicação nos representa
Aveuglés, on fait les sourds, on mène une vie qu'on veut entendre
Cegos, fazemos os surdos, levamos uma vida que queremos ouvir
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Meu Deus, perdoa-me, ah, este mundo me assusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vejo os verdadeiros rostos, ah, quero sacar minha arma
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Meu Deus, perdoa-me, ah, este mundo me assusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vejo os verdadeiros rostos, ah, quero sacar minha arma
La mélancolie, c'est mon remède pour piquer vos cœurs
A melancolia é o meu remédio para tocar os vossos corações
Vu que je raconte nos vies d'merde, j'augmente le niveau d'auditeurs
Visto que conto as nossas vidas de merda, aumento o nível de ouvintes
Course au she-ca, un marathon, certains finissent chez marabout
Corrida ao dinheiro, uma maratona, alguns acabam no marabuto
On dérivait du côté che-lou, oublie que c'est Dieu qui nous donne tout
Desviávamos para o lado estranho, esquece que é Deus que nos dá tudo
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Meu Deus, perdoa-me, ah, este mundo me assusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vejo os verdadeiros rostos, ah, quero sacar minha arma
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Meu Deus, perdoa-me, ah, este mundo me assusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vejo os verdadeiros rostos, ah, quero sacar minha arma
Ce monde m'effraie, ça parle euros, personne n'est franc
Este mundo me assusta, fala-se em euros, ninguém é franco
T'apporte le fruit, ils veulent une part
Trazes o fruto, eles querem uma parte
Reste avec les mêmes vaillants du départ
Fica com os mesmos valentes do início
Ce monde fait peur car il est rempli d'œils que t'attires involontairement
Este mundo assusta porque está cheio de olhos que atrais involuntariamente
T'soucie pas d'ceux qui veulent ton portefeuille
Não te preocupes com aqueles que querem a tua carteira
Mais d'ceux qui seront là pendant ton enterrement
Mas com aqueles que estarão lá no teu funeral
Donc tout pour l'cash, mettre bien la mif, tant qu'j'suis là, plus d'objectifs
Então tudo pelo dinheiro, cuidar bem da família, enquanto estou aqui, mais objetivos
Soirée d'stars, ça s'nique le pif, des rappeurs sont sous cocaïne
Festa de estrelas, cheiram cocaína, rappers estão sob cocaína
Rrain-té déteste gardien d'la paix, ennemi a peur, demande la paix
Odiado pelo guarda da paz, o inimigo tem medo, pede paz
C'monde est rempli d'inconscients, suis ta tête, y a pas d'consigne
Este mundo está cheio de inconscientes, segue a tua cabeça, não há instruções
Sur nos vies, j'ai fait l'bilan, on s'tue pour des causes illogiques
Nas nossas vidas, fiz o balanço, matamo-nos por causas ilógicas
Pour être plus fort, espèces, calibre, finale, la France est bénéfique
Para ser mais forte, espécies, calibre, final, a França é benéfica
C'monde en vrai me convient pas, mange-pierres finit dans ke-cra
Este mundo na verdade não me convém, pedra comedor acaba em crack
Gloire des autres n'est pas la tienne, amour converti en haine
A glória dos outros não é a tua, amor convertido em ódio
Mon Dieu, pardonne-moi, ce monde me fait peur
Meu Deus, perdoa-me, este mundo me assusta
J'vois les vrais visages, j'veux sortir mon gun
Vejo os verdadeiros rostos, quero sacar minha arma
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur
Meu Deus, perdoa-me, ah, este mundo me assusta
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vejo os verdadeiros rostos, ah, quero sacar minha arma
La profondeur de mes textes, largeur de mon vécu
The depth of my texts, the breadth of my experience
Occupé par mes rêves, maman j'reviens tard plus
Occupied by my dreams, mom I'm coming home late
J'suis comme enfermé dans une bulle, y a qu'mon recul pour me comprendre
I'm like trapped in a bubble, only my hindsight can understand me
Comme Tupac, all eyes on me, plusieurs balles si tu veux m'atteindre
Like Tupac, all eyes on me, several bullets if you want to reach me
Un pas, une question, la nuit, je me balade
A step, a question, the night, I wander
Le temps, c'est de l'argent, chaque jour, on court derrière Audemars
Time is money, every day, we chase after Audemars
Depuis qu'j'suis en bas, jamais fait le beau
Since I've been down, never showed off
C'est toujours la même, je marche avec les bons
It's always the same, I walk with the good ones
On est vert quand on vend la beuh, j'suis un vrai entouré de fils de
We're green when we sell weed, I'm a real one surrounded by sons of
Les traîtres sont les plus mystérieux, comme au poker, ils ont caché leur jeu
Traitors are the most mysterious, like in poker, they've hidden their game
Ne confonds pas prétentieux et ambitieux
Don't confuse pretentious and ambitious
Pour être un champion, il faut matcher les deux
To be a champion, you have to match both
Aucune télé nous représente, aucun média nous représente
No TV represents us, no media represents us
Aveuglés, on fait les sourds, on mène une vie qu'on veut entendre
Blinded, we play deaf, we lead a life we want to hear
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
My God, forgive me, ah, this world scares me
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
I see the real faces, ah, I want to pull out my gun
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
My God, forgive me, ah, this world scares me
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
I see the real faces, ah, I want to pull out my gun
La mélancolie, c'est mon remède pour piquer vos cœurs
Melancholy is my remedy to pierce your hearts
Vu que je raconte nos vies d'merde, j'augmente le niveau d'auditeurs
Since I tell our shitty lives, I increase the level of listeners
Course au she-ca, un marathon, certains finissent chez marabout
Race for the she-ca, a marathon, some end up at the marabout
On dérivait du côté che-lou, oublie que c'est Dieu qui nous donne tout
We drifted on the weird side, forget that it's God who gives us everything
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
My God, forgive me, ah, this world scares me
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
I see the real faces, ah, I want to pull out my gun
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
My God, forgive me, ah, this world scares me
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
I see the real faces, ah, I want to pull out my gun
Ce monde m'effraie, ça parle euros, personne n'est franc
This world scares me, it talks euros, no one is frank
T'apporte le fruit, ils veulent une part
You bring the fruit, they want a part
Reste avec les mêmes vaillants du départ
Stay with the same brave ones from the start
Ce monde fait peur car il est rempli d'œils que t'attires involontairement
This world is scary because it is full of eyes that you attract unintentionally
T'soucie pas d'ceux qui veulent ton portefeuille
Don't worry about those who want your wallet
Mais d'ceux qui seront là pendant ton enterrement
But those who will be there at your funeral
Donc tout pour l'cash, mettre bien la mif, tant qu'j'suis là, plus d'objectifs
So everything for cash, take care of the family, as long as I'm here, more objectives
Soirée d'stars, ça s'nique le pif, des rappeurs sont sous cocaïne
Star party, they snort coke, rappers are on cocaine
Rrain-té déteste gardien d'la paix, ennemi a peur, demande la paix
Hate the peacekeeper, enemy is scared, asks for peace
C'monde est rempli d'inconscients, suis ta tête, y a pas d'consigne
This world is full of unconscious people, follow your head, there are no instructions
Sur nos vies, j'ai fait l'bilan, on s'tue pour des causes illogiques
On our lives, I've made the balance, we kill ourselves for illogical causes
Pour être plus fort, espèces, calibre, finale, la France est bénéfique
To be stronger, species, caliber, final, France is beneficial
C'monde en vrai me convient pas, mange-pierres finit dans ke-cra
This world really doesn't suit me, stone-eater ends up in crack
Gloire des autres n'est pas la tienne, amour converti en haine
Others' glory is not yours, love converted into hate
Mon Dieu, pardonne-moi, ce monde me fait peur
My God, forgive me, this world scares me
J'vois les vrais visages, j'veux sortir mon gun
I see the real faces, I want to pull out my gun
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur
My God, forgive me, ah, this world scares me
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
I see the real faces, ah, I want to pull out my gun
La profondeur de mes textes, largeur de mon vécu
Die Tiefe meiner Texte, die Breite meiner Erfahrungen
Occupé par mes rêves, maman j'reviens tard plus
Besetzt von meinen Träumen, Mama, ich komme später zurück
J'suis comme enfermé dans une bulle, y a qu'mon recul pour me comprendre
Ich fühle mich wie in einer Blase gefangen, nur mein Rückzug kann mich verstehen
Comme Tupac, all eyes on me, plusieurs balles si tu veux m'atteindre
Wie Tupac, alle Augen auf mich, mehrere Kugeln, wenn du mich treffen willst
Un pas, une question, la nuit, je me balade
Ein Schritt, eine Frage, die Nacht, ich gehe spazieren
Le temps, c'est de l'argent, chaque jour, on court derrière Audemars
Zeit ist Geld, jeden Tag jagen wir Audemars
Depuis qu'j'suis en bas, jamais fait le beau
Seit ich unten bin, habe ich nie aufgespielt
C'est toujours la même, je marche avec les bons
Es ist immer das Gleiche, ich gehe mit den Guten
On est vert quand on vend la beuh, j'suis un vrai entouré de fils de
Wir sind grün, wenn wir das Gras verkaufen, ich bin ein echter, umgeben von Söhnen von
Les traîtres sont les plus mystérieux, comme au poker, ils ont caché leur jeu
Die Verräter sind die mysteriösesten, wie beim Poker, sie haben ihr Spiel versteckt
Ne confonds pas prétentieux et ambitieux
Verwechsle nicht arrogant und ehrgeizig
Pour être un champion, il faut matcher les deux
Um ein Champion zu sein, muss man beides in Einklang bringen
Aucune télé nous représente, aucun média nous représente
Kein Fernseher repräsentiert uns, kein Medium repräsentiert uns
Aveuglés, on fait les sourds, on mène une vie qu'on veut entendre
Geblendet, wir spielen die Tauben, wir führen ein Leben, das wir hören wollen
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Mein Gott, vergib mir, ah, diese Welt macht mir Angst
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Ich sehe die wahren Gesichter, ah, ich will meine Waffe ziehen
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Mein Gott, vergib mir, ah, diese Welt macht mir Angst
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Ich sehe die wahren Gesichter, ah, ich will meine Waffe ziehen
La mélancolie, c'est mon remède pour piquer vos cœurs
Die Melancholie ist mein Heilmittel, um eure Herzen zu stechen
Vu que je raconte nos vies d'merde, j'augmente le niveau d'auditeurs
Da ich unsere beschissenen Leben erzähle, erhöhe ich die Anzahl der Zuhörer
Course au she-ca, un marathon, certains finissent chez marabout
Rennen um das Geld, ein Marathon, einige enden beim Marabout
On dérivait du côté che-lou, oublie que c'est Dieu qui nous donne tout
Wir drifteten auf die schattige Seite, vergiss, dass Gott uns alles gibt
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Mein Gott, vergib mir, ah, diese Welt macht mir Angst
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Ich sehe die wahren Gesichter, ah, ich will meine Waffe ziehen
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Mein Gott, vergib mir, ah, diese Welt macht mir Angst
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Ich sehe die wahren Gesichter, ah, ich will meine Waffe ziehen
Ce monde m'effraie, ça parle euros, personne n'est franc
Diese Welt macht mir Angst, es geht um Euros, niemand ist ehrlich
T'apporte le fruit, ils veulent une part
Du bringst die Frucht, sie wollen einen Teil
Reste avec les mêmes vaillants du départ
Bleib bei den gleichen Tapferen vom Anfang
Ce monde fait peur car il est rempli d'œils que t'attires involontairement
Diese Welt macht Angst, weil sie voller Augen ist, die du unfreiwillig anziehst
T'soucie pas d'ceux qui veulent ton portefeuille
Sorge dich nicht um die, die deine Brieftasche wollen
Mais d'ceux qui seront là pendant ton enterrement
Aber um die, die bei deiner Beerdigung da sein werden
Donc tout pour l'cash, mettre bien la mif, tant qu'j'suis là, plus d'objectifs
Also alles für das Geld, die Familie gut versorgen, solange ich da bin, keine weiteren Ziele
Soirée d'stars, ça s'nique le pif, des rappeurs sont sous cocaïne
Star-Party, sie schnupfen Koks, Rapper sind auf Kokain
Rrain-té déteste gardien d'la paix, ennemi a peur, demande la paix
Hass auf den Friedenswächter, Feind hat Angst, bittet um Frieden
C'monde est rempli d'inconscients, suis ta tête, y a pas d'consigne
Diese Welt ist voller Unbewusster, folge deinem Kopf, es gibt keine Anweisungen
Sur nos vies, j'ai fait l'bilan, on s'tue pour des causes illogiques
Über unser Leben habe ich Bilanz gezogen, wir töten uns für unlogische Gründe
Pour être plus fort, espèces, calibre, finale, la France est bénéfique
Um stärker zu sein, Geld, Kaliber, Finale, Frankreich ist vorteilhaft
C'monde en vrai me convient pas, mange-pierres finit dans ke-cra
Diese Welt passt mir eigentlich nicht, Steinesser endet im Crack
Gloire des autres n'est pas la tienne, amour converti en haine
Der Ruhm der anderen ist nicht deiner, Liebe verwandelt sich in Hass
Mon Dieu, pardonne-moi, ce monde me fait peur
Mein Gott, vergib mir, diese Welt macht mir Angst
J'vois les vrais visages, j'veux sortir mon gun
Ich sehe die wahren Gesichter, ich will meine Waffe ziehen
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur
Mein Gott, vergib mir, ah, diese Welt macht mir Angst
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Ich sehe die wahren Gesichter, ah, ich will meine Waffe ziehen
La profondeur de mes textes, largeur de mon vécu
La profondità dei miei testi, l'ampiezza della mia esperienza
Occupé par mes rêves, maman j'reviens tard plus
Occupato dai miei sogni, mamma torno a casa tardi
J'suis comme enfermé dans une bulle, y a qu'mon recul pour me comprendre
Sono come intrappolato in una bolla, solo il mio ritiro può capirmi
Comme Tupac, all eyes on me, plusieurs balles si tu veux m'atteindre
Come Tupac, tutti gli occhi su di me, molte pallottole se vuoi colpirmi
Un pas, une question, la nuit, je me balade
Un passo, una domanda, la notte, mi giro
Le temps, c'est de l'argent, chaque jour, on court derrière Audemars
Il tempo è denaro, ogni giorno, corriamo dietro ad Audemars
Depuis qu'j'suis en bas, jamais fait le beau
Da quando sono in basso, non ho mai fatto il bello
C'est toujours la même, je marche avec les bons
È sempre lo stesso, cammino con i buoni
On est vert quand on vend la beuh, j'suis un vrai entouré de fils de
Siamo verdi quando vendiamo l'erba, sono un vero circondato da figli di
Les traîtres sont les plus mystérieux, comme au poker, ils ont caché leur jeu
I traditori sono i più misteriosi, come nel poker, hanno nascosto il loro gioco
Ne confonds pas prétentieux et ambitieux
Non confondere presuntuoso e ambizioso
Pour être un champion, il faut matcher les deux
Per essere un campione, devi abbinare entrambi
Aucune télé nous représente, aucun média nous représente
Nessuna televisione ci rappresenta, nessun media ci rappresenta
Aveuglés, on fait les sourds, on mène une vie qu'on veut entendre
Accecati, facciamo i sordi, conduciamo una vita che vogliamo sentire
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Mio Dio, perdonami, ah, questo mondo mi fa paura
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vedo i veri volti, ah, voglio tirare fuori la mia pistola
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Mio Dio, perdonami, ah, questo mondo mi fa paura
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vedo i veri volti, ah, voglio tirare fuori la mia pistola
La mélancolie, c'est mon remède pour piquer vos cœurs
La malinconia è il mio rimedio per pungere i vostri cuori
Vu que je raconte nos vies d'merde, j'augmente le niveau d'auditeurs
Dato che racconto le nostre vite di merda, aumento il livello di ascoltatori
Course au she-ca, un marathon, certains finissent chez marabout
Corsa al denaro, una maratona, alcuni finiscono dal marabutto
On dérivait du côté che-lou, oublie que c'est Dieu qui nous donne tout
Derivavamo dal lato strano, dimentica che è Dio che ci dà tutto
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Mio Dio, perdonami, ah, questo mondo mi fa paura
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vedo i veri volti, ah, voglio tirare fuori la mia pistola
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur-eur
Mio Dio, perdonami, ah, questo mondo mi fa paura
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vedo i veri volti, ah, voglio tirare fuori la mia pistola
Ce monde m'effraie, ça parle euros, personne n'est franc
Questo mondo mi spaventa, si parla di euro, nessuno è franco
T'apporte le fruit, ils veulent une part
Porti il frutto, vogliono una parte
Reste avec les mêmes vaillants du départ
Resta con gli stessi coraggiosi dall'inizio
Ce monde fait peur car il est rempli d'œils que t'attires involontairement
Questo mondo fa paura perché è pieno di occhi che attiri involontariamente
T'soucie pas d'ceux qui veulent ton portefeuille
Non preoccuparti di quelli che vogliono il tuo portafoglio
Mais d'ceux qui seront là pendant ton enterrement
Ma di quelli che saranno lì durante il tuo funerale
Donc tout pour l'cash, mettre bien la mif, tant qu'j'suis là, plus d'objectifs
Quindi tutto per il denaro, mettere bene la famiglia, finché sono qui, più obiettivi
Soirée d'stars, ça s'nique le pif, des rappeurs sont sous cocaïne
Festa di stelle, si sniffa la coca, i rapper sono sotto cocaina
Rrain-té déteste gardien d'la paix, ennemi a peur, demande la paix
La polizia odia il guardiano della pace, il nemico ha paura, chiede la pace
C'monde est rempli d'inconscients, suis ta tête, y a pas d'consigne
Questo mondo è pieno di incoscienti, segui la tua testa, non ci sono istruzioni
Sur nos vies, j'ai fait l'bilan, on s'tue pour des causes illogiques
Sulle nostre vite, ho fatto il bilancio, ci uccidiamo per cause illogiche
Pour être plus fort, espèces, calibre, finale, la France est bénéfique
Per essere più forte, specie, calibro, finale, la Francia è benefica
C'monde en vrai me convient pas, mange-pierres finit dans ke-cra
Questo mondo in realtà non mi va bene, chi mangia pietre finisce nella crack
Gloire des autres n'est pas la tienne, amour converti en haine
La gloria degli altri non è la tua, l'amore si trasforma in odio
Mon Dieu, pardonne-moi, ce monde me fait peur
Mio Dio, perdonami, questo mondo mi fa paura
J'vois les vrais visages, j'veux sortir mon gun
Vedo i veri volti, voglio tirare fuori la mia pistola
Mon Dieu, pardonne-moi, ah, ce monde me fait peur
Mio Dio, perdonami, ah, questo mondo mi fa paura
J'vois les vrais visages, ah, j'veux sortir mon gun-un
Vedo i veri volti, ah, voglio tirare fuori la mia pistola